udvardy
frigyes
A romĂĄniai magyar kisebbsĂŠg tĂśrtĂŠneti
kronolĂłgiĂĄja 1990-2006
talĂĄlatszĂĄm:
45
talĂĄlat
lapozĂĄs: 1-30 | 31-45
HelymutatĂł:
Bacau, BĂĄkĂł
2005. augusztus 6.
MarosfĹn jĂşlius 10â16-a kĂśzĂśtt zajlott a romĂĄn tĂśrtĂŠnelemnek ĂŠs civilizĂĄciĂłnak szentelt VIII. NyĂĄri Egyetem. Itt nĂŠhĂĄny nap alatt tisztĂĄznak szaktekintĂŠlyek ĂĄltal kĂŠtszĂĄz ĂŠve vitatott kĂŠrdĂŠseket. PĂŠldĂĄnak okĂĄĂŠrt A romĂĄn tĂśrtĂŠnelem ĂŠs civilizĂĄciĂł a KĂĄrpĂĄt-kanyarban tĂŠmĂĄjĂş eszmecsere szereplĹi visszamentek a tĂśrtĂŠnelem elĹtti idĹkbe, ĂŠs megĂĄllapĂtottĂĄk: a romĂĄn fĂśldet â beleĂŠrtve Hargita ĂŠs KovĂĄszna tĂĄjait â a Cucuteni, vagyis a korai EurĂłpa legelĹrehaladottabb kultĂşrĂĄja uralta, ebbĹl fejlĹdĂśtt ki a dĂĄk, majd a romĂĄn civilizĂĄciĂł, amelynek szĂłszĂłlĂłi most MarosfĹn talĂĄlkoztak. A romĂĄn nemzet kialakulĂĄsĂĄra dr. Dorinel Ichim bĂĄkĂłi muzeolĂłgus dolgozott ki elmĂŠletet: erdĂŠlyi, moldvai, havasalfĂśldi romĂĄnok a rĂŠgmĂşlt idĹk folyamĂĄn vĂĄsĂĄrokban, majĂĄlisokon talĂĄlkoztak, ismerkedtek, majd hĂĄzasodtak, apa-, illetve anyatĂĄrsakkĂĄ vĂĄltak, ĂŠs kĂŠsz, Ăgy alakult ki EurĂłpĂĄnak egy magas kultĂşrĂĄjĂş nĂŠpe! Dr. Ioan Lacatus egykori sepsiszentgyĂśrgyi pĂĄrtaktivista, jelenleg a hangzatos elnevezĂŠsĹą KovĂĄsznaâHargita EurĂłpai TanulmĂĄnyi KĂśzpont igazgatĂłja hatĂĄrozottan elvetette SzĂŠkelyfĂśld autonĂłmiĂĄjĂĄnak gondolatĂĄt. A felszĂłlalĂłk sĂşlyos hibĂĄnak tartottĂĄk a magyar iskolĂĄk kĂźlĂśnvĂĄlĂĄsĂĄt. KĂźlĂśnĂśsen sĂşlyos a helyzet Udvarhely â SzĂŠkelykeresztĂşr vidĂŠkĂŠn â jeleztĂŠk a marosfĹi tudĂłsok: itt a romĂĄn gyermekek magyarul beszĂŠlnek. Gheorghe Bejan mĂŠrnĂśk, a Moldvai Katolikusok EgyesĂźletĂŠnek elnĂśke felhĂĄborodva kĂśzĂślte, hogy MoldvĂĄban Ăşjra indulnak magyar osztĂĄlyok. Egyetlen magyar szakember sem kapott meghĂvĂĄst MarosfĹre, ahol mindenki mindenkivel egyetĂŠrtett. Codrin Munteanu, az ĂşjszĂźlĂśtt HargitaâKovĂĄsznai RomĂĄnok TĂĄrsadalmi FĂłrumĂĄnak elnĂśke kifejtette: âA romĂĄn ĂĄllamnak tizenĂśt ĂŠve nincs stratĂŠgiĂĄja az itteni romĂĄnsĂĄg szĂĄmĂĄra.â /BarabĂĄs IstvĂĄn: Elemista egyetem. = Hargita NĂŠpe (CsĂkszereda), aug. 6./2005. szeptember 24.
Kakas ZoltĂĄn nĂŠprajzkutatĂł, a Nemere TermĂŠszetjĂĄrĂł KĂśr /SepsiszentgyĂśrgy/ vezetĹje tĂśbb mint hĂĄrom ĂŠvtizede gyĹąjti maga kĂśrĂŠ a honismeretre fogĂŠkony fiatalokat, fĹkĂŠnt szĂłrvĂĄnyvidĂŠkieket prĂłbĂĄlt toborozni, kĂśzĂśssĂŠgi ĂŠrzĂŠst, nemzettudatot adva nekik. A tĂşrĂĄzĂĄs mellett hatalmas mennyisĂŠgĹą nĂŠprajzi ĂŠs fĂŠnykĂŠpanyagot gyĹąjtĂśtt Ăśssze, viszont ennek tovĂĄbbi rendszerezĂŠsĂŠt, digitalizĂĄlĂĄsĂĄt, kiadvĂĄnnyĂĄ szerkesztĂŠsĂŠt csak tĂĄmogatĂł segĂtsĂŠggel tudja befejezni. HarmincĂŠves a Nemere TermĂŠszetjĂĄrĂł KĂśr, ĂŠs a harmincĂśtĂśdik Bao-Bao expedĂciĂłt vezette idĂŠn. Kakas ZoltĂĄn elmondta, 1971-ben gyĹąjtĂśtt egy csoportot, hogy hegyi tĂşrĂĄra induljanak. A tĂşrĂĄt a legelsĹ napon Bao-BaĂłnak neveztĂŠk el. Ez egy mitolĂłgiai, gyermekijesztĹ lĂŠny, romĂĄnok, de magyarok is azzal ijesztettĂŠk a gyermeket, hogy ha rossz lesz, akkor elviszi a Bao-Bao. A hetvenes ĂŠvek kĂśzepĂŠtĹl mĂĄr felfigyeltek rĂĄjuk. EzĂŠrt lĂŠtrehoztĂĄk a Nemere TermĂŠszetjĂĄrĂł KĂśrt. Akkor indult Beke GyĂśrgynek a szĂłrvĂĄnyvidĂŠk-felfedezĂŠsi sorozata, kĂśnyveket, cikkeket jelentetett meg a szĂłrvĂĄny gondjairĂłl. Ennek hatĂĄsĂĄra kezdtek a szĂłrvĂĄnyba jĂĄrni. Kakas ZoltĂĄn rendszeresen olvassa VetĂŠsi LĂĄszlĂł cikkeit, a szĂłrvĂĄnyvidĂŠkrĹl. Kakas tĂĄrsaival 1985-ben Magyarigenben jĂĄrt. LegÂfennebb tĂz hĂvĹ lehetett, akik templomba jĂĄrtak, ĂŠs magyarok voltak. Most mĂĄr nincs senki. MagyarÂdĂŠcse viszont pozitĂv pĂŠlda, ĂŠleterĹs kĂśzĂśssĂŠg van ott. Most mĂĄr BĂĄkĂłbĂłl is van autĂłbusz, ami egyenesen BudaÂpestre megy, sĹt, BĂĄkĂł kĂśrnyĂŠki csĂĄngĂł falvakbĂłl is indulnak autĂłbuszok. Olykor egy-kĂŠt emberen mĂşlnak a dolgok. Kakas ZoltĂĄn idĂŠn a Gyimesekben jĂĄrt. Egyre tĂśbb magyarorszĂĄgi tĂślti ott a nyĂĄri szabadsĂĄgĂĄt, hĂĄzakat vesznek meg, igyekeznek azokat visszaalakĂtani olyanÂnĂĄ, amilyennek a rĂŠgi hĂĄzat ĂŠpĂtettĂŠk. Ezen a vidĂŠken is vĂĄltozik az ĂŠletforma, egyre kevesebb fiatal megy a kalibĂĄba teheneket Ĺrizni. /MĂłzes LĂĄszlĂł: TermĂŠszetjĂĄrĂĄssal a szĂłrvĂĄnyĂŠrt. = HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy), szept. 24./2005. oktĂłber 20.
OktĂłber 18-ĂĄn KolozsvĂĄron a Gaudeamus KĂśnyveshĂĄzban a csĂkszeredai PallasâAkadĂŠmia KĂśnyvkiadĂł Ăşjabb szellemi âtermĂŠkeitâ mutattĂĄk be. PĂĄter Benedek FidĂŠl (SzĂŠkelyudvarhely, 1907 â Esztelnek, 1979) fĹatya Ferences kolostorok cĂmĹą kĂśnyve hiĂĄnypĂłtlĂł. P. PĂĄll JĂłzsef LeĂł OFM, erdĂŠlyi provinciĂĄlis kiemelte, hogy a tudĂłs szerzĹ, tĂśrtĂŠnetĂrĂł kimagaslĂł ember ĂŠs szerzetes volt. A vĂĄlsĂĄgos idĹkben vezette a ferences rendtartomĂĄnyt. Sas PĂŠter budapesti mĹąvelĹdĂŠstĂśrtĂŠnĂŠsz, a kĂśnyv szerkesztĹje elmondta, ez mĂĄr a harmadik kĂśtet, amely Benedek FidĂŠl kĂŠzirataibĂłl megjelenik, ĂŠs amelyben ismertette a gyergyĂłszĂĄrhegyi, esztelneki, mikhĂĄzi kolostorokat. EzenkĂvĂźl tĂĄrgyalja a rend mĂĄriaradnai ĂŠs temesvĂĄri jelenlĂŠtĂŠt ĂŠs olyan kĂźlĂśnlegessĂŠgeket, mint a ferencesek hajdani moldvai, bĂĄkĂłi ĂŠs havasalfĂśldi kolostora. Benedek FidĂŠl a mĂĄsodik vilĂĄghĂĄborĂşt kĂśvetĹ egyhĂĄzellenes idĹszakban Ărta meg kĂŠziratait, kĂŠnyszerlakhelyen, szĂĄzfĂŠle nehĂŠzsĂŠg ĂŠs zaklatĂĄs kĂśzepette. Benedek FidĂŠl beiratkozott a kolozsvĂĄri tudomĂĄnyegyetemre, majd annak elvĂŠgzĂŠse utĂĄn, 1945-ben, a TatĂĄrbetĂśrĂŠs CsĂkba, 1661-ben cĂmĹą szakdolgozatĂĄval doktori fokozatot szerzett. Ĺ mĂŠg hasznĂĄlhatta, feldolgozhatta ĂŠs beĂŠpĂthette tanulmĂĄnyaiba a ferences rend levĂŠltĂĄrĂĄnak ĂŠs kĂśnyvtĂĄrĂĄnak 1951-ben elkobzott anyagĂĄt, Ăgy olyan forrĂĄsanyag szerepel munkĂĄjĂĄban, amely azĂłta sem ĂĄll a tudomĂĄnyos kutatĂĄs szolgĂĄlatĂĄban. /Fodor GyĂśrgy: A ferences lelkisĂŠg ĂŠs tĂśrtĂŠnelem nyomĂĄn. = SzabadsĂĄg (KolozsvĂĄr), okt. 20./2005. oktĂłber 24.
ĂnerĹbĹl ĂŠledt ĂşjjĂĄ a kommunizmusban halĂĄlra ĂtĂŠlt FehĂŠr megyei LĹrincrĂŠve. A TompahĂĄza kĂśzsĂŠghez tartozĂł, kĂŠtharmad rĂŠszt magyarok, egyharmad rĂŠszt romĂĄnok lakta 270 lelkes mindenki itthon van. A falut a Ceausescu-diktatĂşra el akarta tĂźntetni a tĂŠrkĂŠprĹl. A hĂrhedt falurombolĂł program szerint nemcsak LĹrincrĂŠve, hanem a kĂśzsĂŠghez tartozĂł Magyarkapud, Pacalka, MeggykerĂŠk ĂŠs Kissolymos is eltĹąnt volna a fĂśld szĂnĂŠrĹl. LakĂłikat a TompahĂĄzĂĄra tervezett tĂśmbhĂĄzakba kĂśltĂśztettĂŠk volna. KĂśzvetlenĂźl a rendszervĂĄltozĂĄs utĂĄn LĹrincrĂŠvĂŠn nem voltak tĂşl fĂŠnyesek a kilĂĄtĂĄsok. Akkor jĂśtt a vĂĄltozĂĄs, amikor BĂĄrdi JĂĄnos rĂśvid vendĂŠgmunka utĂĄn hazajĂśtt MagyarorszĂĄgrĂłl. Ĺ volt csalĂĄdjĂĄval az elsĹ nagybani zĂśldsĂŠgtermesztĹ. LĹrincrĂŠvĂŠn ragadĂłsnak bizonyult a jĂł pĂŠlda, s ma mĂĄr gyakorlatilag az egĂŠsz falu megĂŠlhetĂŠse a zĂśldsĂŠgtermesztĂŠshez kĂśtĹdik. HorhĂĄt MiklĂłs reformĂĄtus lelkĂŠszt 1983-ban a teolĂłgia padjaibĂłl egyenesen MoldvĂĄba kĂźldtĂŠk missziĂłs lelkĂŠsznek. A bĂĄkĂłi gyĂźlekezet kilencven szĂĄzalĂŠka ErdĂŠlybĹl âszĂĄmĹązĂśttâ magyar orvosokbĂłl ĂĄllt. A SzekuritĂĄtĂŠ ĂĄllandĂłan arra volt kĂvĂĄncsi: mikor ĂŠs hol talĂĄlkoznak, mivel foglalkoznak. TĂĄvollĂŠtĂźnkben a szekusok hetente dĂşltĂĄk fel a lakĂĄsukat. A hĂvek nĂŠvjegyzĂŠkĂŠt akartĂĄk mindenĂĄron megszerezni, de azt Ĺ a kabĂĄtzsebĂŠben hordta, Ăgy soha nem jĂĄrtak sikerrel. Az eredetileg kĂŠpzĹmĹąvĂŠsznek indult lelkĂŠsz ma is festeget. PatakfalvĂĄn is szolgĂĄlt, ott eltanulta a szĂŠkelyektĹl az asztalosmestersĂŠget, bĂştorait maga kĂŠszĂti. A lelkĂŠsz patakfalvi kapcsolatai azĂłta is ĂŠlnek: a kĂŠt, nagyjĂĄbĂłl egyformĂĄn 180-180 lelkes gyĂźlekezet ĂśsszejĂĄr, csalĂĄdi barĂĄtsĂĄgok alakultak ki. Ennek hozadĂŠka, hogy a lĹrincrĂŠviek a szĂŠkelyektĹl tanulgatjĂĄk a lakberendezĂŠst, amazok pedig a zĂśldsĂŠgtermesztĂŠs titkaiba nyernek betekintĂŠst. LĹrincrĂŠvĂŠn szolgĂĄlt egykor a kolozsvĂĄri protestĂĄns teolĂłgia rektora, JuhĂĄsz TamĂĄs. E kapcsolat alapjĂĄn alakult ki az a szokĂĄs, hogy a faluban rendszeresen gyĹąjtenek zĂśldsĂŠget a teolĂłgushallgatĂłk javĂĄra. A lĹrincrĂŠvi reformĂĄtus gyĂźlekezet nemrĂŠg visszakapta a felekezeti iskolĂĄt. A faluban arra alapoznak, hogy a fiatal hĂĄzasok otthonmaradĂĄsĂĄval a kĂśzeljĂśvĹben megĂĄll a nĂŠpessĂŠgfogyĂĄs. /BenkĹ Levente: Ahol mindenki otthon van. = KrĂłnika (KolozsvĂĄr), okt. 24./2006. ĂĄprilis 28.
Hegyeli Attila, a Moldvai CsĂĄngĂłmagyar SzĂśvetsĂŠg oktatĂĄsi programfelelĹse a vele kĂŠszĂźlt interjĂşban kifejtette, jelenleg 730 gyermek tanul az ĂĄllami oktatĂĄsi intĂŠzmĂŠnyekben magyar nyelvet, ĂŠs ez egy fontos kĂźszĂśb. A 700 gyerek igen szĂŠp szĂĄm, de a 9 ezerhez kĂŠpest mĂŠg tĂz szĂĄzalĂŠkot sem jelent. Jelenleg tizenhĂĄrom telepĂźlĂŠsen vesz rĂŠszt a csĂĄngĂłmagyarsĂĄg ĂĄllami oktatĂĄsban magyar nyelvĂłrĂĄn. IdĂŠn az eddigi 730 mellett mĂŠg Ăşjabb 300 kĂŠrvĂŠnyt iktattak. Hegyeli Attila nem tudja, hogy meddig futja a magyar ĂĄllamkasszĂĄbĂłl a tĂĄmogatĂĄsra. Harmincegy ember dolgozik jelenleg a szĂśvetsĂŠgnĂŠl, munkakĂśnyves ĂĄllĂĄssal. Ennek az anyagi hĂĄtterĂŠt valamilyen formĂĄban biztosĂtani kell. Megvolt az alapkĹletĂŠtele a rekecsini iskolakĂśzpontnak. Jelenleg az engedĂŠlyek beszerzĂŠse folyik. A telek a legjobb helyen van. A kĂźlsĹrekecsini, a DumbrĂĄva-Belindesti vonal oda jĂśn be, a Szeret tĂşlsĂł oldalĂĄrĂłl szintĂŠn ide vezet az Ăşt, ami ĂśsszekĂśti Magyarfalut ĂŠs LĂĄbnikot, illetve ĂŠszak felĂŠ ott van kĂśzvetlen kĂśzelĂŠben DĂłzsa, KlĂŠzse, Somoska, Buda ĂŠs a BĂĄkĂł kĂśrnyĂŠki falvak. BĂśjte Csaba szemĂŠlye garancia arra, hogy a kĂśzpont hamar felĂŠpĂźl. /Gazda ZoltĂĄn: Ăjra megtanuljĂĄk a magyar betĹąvetĂŠst. = SzĂŠkely HĂrmondĂł (KĂŠzdivĂĄsĂĄrhely), ĂĄpr. 28./2006. jĂşnius 2.
A csĂĄngĂłkĂŠrdĂŠst â RomĂĄniĂĄban ĂŠs MagyarorszĂĄgon egyarĂĄnt â mĂŠg mindig ĂŠrzelmi ĂŠs politikai ĂźgykĂŠnt kezelik, ahelyett, hogy vĂŠgre objektĂv, tudomĂĄnyos kutatĂĄsok alapjĂĄn foglalkoznĂĄnak e tĂŠmĂĄval â hangzott el egyebek kĂśzĂśtt a MoldvĂĄban zajlĂł csĂĄngĂłkonferenciĂĄn. A kĂŠtnapos tudomĂĄnyos tanĂĄcskozĂĄst a Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny szervezte, tĂĄrsrendezĹkĂŠnt vett rĂŠszt a marosvĂĄsĂĄrhelyi Pro EurĂłpa Liga, a kolozsvĂĄri Kriza JĂĄnos NĂŠprajzi TĂĄrsasĂĄg ĂŠs a Moldvai Magyar CsĂĄngĂłszĂśvetsĂŠg. Â Az idei konferencia ĂşjdonsĂĄga, hogy MoldvĂĄban, BĂĄÂkĂłban ĂŠs PusztinĂĄn zajlik. DiĂłszegi LĂĄszlĂł, a Teleki AlapĂtvĂĄny igazgatĂłja a bĂĄkĂłi konferenciĂĄtĂłl valĂłs romĂĄnâmagyar pĂĄrbeszĂŠdet vĂĄrt, de ez most sem jĂśtt lĂŠtre, mert a romĂĄn meghĂvott elĹadĂłk ĂŠs rĂŠsztvevĹk tĂśbbsĂŠge nem vett rĂŠszt a konferenciĂĄn. MĂŠgis ĂĄttĂśrĂŠsnek ĂŠrtĂŠkelhetĹ az egyhĂĄzĂźgyi kerekÂasztal, amelyen szĂĄmos jeles szemĂŠlyisĂŠg kĂśzĂśtt kĂŠpviseltette magĂĄt a bukaresti rĂłmai katolikus ĂŠrseksĂŠg Vladmir Peterka teolĂłgiai egyetemi tanĂĄr rĂŠvĂŠn. Az anyanyelvĹą szentmisĂŠk kĂŠrdĂŠsĂŠben a bukaresti ĂŠrseksĂŠg kĂŠpviselĹje is egyetĂŠrtett vitapartnereivel abban, hogy a kĂŠrĂŠst elĹbb-utĂłbb meg kell oldani. HangsĂşlyozta: egy folyamat elejĂŠn vagyunk, tĂźrelmet kĂŠrt. A konferencia legfĹbb tanulsĂĄgĂĄt foglalta Ăśssze DiĂłszegi LĂĄszlĂł, amikor azt mondta, hogy a pĂĄrbeszĂŠdre tett minden kĂsĂŠrlet hasznos, hatĂĄrozottan kell fellĂŠpni, ĂŠs Ăśrvendetes, hogy a fiatal csĂĄngĂłmagyar ĂŠrtelmisĂŠg egyre nagyobb szĂĄmban ĂŠs egyre hatĂĄrozottabban kĂŠpes a kĂśzĂśssĂŠg ĂŠrdekeit kĂŠpviselni. /Elmaradt a pĂĄrbeszĂŠd (CsĂĄngĂłkonferencia MoldvĂĄban). = HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy), jĂşn. 2./2006. jĂşnius 6.
A Fekete-tenger tĂŠrsĂŠgĂŠbĹl ĂŠs a TĂĄvol-KeletrĹl ĂŠrkezĹ munkaerĹ-hullĂĄmmal kell szĂĄmolnia RomĂĄniĂĄnak EU-csatlakozĂĄsĂĄt kĂśvetĹen. Erre Mihai Razvan Ungureanu kĂźlĂźgyminiszter hĂvta fel a figyelmet, aki szerint a hatĂłsĂĄgok nem kĂŠszĂźltek fel az orszĂĄgban nagyobb kereset remĂŠnyĂŠben beĂĄramlĂł tĂśrĂśkĂśk, grĂşzok, moldovaiak befogadĂĄsĂĄra. HĂĄromszĂŠken heves ellenkezĂŠst vĂĄltott ki a sepsiszentgyĂśrgyi Olt Rt. textilgyĂĄr terve, hogy kĂnai varrĂłnĹk alkalmazĂĄsĂĄval fedezzĂŠk a megszaporodott megrendelĂŠsekhez szĂźksĂŠges munkaerĹt. A hĂĄromszĂŠki kĂnai munkaerĹimport ĂźgyĂŠben PuskĂĄs BĂĄlint szenĂĄtor is interpellĂĄlt. Egy bĂĄkĂłi konfekcióßzem ezer kĂnai munkĂĄsnĹ alkalmazĂĄsĂĄra kĂŠrt engedĂŠlyt a helyi munkaerĹ-elhelyezĂŠsi hivataltĂłl. /KrĂĄlik LĂłrĂĄnd: ElĂĄraszt az olcsĂł keleti munkaerĹ? = Ăj Magyar SzĂł (Bukarest), jĂşn. 6./2006. jĂşnius 10.
A Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny BĂĄkĂłban ĂŠs PusztinĂĄn szervezett csĂĄngĂłkonferenciĂĄt. Az a tĂŠny is sokatmondĂł, hogy ilyen szervezĂŠsben ĂŠs ott, a helyszĂnen kerĂźlhetett sor erre a konferenciĂĄra. A kĂźlsĹ szemlĂŠlĹ szĂĄmĂĄra meglepetĂŠsszerĹąen hatott a fiatal csĂĄngĂłmagyar ĂŠrtelmisĂŠgiek ĂŠs a vĂŠlĂźk tĂĄrsulĂł erdĂŠlyi, magyarhoni fiatalok tudomĂĄnyos felkĂŠszĂźltsĂŠge. A Â rĂŠsztvevĹk a konferencia idejĂŠn ĂŠs utĂĄna a kĂśzvĂŠlemĂŠny ĂtĂŠlĹszĂŠke elĂŠ vittĂŠk a moldvai magyarok romĂĄn eredetĂŠvel kapcsolatos tĂŠvhiteket, a Ceausescu-rezsim alatt megrendelĂŠsre gyĂĄrtott ,,elmĂŠleteketâ. Ezek kĂśzĂźl a legismertebb Dumitru Martinas hĂrhedt, szekuritĂĄtĂŠs megrendelĂŠsre Ăşjra kiadott kĂśnyve, amelyet egy magyar- ĂŠs csĂĄngĂłellenes mozgalom ideolĂłgiai alapjĂĄvĂĄ emeltek. Azonban a bĂĄkĂłi ĂŠrtekezletre azok a fiatal romĂĄn kutatĂłk sem mentek el, akik mĂĄs alkalmakkor kritikĂĄval illettĂŠk Martinas kĂśnyvĂŠt. A fĂŠlelem, a tudomĂĄnyos ĂŠletbĹl valĂł kikĂśzĂśsĂtĂŠs veszĂŠlye tartja tĂĄvol Ĺket, hisz Martinas ,,elmĂŠletĂŠnekâ tagadĂĄsa ahhoz hasonlatos, mintha valaki a dĂĄkoromĂĄn kontinuitĂĄs elmĂŠletĂŠt kĂŠrdĹjeleznĂŠ meg. A Martinas-fĂŠle elmĂŠletre egĂŠsz mozgalom ĂŠpĂźlt. Ennek lĂŠnyege az, hogy ,,a csĂĄngĂł nĂŠven ismert lakossĂĄg szĂŠkely kĂśrnyezetben elmagyarosĂtott ĂŠs katolizĂĄlt romĂĄnokbĂłl ĂĄll, akiknek tĂśbbsĂŠge a 18. szĂĄzadban emigrĂĄlt MoldvĂĄba, ĂŠs ott a magyarok ĂĄltal kirendelt papok folytattĂĄk elmagyarosĂtĂĄsukatâ. A kĂśnyvet, mint annyi mĂĄs ĂĄltudomĂĄnyos fĂŠrcmĹąvet, nyugati nyelveken is megjelentettĂŠk, diplomĂĄciai Ăşton is terjesztettĂŠk. A ,,tudĂłsokâ egĂŠsz serege munkĂĄlkodott azon, hogy Martinas kĂśnyvĂŠnek ĂĄllĂtĂĄsait alĂĄdĂşcoljĂĄk. JellemzĹ, hogy az egyik ilyen tartalmĂş, hĂĄromezer pĂŠldĂĄnyban kiadott brosĂşrĂĄt 1998-ban GĂśncz ĂrpĂĄd akkori kĂśztĂĄrsasĂĄgi elnĂśk jelenlĂŠÂtĂŠben mutattĂĄk be. A kutatĂłk â elsĹsorban Varga Andrea tĂśrtĂŠnĂŠsz â kiderĂtettĂŠk ĂŠs levĂŠltĂĄri okmĂĄnyokkal bizonyĂtottĂĄk, hogy Martinas kĂśnyvĂŠnek ĂşjrakiadĂĄsa kĂśrĂźl a SzekuritĂĄtĂŠ szorgoskodott, olyan illusztris szemĂŠlyisĂŠgekkel egyetemben, mint Constantin Dragan, Ion Coja ĂŠs az ĂĄllambiztonsĂĄgiakkal kapcsolatot tartĂł tĂĄrsaik. MoldvĂĄban minden negyedik pap egyĂźttmĹąkĂśdĂśtt a SzekuritĂĄtĂŠval. /Sylvester Lajos: Hamis mĂtoszok sĂĄrkĂĄnyfeje. = HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy), jĂşn. 10./2006. jĂşnius 28.
A moldvai csĂĄngĂłkrĂłl ĂŠrtekeztek a hĂłnap elejĂŠn, magyarorszĂĄgiak, romĂĄniaiak â Teleki AlapĂtvĂĄny, Pro EurĂłpa ĂŠs a moldvai csĂĄngĂłmagyarok szervezetei. Az ĂŠrtekezlet szĂnhelye a nemrĂŠg ĂŠpĂźlt csĂĄngĂłmagyar kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄz volt PusztinĂĄban. A hĂĄzat az ĂŠrtekezlet alkalmĂĄval felszentelte egy katolikus pĂźspĂśk, a munkĂĄcsi Majnek Antal. Ez mĂĄr ĂşjdonsĂĄg: CsĂĄngĂłfĂśldĂśn ĂŠrtekezlet a csĂĄngĂłmagyarokrĂłl, nacionalista izgatĂĄs ĂŠs ellentĂźntetĂŠs nĂŠlkĂźl. Ăs CsĂĄngĂłfĂśldĂśn hĂĄzszentelĂŠs magyarul. A moldvai csĂĄngĂłk legnagyobb kincse, az ĂĄltaluk megĹrzĂśtt, ma mĂĄr mĂĄshol sehol sem beszĂŠlt rĂŠgi magyar nyelv rohamosan apad, akĂĄrcsak a beszĂŠlĹinek szĂĄma. A moldvai csĂĄngĂłk ma mĂĄr romĂĄn-magyar kĂŠtnyelvĹą kĂśzĂśssĂŠget alkotnak, amelyben az Ăśregek beszĂŠlik mĂŠg az egyedĂźlĂĄllĂł nyelvi ĂŠs kulturĂĄlis kincseket ĹrzĹ rĂŠgi magyar nyelvjĂĄrĂĄst, a kĂśzĂŠp generĂĄciĂłbĂłl is mĂŠg nĂŠhĂĄnyan ĂŠrtik ĂŠs esetleg beszĂŠlik apĂĄik nyelvĂŠt, a fiatalok viszont mĂĄr szinte kivĂŠtel nĂŠlkĂźl âromĂĄn egynyelvĹąkĂŠnt szocializĂĄlĂłdnakâ â ĂĄllapĂtotta meg az egyik tudĂłs hozzĂĄszĂłlĂł. ZsehrĂĄnszky IstvĂĄn szerint a kĂŠtnyelvĹąsĂŠg tĂśbbet ĂŠr az egynyelvĹą elszigeteltsĂŠgnĂŠl â nyelvi szigetĂĄllapotnĂĄl. Amikor a csĂĄngĂłk nyelvi ĂŠletbentartĂĄsĂĄĂŠrt kĂźzdĂźnk, lĂŠnyegĂŠben a kĂŠtnyelvĹąsĂŠget kell erĹsĂtenĂźnk, hangsĂşlyozta. Ez a bĂĄkĂłi-pusztinai ĂŠrtekezlet elsĹ nagy tanulsĂĄga, amit a jelenlĂŠvĹk hallgatĂłlagosan elfogadtak. CsupĂĄn az egyik egyhĂĄzi szemĂŠly, a moldvai katolikus pĂźspĂśk kĂźldĂśtte berzenkedett, mondvĂĄn, hogy Ĺ csak romĂĄnul tud, ĂŠs mint vĂvmĂĄnyt ĂĄllĂtotta ezt. Pedig, mint kiderĂźlt, maga is a CsĂĄngĂłfĂśld szĂźlĂśttje... Ĺ elĂtĂŠli azokat, akik mĂĄs nyelvet is hasznĂĄlnak, mindenekelĹtt azokat, akik a csĂĄngĂłmagyar nyelvjĂĄrĂĄst beszĂŠlik. Az ĂŠrtekezleten megfogalmazott igĂŠnyt, miszerint âharmonikus ĂŠs kĂślcsĂśnĂśs kĂŠtnyelvĹąsĂŠget kell teremteniâ- nem fogadja el. Ez mutatja, hogy Iasi-ban ĂŠs Bukarestben semmi sem vĂĄltozott a csĂĄngĂłk â a leghĹąsĂŠgesebb moldvai katolikus hĂvek! â megĂtĂŠlĂŠsĂŠben. A iasi-i pĂźspĂśk tovĂĄbbra sem hajlandĂł engedĂŠlyezni azt, hogy a csĂĄngĂłk anyanyelvĂŠn â tehĂĄt magyar nyelven â is tartsanak istentiszteletet az ĂĄltaluk lakott moldvai falvakban. Annak ellenĂŠre sem, hogy a csĂĄngĂłk szĂĄmtalanszor kĂŠrtĂŠk ezt. MĂŠg a legutĂłbbi egyhĂĄzmegyei zsinatra is elvittĂŠk a kĂŠrĂŠsĂźket, de mindhiĂĄba. Iasi ĂŠs Bukarest hajthatatlan. A pĂĄpai nuncius is ismeri a csĂĄngĂłk kĂŠrĂŠsĂŠt, de nem szĂłlhat bele a helyiek dolgĂĄba. EzĂŠrt Ĺk a nacionalista kurzust megvalĂłsĂtĂł hatĂłsĂĄgok cinkosai. TovĂĄbbra is kitartĂłan kell kĂŠrni a csĂĄngĂłk szĂĄmĂĄra ĂŠs a csĂĄngĂłk ĂĄltal a magyar nyelvĹą istentiszteletet minden lehetsĂŠges fĂłrumon. A kĂŠrĂŠs megoldĂĄsa ĂŠrdekĂŠben segĂtsĂŠget kell kĂŠrni a romĂĄniai kisebbsĂŠgi hivataltĂłl, a diszkriminĂĄciĂł elleni tanĂĄcstĂłl, a nĂŠp ĂźgyvĂŠdjĂŠtĹl, az egyhĂĄzĂźgyi hivataltĂłl, az emberi jogok ĂŠrvĂŠnyesĂtĂŠsĂŠĂŠrt kĂźzdĹ hazai ĂŠs kĂźlfĂśldi civil szervezetektĹl, akĂĄr az EurĂłpa TanĂĄcstĂłl is stb. /ZsehrĂĄnszky IstvĂĄn: Hajtani kell a malmot! = Ăj Magyar SzĂł (Bukarest), jĂşn. 28./2006. jĂşlius 6.
NemrĂŠg Ăşjabb oktatĂĄsi kĂśzpontnak alkalmas hĂĄzat vĂĄsĂĄrolt a CsĂĄngĂł Magyarok SzĂśvetsĂŠge. A moldvai CsĂk (Ciucani) falu kĂśzpontjĂĄban immĂĄr hĂĄrom ingatlan ĂĄll rendelkezĂŠsre az iskolai tanĂłrĂĄkon kĂvĂźli magyartanĂtĂĄsra. Az 1200 nĂŠgyzetmĂŠteres telket ĂŠs a hĂĄzakat az Ăşgynevezett keresztszĂźlĹ program rĂŠvĂŠn vĂĄsĂĄroltĂĄk. A kezdemĂŠnyezĂŠs lehetĹvĂŠ teszi, hogy bĂĄrki jelkĂŠpesen keresztgyermekĂŠvĂŠ fogadjon csĂĄngĂł magyar gyermekeket, ĂŠs ennek fejĂŠben anyagilag tĂĄmogassa anyanyelvi oktatĂĄsukat. Sokan vĂŠlik Ăşgy, hogy nincs esĂŠly a csĂĄngĂł identitĂĄs megtartĂĄsĂĄra MoldvĂĄban. A helyzetet nem lĂĄtja ilyen sĂśtĂŠten DiĂłszegi LĂĄszlĂł, a Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny ĂźgyvezetĹ elnĂśke, aki immĂĄr hosszĂş ĂŠvek Ăłta a helyszĂnen is tapasztalatokat szerez a csĂĄngĂł magyarok helyzetĂŠrĹl. LegutĂłbb jĂşnius elejĂŠn az alapĂtvĂĄny szervezĂŠsĂŠben BĂĄkĂłban ĂŠs PusztinĂĄn tartottak csĂĄngĂłkonferenciĂĄt. DiĂłszegi LĂĄszlĂł Pusztai JĂĄnos nyelvĂŠszprofesszor elĹadĂĄsĂĄt idĂŠzte fel. A professzor emlĂŠkeztetett arra, hogy a vilĂĄgon beszĂŠlt mintegy Ăśt-hatezer nyelvbĹl Ăśtezret beszĂŠlnek szĂĄzezernĂŠl kevesebben ĂŠs hĂĄromezret tĂzezernĂŠl kevesebben. Ma mĂĄr az EurĂłpai TanĂĄcsban is tĂŠma e veszĂŠlyeztetett nĂŠpcsoportok megmentĂŠse, s erre a kutatĂłk ĂŠs politikusok lĂĄtnak is esĂŠlyt. DiĂłszegi szerint a KĂĄrpĂĄt-medencei tizenhĂĄrommilliĂłs magyarsĂĄghoz viszonyĂtva sem elhanyagolhatĂł a tĂśbb mint hatvanezres magyarul beszĂŠlĹ csĂĄngĂł nĂŠpcsoport lĂŠtszĂĄma. HangsĂşlyozta, a csĂĄngĂłknĂĄl nincs demogrĂĄfiai problĂŠma, ma sem ritka a hĂŠt-nyolc gyermekes csalĂĄd. A nyĂĄri konferenciĂĄn meglepetĂŠsszerĹąen hatott a fiatal csĂĄngĂł magyar ĂŠrtelmisĂŠgiek ĂŠs a vĂŠlĂźk tĂĄrsulĂł erdĂŠlyi, anyaorszĂĄgi fiatalok tudomĂĄnyos felkĂŠszĂźltsĂŠge. Vladimir Peterca a kolozsvĂĄri KrĂłnikĂĄnak nyilatkozva elmondta, âlehet, hogy mĂŠg ĂŠveknek kell eltelniĂźk a magyar nyelvĹą misĂŠk ĂźgyĂŠnek megoldĂĄsĂĄig, de egy-kĂŠt hĂłnapon belĂźl is megtĂśrtĂŠnhet az ĂĄttĂśrĂŠsâ. Petru Gherghel iasi pĂźspĂśk ĂĄlproblĂŠmĂĄnak tartja az egĂŠsz csĂĄngĂłkĂŠrdĂŠst. /Pataky IstvĂĄn: EsĂŠly a moldvai csĂĄngĂłk megmaradĂĄsĂĄra â JĂłk a demogrĂĄfiai mutatĂłk, kialakult egy fiatal ĂŠrtelmisĂŠgi rĂŠteg. = Magyar Nemzet, jĂşl. 6./2006. jĂşlius 14.
FeszĂźltsĂŠgeket gerjeszt a moldvai csĂĄngĂłmagyar kĂśzĂśssĂŠgben a PusztinĂĄn felĂŠpĂtett kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄz. Az impozĂĄns ingatlant a magyar ĂĄllam tĂĄmogatĂĄsĂĄval ĂŠpĂtettĂŠk, ĂŠs noha mĂĄr jĂşnius mĂĄsodikĂĄn ott tartottĂĄk a csĂĄngĂłkonferencia rendezvĂŠnyeit, hivatalosan mĂŠg nem avattĂĄk fel. Nyisztor Tinka nĂŠprajzkutatĂł, a pusztinai Szent IstvĂĄn EgyesĂźlet elnĂśke jelezte, megpĂĄlyĂĄzza az intĂŠzmĂŠnyvezetĹi tisztsĂŠget. A Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠge viszont az ĂŠpĂtkezĂŠs idejĂŠn kulcsszerepbe kerĂźlt Nyisztor Demetert bĂznĂĄ meg az intĂŠzmĂŠny vezetĂŠsĂŠvel. A lĂŠtesĂtmĂŠny ĂŠpĂtĂŠsĂŠt finanszĂrozĂł Nemzeti KulturĂĄlis ĂrĂśksĂŠg MinisztĂŠriuma egyelĹre salamoni dĂśntĂŠst hozott: Karda EmesĂŠt, a Hargita Megyei KulturĂĄlis KĂśzpont igazgatĂłjĂĄt kĂŠrte fel a mĹąkĂśdtetĂŠsi terv elkĂŠszĂtĂŠsĂŠre. A hĂĄz felĂŠpĂtĂŠsĂŠben a Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny jĂĄtszott kulcsszerepet. Az MCSMSZ Nyisztor Demeterre bĂznĂĄ az intĂŠzmĂŠnyvezetĂŠst. âĹ a legaktĂvabb emberĂźnk PusztinĂĄn, ĂŠs meggyĹzĹdĂŠsem, hogy az adminisztratĂv feladatokat is jobban el tudnĂĄ lĂĄtni, mint Tinka â ĂŠrvelt RĂłka Szilvia a Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠgĂŠnek (MCSMSZ) elnĂśke. Nyisztor Tinka egyĂŠbkĂŠnt az MCSMSZ-nek is vezetĹsĂŠgi tagja, de a bĂĄkĂłiak nehezmĂŠnyezik, hogy ritkĂĄn vesz rĂŠszt a gyĹąlĂŠseiken, sokat tartĂłzkodik MagyarorszĂĄgon. TĂĄvollĂŠte egyĂŠbkĂŠnt jĂłrĂŠszt a doktori vizsgĂĄkkal ĂĄll ĂśsszefĂźggĂŠsben. Ha jĂśvĹ ĂŠv szeptemberĂŠig sikerĂźl a budapesti akadĂŠmiai bizottsĂĄg elĹtt megvĂŠdenie dolgozatĂĄt, Ĺ lehet az elsĹ csĂĄngĂł csĂşcsĂŠrtelmisĂŠgi. PĂĄlyĂĄja abban is kĂźlĂśnbĂśzik a kĂźlfĂśldĂśn tanult tĂĄrsaiĂŠtĂłl, hogy visszatĂŠrt szĂźlĹfalujĂĄba. A megkĂŠrdezettek kerĂźlik, hogy Nyisztor Tinka pĂŠnzĂźgyeirĹl nyilatkozzanak. A KrĂłnika azonban megtudta, tĂśbbek kĂśzĂśtt az szĂłl a Szent IstvĂĄn EgyesĂźlet elnĂśkĂŠnek intĂŠzmĂŠnyvezetĹi kinevezĂŠse ellen, hogy pert vesztett a NKĂM-mel szemben. A minisztĂŠrium nem fogadta el egy ĂŠvekkel ezelĹtt megpĂĄlyĂĄzott tĂĄmogatĂĄs elszĂĄmolĂĄsĂĄt, ĂŠs a kĂŠt ĂŠvvel ezelĹtt kimondott bĂrĂłsĂĄgi ĂtĂŠlet szerint immĂĄr nemcsak a 350 ezer forintos tĂĄmogatĂĄsi Ăśsszeget, hanem annak kamatait, ĂŠs a perkĂśltsĂŠget is, Ăśsszesen egymilliĂł forintot kĂśvetel a pusztinai egyesĂźletvezetĹtĹl. Nyisztor Tinka âjĂłakarĂłinakâ tulajdonĂtja az Ăźgyet, ĂŠs azt sem zĂĄrja ki, hogy annak politikai hĂĄttere van. FeszĂźlt a viszony kĂśzĂśtte ĂŠs a Nemzeti KulturĂĄlis ĂrĂśksĂŠg MinisztĂŠriuma csĂĄngĂłreferense, a szintĂŠn pusztinai szĂĄrmazĂĄsĂş SzĹcs Anna kĂśzĂśtt. /Gazda ĂrpĂĄd: Ki ĂźljĂśn az igazgatĂłi szĂŠkbe? = KrĂłnika (KolozsvĂĄr), jĂşl. 14./2006. augusztus 30.
RomĂĄnia mĂŠg csak kĂŠszĂźl az uniĂłs csatlakozĂĄsra, de nĂŠgymilliĂł romĂĄniai munkĂĄs mĂĄr ma is az EU-ban dolgozik, ami egyes szakmĂĄkban munkaerĹhiĂĄnyhoz vezet az anyaorszĂĄgban. JĂşnius vĂŠgĂŠn a romĂĄniai munkanĂŠlkĂźlisĂŠgi rĂĄta 5,3 szĂĄzalĂŠkra csĂśkkent, mĂg tavaly decemberben mĂŠg 5,9 szĂĄzalĂŠk volt. JĂşniusban az alkalmazottak szĂĄma meghaladta a 4,6 milliĂłt. Ennyi munkavĂĄllalĂł azonban nem kĂŠpes eltartani a mintegy 21 milliĂł romĂĄn ĂĄllampolgĂĄrt. A romĂĄn munkavĂĄllalĂłk jelentĹs rĂŠsze kĂźlfĂśldĂśn dolgozik. A feketĂŠn dolgozĂł romĂĄnok becsĂźlt szĂĄmĂĄt Ăśsszeadva, az eredmĂŠny a nĂŠgymilliĂłt is meghaladja. (OlaszorszĂĄgban 800â900, SpanyolorszĂĄgban 600â700 ezer, GĂśrĂśgorszĂĄgban 700 ezer, NĂŠmetorszĂĄgban 400 ezer, AusztriĂĄban 200 ezer, Izraelben 300â400 ezer). A kĂźlfĂśldĂśn dolgozĂłk ĂĄltal hazautalt Ăśsszeg tavaly 3,6 milliĂĄrd eurĂłra rĂşgott, szemben az elĹzĹ ĂŠvi 2,8 milliĂĄrddal. A nyaranta hazalĂĄtogatĂł âstranierikâ (ahogy manapsĂĄg a vendĂŠgmunkĂĄsokat RomĂĄniĂĄban olasz szĂłval nevezik) tavaly 8,9 milliĂĄrd eurĂłt vĂĄltottak be lejre, hogy abbĂłl a csalĂĄd szĂźksĂŠgleteit fedezzĂŠk, ĂŠs kĂŠszĂźlĹ lakĂĄsaikat, ĂźdĂźlĹiket tovĂĄbb ĂŠpĂtsĂŠk. A RomĂĄniĂĄba ĂŠrkezĹ kĂźlfĂśldi befektetĹk mĂĄr alig talĂĄlnak szakkĂŠpzett munkaerĹt. A munkaerĹhiĂĄnynak jĂł hatĂĄsa van az itthon maradottak bĂŠreire, amelyek szinte folyamatosan nĂśvekszenek. A hazai fizetsĂŠg persze mĂŠg messze nem ĂŠri el a nyugati szintet. A romĂĄniai munkanĂŠlkĂźlisĂŠg nem egyenletes. Temes megyĂŠben, az orszĂĄg egyik legfejlettebb rĂŠgiĂłjĂĄban mindĂśssze 2,2 szĂĄzalĂŠkos, mikĂśzben a szĂŠkelyfĂśldi Hargita megyĂŠben kilenc, a moldvai Vaslui megyĂŠben pedig a tĂz szĂĄzalĂŠkot is elĂŠrte. SzĂŠkelyfĂśldnek jelentĹs a gazdasĂĄgi ĂŠs nyers anyag-potenciĂĄlja, Hargita ĂŠs KovĂĄszna megyĂŠt a magyarorszĂĄgi befektetĹk azonban nem rohantĂĄk meg. Az egyik kĂźlfĂśldi cĂŠg, amely a csĂĄngĂłfĂśldi BĂĄkĂłban telepedett le, KĂnĂĄbĂłl hozott nemrĂŠg 1100 varrĂłnĹt. A kĂnaiak mĂĄr minden nagyvĂĄrosban megvetettĂŠk a lĂĄbukat, de Bukarestben vannak talĂĄn a legtĂśbben. A bĂĄnsĂĄgi termĹfĂśldek 70 szĂĄzalĂŠka mĂĄr olaszok kezĂŠn van. /Tibori SzabĂł ZoltĂĄn: A romĂĄn dolgozĂłk mĂĄr belĂŠptek az UniĂłba. Sok milliĂĄrd eurĂłt visznek haza kĂźlfĂśldrĹl a âstranierikâ. = SzabadsĂĄg (KolozsvĂĄr), aug. 30./2006. szeptember 21.
TizennĂŠgy BĂĄkĂł megyei faluban tĂśbb mint ezer diĂĄk vesz rĂŠszt az Ăşj tanĂŠvtĹl iskolai magyarĂłrĂĄkon. IdĂŠntĹl TrunÂkon ĂŠs BĂĄkĂłban (a Domnita Maria ĂltalĂĄnos IskolĂĄban) is megkezdi mĹąkĂśdĂŠsĂŠt egy-egy csoport, a magas gyermeklĂŠtszĂĄm miatt KĂźlsĹrekecsinben ĂŠs Magyarfaluban kĂŠt-kĂŠt pedagĂłgus tanĂtja a gyermekeket heti hĂĄrom ĂłrĂĄban magyar nyelv ĂŠs irodalomra. TizenĂśt pedagĂłgus foglalkozik a csĂĄngĂł gyerekekkel, a Moldvai CsĂĄngĂłÂmagyarok SzĂśvetsĂŠge anyagi tĂĄmogatĂĄsĂĄval. RĂłka Szilvia, az MCSSZ elnĂśke elmondta, rajtuk kĂvĂźl mĂŠg tizenketten tanĂtanak magyar nyelvet, zenĂŠt ĂŠs tĂĄncot a dĂŠlutĂĄni foglalkozĂĄsokon rĂŠszt vevĹ ezerkĂŠtszĂĄz csĂĄngĂł gyermeknek. /(fekete): BĂĄkĂłban magyarĂłrĂĄkat tartanak. = HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy), szept. 21./2006. oktĂłber 18.
LĂĄbnikon a gyermekek magyar iskolakĂŠnt mutogatjĂĄk a nemsokĂĄra ĂĄtadĂĄsra kerĂźlĹ ĂŠpĂźletet, a Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠge (MCSMSZ) kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄzkĂŠnt hatĂĄrozza meg annak rendeltetĂŠsĂŠt. Hegyeli Attila, a CsĂĄngĂł OktatĂĄsi Program vezetĹje kĂśzĂślte: a kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄznak tĂśbbnek kell lennie egy iskolĂĄnĂĄl. Ide nemcsak a gyerekeket, hanem az anyanyelvĹą kultĂşrĂĄra szomjazĂł felnĹtteket ĂŠs Ăśregeket is szĂvesen vĂĄrjĂĄk. Pusztina, FrumĂłsza ĂŠs CsĂkfalu utĂĄn LĂĄbnik a negyedik telepĂźlĂŠs, ahol a csĂĄngĂłmagyar szervezet kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄzat ĂŠpĂt. A Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠge (MCSMSZ) ĂĄllami tĂĄmogatĂĄs nĂŠlkĂźl, adakozĂł magyarorszĂĄgi ĂŠs nyugat-eurĂłpai cĂŠgek ĂŠs magĂĄnemberek segĂtsĂŠgĂŠvel prĂłbĂĄlja megvalĂłsĂtani a tervĂŠt LĂĄbnikon. A BĂĄkĂłtĂłl mintegy 30 kilomĂŠterre dĂŠlkeletre fekvĹ telepĂźlĂŠsen a szĂśvetsĂŠg 2003 Ăłta oktatja a magyar nyelvet. Az elsĹ ĂŠvben hĂşsz gyerekkel kezdtĂŠk az iskolĂĄn kĂvĂźli foglalkozĂĄsokat. 2004-tĹl mĂĄr a helyi ĂĄllami iskolĂĄban is anyanyelvkĂŠnt tanĂtjĂĄk a magyar nyelvet, ĂŠs a falu gyermeklĂŠtszĂĄmĂĄnak csaknem 90 szĂĄzalĂŠka jelentkezett a magyarĂłrĂĄkra. âAz Ăśsszes BĂĄkĂł megyei telepĂźlĂŠs kĂśzĂźl itt ĂŠrtĂźk el a legjobb arĂĄnyt. Ez konkrĂŠtan 102 gyereket jelent, de a tanĂĄrok jeleztĂŠk, hogy gyakran tĂśbb gyerek Ăźl az osztĂĄlyteremben a magyarĂłrĂĄn, mint ahĂĄnynak a szĂźlei kĂŠrvĂŠnyt tettek le a tanfelĂźgyelĹsĂŠgre â magyarĂĄzza Hegyeli Attila. Most egy Ăşj lelkĂŠsz kerĂźlt a faluba, aki eddig a BĂĄnsĂĄgban szolgĂĄlt. Vele jĂł a kapcsolatuk. A tervek szerint a 150 nĂŠgyzetmĂŠteres alapterĂźletĹą nagyteremmel ĂŠs a tanĂĄroknak szĂĄnt szolgĂĄlati lakĂĄsokkal ellĂĄtott kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄzat oktĂłber vĂŠgĂŠn kellene ĂĄtadnia a PallĂł PĂĄl RĂŠmusz ĂĄltal vezetett ĂŠpĂtkezĂŠsi vĂĄllalatnak. LĂĄbnikon a szĂŠkelykocsĂĄrdi szĂĄrmazĂĄsĂş OrbĂĄn Attila ĂŠs a MagyarorszĂĄgrĂłl ĂŠrkezett SĂźtĹ Zsuzsa irĂĄnyĂtĂĄsa alatt a gyerekek jĂĄtszva ismerkednek meg kultĂşrĂĄjukkal, hagyomĂĄnyaikkal, nĂŠpszokĂĄsaikkal. A lĂĄbniki gyerekek azĂŠrt is emlegetik magyar iskolakĂŠnt az avatĂĄs elĹtt ĂĄllĂł ĂŠpĂźletet, mert nagyszĂźleiktĹl hallhattĂĄk, hogy a falu nĂŠpe ezelĹtt egy fĂŠl ĂŠvszĂĄzaddal mĂĄr ĂŠpĂtett magĂĄnak magyar iskolĂĄt. 1951-ben 140 tanulĂł jĂĄrt ebbe az iskolĂĄba, ahol nĂŠgy tanĂtĂłnĹ oktatott. Az anyanyelvĹą ĂłvodĂĄban egy magyar ĂłvĂłnĹ harminc gyerekkel foglalkozott. Az 1930-as nĂŠpszĂĄmlĂĄlĂĄskor LĂĄbnik falu 615 katolikusĂĄbĂłl 608 vallotta magĂĄt magyar anyanyelvĹąnek. BĂĄr a hatalom mindent megtett, ez az arĂĄny az 1992-es nĂŠpszĂĄmlĂĄlĂĄsra sem mĂłdosult. Ekkor a 941 lakosbĂłl 904-en voltak rĂłmai katolikusok, s valamennyien ismertĂŠk ĂŠs beszĂŠltĂŠk a magyar nyelvet. /Szucher Ervin: A negyedik kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄzĂĄt ĂŠpĂti a moldvai magyarsĂĄg. = KrĂłnika (KolozsvĂĄr), okt. 18./2006. oktĂłber 24.
A Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠge hetente kĂŠt alkalommal, hĂĄrom-hĂĄrom magyarĂłrĂĄt tart tucatnyi gyereknek immĂĄr BĂĄkĂłban is, a Ion Luca ĂltalĂĄnos IskolĂĄban. Jelenleg tizenegyen jĂĄrnak Hegyeli Attila ĂłrĂĄira. Hegyeli szerint a moldvai csĂĄngĂł falvakhoz kĂŠpest â ahol az idĹsebb korosztĂĄly mĂŠgiscsak ĂĄpolja anyanyelvĂŠt ĂŠs kultĂşrĂĄjĂĄt â a 175 ezres lakosĂş BĂĄkĂłban szinte minden csĂĄngĂłmagyar asszimilĂĄlĂłdott. âSzinte nincs olyan hĂŠt vagy akĂĄr olyan nap, hogy a nĂŠgy bĂĄkĂłi napilap kĂśzĂźl valamelyik ne tĂĄmadnĂĄ a szĂśvetsĂŠgĂźnket vagy a magyarsĂĄgot. Alig adtĂĄk be nyolc szĂźlĹ kĂŠrvĂŠnyĂŠt a bĂĄkĂłi tanfelĂźgyelĹsĂŠghez, mĂĄsnap valamennyiĂźket megkereste a helyi romĂĄn sajtĂł, ĂŠs valĂłsĂĄggal kĂŠrdĹre vonta Ĺket. SzerencsĂŠre a gyalĂĄzkodĂł cikkek nem tĂĄntorĂtottĂĄk el dĂśntĂŠsĂźktĹl. A 15. szĂĄzad elejĂŠn magyar huszita kĂśzpontnak szĂĄmĂtĂł BĂĄkĂłban a lakossĂĄg tĂśbb mint felĂŠt a magyarok alkottĂĄk, mĂŠg a 16â17. szĂĄzadban is. ErrĹl tanĂşskodik tĂśbb misszionĂĄrius szerzetes, Bernardino Quirini 1591-ben, Petrus Deodatus Bakovic 1641-ben ĂŠs Bartolomeo Basetti 1648-ban keltezett okirata. A moldvai magyarsĂĄg legfontosabb vĂĄrosĂĄban a 17. szĂĄzadban a romĂĄn ĂŠs magyar bĂrĂłk ĂŠs elĂśljĂĄrĂłk mĂŠg felvĂĄltva viseltĂŠk a tisztsĂŠget. Jelenleg MoldvĂĄban 16 helysĂŠgben oktatjĂĄk a magyar nyelvet, kĂśztĂźk 14-ben immĂĄr anyanyelvi tantĂĄrgykĂŠnt az ĂĄllami iskolĂĄkban is. Tavaly 661 gyerek szĂĄmĂĄra kĂŠrvĂŠnyeztĂŠk a szĂźlĹk az iskolai magyarnyelv-ĂłrĂĄk bevezetĂŠsĂŠt, ez a szĂĄm a 2006/2007-es tanĂŠvben 981-re emelkedett. /Szucher Ervin: IdentitĂĄsukat is keresik a BĂĄkĂłban ĂŠlĹ csĂĄngĂłmagyarok. = KrĂłnika (KolozsvĂĄr), okt. 24./