udvardy
frigyes
A romĂĄniai magyar kisebbsĂŠg tĂśrtĂŠneti
kronolĂłgiĂĄja 1990-2006
talĂĄlatszĂĄm:
5
talĂĄlat
lapozĂĄs: 1-5
NĂŠvmutatĂł:
Barszczewska, Agnieszka
2008. mĂĄjus 13.
Nogyon, nogyon szĂŠp vĂłtâ â sĂşgja oda egy nĂŠpviseletes pusztinai Ăśregasszony tĂĄrsĂĄnak a mĂĄjus 9-ĂŠn tartott magyar misĂŠrĹl kijĂśvet. A pusztinai templomban most elĹszĂśr celebrĂĄltak magyar misĂŠt. Ezt is csak Ăşgy engedĂŠlyezte az egyhĂĄz, hogy azt a veszĂŠlyeztetett kultĂşrĂĄkrĂłl BĂĄkĂłban ĂŠs PusztinĂĄban szervezett nemzetkĂśzi konferencia rĂŠszĂŠnek tekintettĂŠk. Elvileg azt a cĂŠlt szolgĂĄlta, hogy a csĂĄngĂłkrĂłl hangsĂşlyosan szĂłlĂł konferencia kĂźlfĂśldi vendĂŠgei imĂĄdkozhassanak, a gyakorlatban viszont a pusztinai magyar ĂŠrzelmĹąeknek is egyedi lehetĹsĂŠget teremtett vĂĄgyaik beteljesĂźlĂŠsĂŠre. E telepĂźlĂŠs csĂĄngĂłmagyar kĂśzĂśssĂŠge tett ugyanis eddig a legtĂśbbet a magyar misĂŠk engedĂŠlyezĂŠsĂŠĂŠrt. A Nyisztor Tinka helyi nĂŠprajzkutatĂł vezette Szent IstvĂĄn TĂĄrsasĂĄg tagjai megannyi alkalommal gyĹąjtĂśttek alĂĄĂrĂĄsokat, Ărtak leveleket, kĂŠrtek szemĂŠlyes meghallgatĂĄsokat a rĂłmai katolikus egyhĂĄz vezetĹinĂŠl. BĂĄkĂłban, Iasi-ban, Bukarestben ĂŠs a VatikĂĄnban is hallattĂĄk a szavukat. KĂŠrĂŠsĂźk azonban mindeddig nem talĂĄlt megĂŠrtĂŠsre. Petru Gherghel iasi-i pĂźspĂśk tĂśbbszĂśr is kijelentette, csak akkor engedĂŠlyezi, hogy magyar misĂŠt is tartsanak, ha meggyĹzĹdik rĂłla, hogy a hĂvek legalĂĄbb Ăśt szĂĄzalĂŠka nem ĂŠrti a romĂĄn szertartĂĄst. A sors fintora, hogy a mostani magyar mise engedĂŠlyezĂŠsĂŠnek feltĂŠtele volt, hogy Nyisztor Tinka ne legyen ott a templomban. âEzt nagyon nehĂŠz volt elfogadni, de azt hiszem, mĂŠgis szĂźksĂŠg volt a kompromisszumraâ â nyilatkozta Solomon AdriĂĄn, a Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠge elnĂśke. âNyisztor Tinka azzal vigasztalĂłdhat, hogy mindannyian tudjuk: nagymĂŠrtĂŠkben az Ĺ ĂŠrdeme, hogy eljutottunk ideâ â tette hozzĂĄ Solomon AdriĂĄn. Elmondta, a mise elĹtt a MagyarorszĂĄgon ĂŠs OlaszorszĂĄgban tanult PogĂĄr RĂłbert csĂĄngĂł szĂĄrmazĂĄsĂş pappal kereste fel a pusztinai plĂŠbĂĄniĂĄt. âAzt ĂŠreztem, a pusztinai papok is kockĂĄzatot vĂĄllaltak azzal, hogy engedĂŠlyeztĂŠk a misĂŠt. PaptĂĄrsaik rosszallĂĄsĂĄra szĂĄmĂthatnak emiattâ â magyarĂĄzta Solomon. HozzĂĄtette, a moldvai klĂŠrus hozzĂĄĂĄllĂĄsĂĄt talĂĄn inkĂĄbb jellemzi a klĂŠzsei tĂśrtĂŠnet, ahol nemrĂŠg azzal fenyegette a pap a gyermekeket, hogy nem engedi Ĺket bĂŠrmĂĄlni, ha magyarĂłrĂĄkra jĂĄrnak. A misĂŠt a nĂŠpviseletbe ĂśltĂśzĂśtt pusztinai asszonyok torkĂĄbĂłl felcsendĂźlĹ magyar egyhĂĄzi ĂŠnekek tettĂŠk ĂźnnepĂŠlyessĂŠ. Noha a papok a magyar mise elĹtti harangozĂĄst sem engedĂŠlyeztĂŠk, a mise vĂŠgĂŠig tĂśbb mint kĂŠtszĂĄzan gyĹąltek Ăśssze a templomban, ĂŠs a vendĂŠgek maradtak kisebbsĂŠgben. AffĂŠle kultĂşrdemonstrĂĄciĂł vĂĄrt a konferencia vendĂŠgeire a pusztinai magyar kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄz udvarĂĄn is, ahol a felcsendĂźlĹ zenĂŠre tĂĄncra perdĂźltek a nĂŠpviseletbe ĂśltĂśzĂśtt helybeliek. A pusztinai bemutatĂł egyĂŠbkĂŠnt a bĂĄkĂłi Iulian Antonescu MĂşzeum tanĂĄcstermĂŠben megtartott tudomĂĄnyos elĹadĂĄsokat kapcsolta a helyszĂni valĂłsĂĄghoz. A jelenlĂŠvĹk ugyanis azokat a nĂŠphagyomĂĄnyokat tanulmĂĄnyozhattĂĄk, amelyeket pĂŠldĂĄul az 1906â1907-ben a CsĂĄngĂłfĂśldĂśn jĂĄrt finn nyelvĂŠsz YrjĂś Wichman Ărt le. Wichman csĂĄngĂłfĂśldi lĂĄtogatĂĄsairĂłl IldikĂł Lehtinen, a finn nemzeti mĂşzeum kutatĂłja tartott elĹadĂĄst. Meinolf Arens tĂśrtĂŠnĂŠsz, a MĂźncheni Egyetem kutatĂłja termĂŠszetesnek tartotta az eurĂłpai nemzetĂŠpĂtĂŠsi folyamatok lĂŠtĂŠt. Chris Davis, az Oxfordi Egyetem kutatĂłja Ăşgy lĂĄtta, a magyar ĂĄllam rossz szolgĂĄlatot tett a csĂĄngĂłknak azzal, hogy a mĂĄsodik vilĂĄghĂĄborĂş idejĂŠn megprĂłbĂĄlta magyar terĂźletre telepĂteni Ĺket. Cornel Boritz, az OslĂłi Egyetem tanĂĄra Ăşgy vĂŠlte, a romĂĄniai csĂĄngĂłkĂŠrdĂŠs kezelĂŠsĂŠben pĂŠldakĂŠnt lehetne felhasznĂĄlni azt a tapasztalatot, amely a norvĂŠg nemzetĂĄllam ĂŠs a norvĂŠgiai szĂĄmi kisebbsĂŠg kĂśzĂśtti konfliktus megoldĂĄsĂĄban felhalmozĂłdott. Gazda ĂrpĂĄd, a KrĂłnika vezetĹ szerkesztĹje szerint az RMDSZ nem vĂĄllalt kezdemĂŠnyezĹ szerepet a csĂĄngĂłk jogkĂźzdelmĂŠben, a kritikus pillanatban azonban fontos segĂtsĂŠget nyĂşjtott ahhoz, hogy a moldvai iskolĂĄkban elkezdĹdhessen a magyar nyelv tanĂtĂĄsa. Hatos PĂĄl budapesti tĂśrtĂŠnĂŠsz arra figyelmeztetett, hogy a magyar politika akkor talĂĄlt partnereket a csĂĄngĂłgondok orvoslĂĄsĂĄhoz, hogyha azt nem magyar nemzeti, hanem demokrĂĄciakĂŠrdĂŠskĂŠnt kĂśzelĂtette meg. Agnieszka Barszczewska, a Lengyel TudomĂĄnyos AkadĂŠmia TĂśrtĂŠnettudomĂĄnyi IntĂŠzetĂŠnek kutatĂłja szerint a 19. szĂĄzad vĂŠgĂŠn a csĂĄngĂł falvakra jellemzĹ analfabetizmus segĂtette a magyar nyelv fennmaradĂĄsĂĄt. Ăgy vĂŠlte, a csĂĄngĂłk azĂŠrt ĹrizhettĂŠk meg hosszĂş ideig identitĂĄsukat, mert zĂĄrt tĂĄrsadalmat alkottak. TĂĄnczos Vilmos kolozsvĂĄri nĂŠprajzkutatĂł egy, ez ĂŠv elejĂŠn vĂŠgzett Tatros menti kutatĂĄs alapjĂĄn ĂĄllapĂtotta meg: a csĂĄngĂłk nyelvi asszimilĂĄciĂłja megĂĄllĂthatatlan. A konferenciĂĄn TĹkĂŠs LĂĄszlĂł eurĂłpai parlamenti kĂŠpviselĹ azok irĂĄnti elismerĂŠsĂŠt hangsĂşlyozta, akik nemcsak szakmai kĂŠrdĂŠsnek, hanem nemzeti Ăźgynek tekintik a csĂĄngĂłkĂŠrdĂŠst. ArrĂłl tĂĄjĂŠkoztatta a jelenlĂŠvĹket, hogy az EurĂłpai Parlament frakciĂłkĂśzi kisebbsĂŠgi munkacsoportja javaslatĂĄra dĂśntĂśtt arrĂłl februĂĄrban, hogy megfigyelĹk csoportjĂĄt kĂźldi a CsĂĄngĂłfĂśldre. ImmĂĄr a sokadik csĂĄngĂłkonferenciĂĄt szervezi a DiĂłszegi LĂĄszlĂł ĂĄltal vezetett Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny. Szerinte a pusztinai magyar mise volt a legjelentĹsebb ĂşjdonsĂĄg. Az is figyelemre mĂŠltĂł, hogy BĂĄkĂł kĂśzpontjĂĄban, a Iulian Antonescu MĂşzeum termĂŠben tanĂĄcskozhattak, ĂŠs a moldvai kĂśzĂŠpkori emlĂŠkeket szĂĄmba vevĹ kiĂĄllĂtĂĄs tablĂłi tĂĄvozĂĄsuk utĂĄn is a falakon maradtak. ElszomorĂtĂł, hogy a romĂĄn kollĂŠgĂĄk nem jĂśtte el. HelsinkibĹl, MĂźnchenbĹl, VarsĂłbĂłl, OslĂłbĂłl jĂśttek elĹadĂłk BĂĄkĂłba, a helyi romĂĄn ĂŠrtelmisĂŠg mĂŠgsem ĂŠrezte, hogy itt a helye. /Nogyon, nogyon szĂŠp vĂłt. = KrĂłnika (KolozsvĂĄr), mĂĄj. 13./2008. jĂşnius 7.
Az ErdĂŠlyi TĂĄrsadalom (ET) legutĂłbbi kĂŠt lapszĂĄmĂĄt mutatta be jĂşnius 4-ĂŠn a KisebbsĂŠgkutatĂł IntĂŠzet ĂŠs a Kriza JĂĄnos NĂŠprajzi TĂĄrsasĂĄg, a tĂĄrsasĂĄg szĂŠkhelyĂŠn, KolozsvĂĄron. Keszeg Vilmos, a Magyar NĂŠprajz ĂŠs AntropolĂłgia TanszĂŠk vezetĹje beszĂŠlt a Peti Lehel ĂŠs Pozsony Ferenc ĂĄltal szerkesztett, a moldvai csĂĄngĂłk kutatĂĄsĂĄnak szentelt lapszĂĄmrĂłl. Elemezte a szerzĹk (Agnieszka Barszczewska, TĂĄnczos Vilmos, Peti Lehel, Meinolf Arens, IlyĂŠs SĂĄndor, Kinda IstvĂĄn, Iancu Laura, MiklĂłs ZoltĂĄn, Gergely Orsolya, SzabĂł Ă. TĂśhĂśtĂśm) ĂĄltal alapos kutatĂĄsokkal elkĂŠszĂtett, lapszĂĄmot. EzutĂĄn TĂĄnczos Vilmos nĂŠprajzkutatĂł, egyetemi tanĂĄr mĂŠltatta a Kiss DĂŠnes ĂĄltal szerkesztett, nĂŠgy fejezetbĹl ĂĄllĂł vallĂĄstudomĂĄnyi szĂĄmot ĂŠs a szerzĹk (Gagyi JĂłzsef, FosztĂł LĂĄszlĂł, Iuliana Conovic, Fejes IldikĂł, SĂĄrkĂśzi Csongor, MĂĄthĂŠ-TĂłth AndrĂĄs, Peti Lehel, Kiss DĂŠnes, Nagy RĂŠka, BernĂĄth Krisztina, Nagy Attila) munkĂĄit. Megjegyezte: a tizedik akĂĄr Ăźnnepi lapszĂĄmnak is tekinthetĹ a kerek ĂŠvfordulĂł miatt. /Bende Attila: ErdĂŠlyi TĂĄrsadalom a Kriza-tĂĄrsasĂĄgnĂĄl. = SzabadsĂĄg (KolozsvĂĄr), jĂşn. 7./2008. november 21.
Agnieszka Barszczewska lengyelorszĂĄgi csĂĄngĂłkutatĂł oktĂłber vĂŠgĂŠn vĂŠdte meg a Lengyel TudomĂĄnyos AkadĂŠmia TĂśrtĂŠneti IntĂŠzetĂŠben a doktori dolgozatĂĄt, amelyet rĂŠszben a moldvai csĂĄngĂłk identitĂĄsĂĄnak alakulĂĄsĂĄrĂłl Ărt. VĂŠletlenszerĹąen talĂĄlt rĂĄ a tĂŠmĂĄra. ZeneiskolĂĄt vĂŠgzett, mindig ĂŠrdekelte a nĂŠpzene. Egyetemi tanulmĂĄnyai sorĂĄn kĂŠt ĂŠvet tĂśltĂśtt ĂśsztĂśndĂjaskĂŠnt Budapesten, eljutott a MarcibĂĄnyi tĂŠri tĂĄnchĂĄzba, ĂŠs a zenĂŠn, a tĂĄncon keresztĂźl fedezte fel a moldvai csĂĄngĂłkat. Magyar szakon vĂŠgzett. SzakdolgozatĂĄt arrĂłl Ărta, hogy mikĂŠnt alakult az erdĂŠlyi magyar kisebbsĂŠg helyzete a Ceausescu-diktatĂşra idejĂŠn. DoktorĂĄtusra a Lengyel TudomĂĄnyos AkadĂŠmia TĂśrtĂŠneti IntĂŠzetĂŠbe iratkozott be. Doktori dolgozatĂĄban a moldvai csĂĄngĂłk ĂŠs a kĂĄrpĂĄtaljai ruszinok identitĂĄstudatĂĄt vizsgĂĄlta. MindkĂŠt nĂŠpcsoportot nehĂŠz besorolni, hiszen nem vĂĄltak nemzettĂŠ. Ărdekes tudomĂĄnyos feladat annak a megvizsgĂĄlĂĄsa, hogy milyen tudattal rendelkeznek, milyen tĂŠnyezĹk hatottak a tudatuk alakulĂĄsĂĄra. ĂsszehasonlĂtotta a moldvai csĂĄngĂłkat a kĂĄrpĂĄtaljai ruszinokkal. Egy sor olyan dokumentumot hasznĂĄlt fel a megĂrĂĄsĂĄhoz, amelyeket mĂŠg nem dolgoztak fel a kutatĂłk. EzĂŠrt azt tervezi, hogy az ĂśsszegyĹąjtĂśtt dokumentumokat is publikĂĄlja. A csĂĄngĂłk identitĂĄsĂĄnĂĄl az 1861-tĹl 1947-ig terjedĹ idĹszakot vizsgĂĄlta, azt prĂłbĂĄlta kiderĂteni, hogy nemzeti irĂĄnyba fejlĹdĂśtt-e a csoport identitĂĄsa, vagy megmaradt a lokĂĄlis identitĂĄs szintjĂŠn. A csĂĄngĂłkhoz a magyar papokon keresztĂźl eljutott a magyar nemzeti gondolat nĂŠmelyik eleme, de ez nem honosodott meg. SzĂĄmukra a vallĂĄsi szint volt fontos, a csĂĄngĂłk identitĂĄsa lokĂĄlis szinten maradt. Agnieszka Barszczewska munkĂĄjĂĄhoz segĂtsĂŠget kapott Pozsony Ferenc kolozsvĂĄri nĂŠprajzkutatĂłtĂłl ĂŠs Meinolf Arens nĂŠmet tĂśrtĂŠnĂŠsztĹl. A lengyel papok moldvai szolgĂĄlata a korĂĄbbi idĹszakra volt jellemzĹ. A varsĂłi jezsuita levĂŠltĂĄrban vannak csĂĄngĂł tĂĄrgyĂş dokumentumok, ĂŠs nem kizĂĄrt, hogy Barszczewska ezek kutatĂĄsĂĄnak is nekivĂĄg a kĂśzeljĂśvĹben. /Gazda ĂrpĂĄd: A varsĂłi tĂĄnchĂĄztĂłl a moldvai csĂĄngĂłkig. = KrĂłnika (KolozsvĂĄr), nov. 21./2009. szeptember 30.
KisebbsĂŠgi tradicionĂĄlis kĂśzĂśssĂŠgek vĂĄltozĂĄsban â revitalizĂĄciĂłs stratĂŠgiĂĄk, megĹrzĂŠs ĂŠs az etnikai identitĂĄsok politikai felhasznĂĄlĂĄsa cĂmmel szervezett szeptember 29-ĂŠn egĂŠsz napos konferenciĂĄt a kolozsvĂĄri szĂŠkhelyĹą Nemzeti KisebbsĂŠgkutatĂł IntĂŠzet (ISPMN). A Kriza JĂĄnos NĂŠprajzi TĂĄrsasĂĄg szĂŠkhĂĄzĂĄban a kĂźlĂśnbĂśzĹ etnikai folyamatokrĂłl tartott tudomĂĄnyos tanĂĄcskozĂĄson magyar, romĂĄn ĂŠs angol nyelvĹą elĹadĂĄsok hangzottak el: a rĂŠsztvevĹk tĂśbbek kĂśzĂśtt a debreceni Lajos Veronika, a kolozsvĂĄri TĂĄnczos Vilmos ĂŠs Pozsony Ferenc elĹadĂĄsĂĄt hallgathattĂĄk meg, ugyanakkor a varsĂłi Agnieszka Barszczewska tanulmĂĄnyĂĄt is elolvashattĂĄk. Peti Lehel nĂŠprajzkutatĂł, a KisebbsĂŠgkutatĂł IntĂŠzet munkatĂĄrsa, a konferencia fĹszervezĹje elmondta: a tudomĂĄnyos tanĂĄcskozĂĄs cĂŠlja fĂłrumot teremteni azoknak a kutatĂłknak, akik a romĂĄniai kisebbsĂŠgek kĂśrĂŠben vizsgĂĄlĂłdnak. A Nemzeti KisebbsĂŠgkutatĂł IntĂŠzet egyik legnagyobb projektje a kisebbsĂŠgek intĂŠzmĂŠnyrendszere kataszterĂŠnek elkĂŠszĂtĂŠse volt, ugyanakkor szĂĄmba vettĂŠk a kisebbsĂŠgi kĂśzĂśssĂŠgekrĹl jelentĹs tudĂĄssal rendelkezĹ szemĂŠlyeket is. /F. Zs. : Konferencia a nemzeti kisebbsĂŠgek helyzetĂŠrĹl. = SzabadsĂĄg (KolozsvĂĄr), szept. 30./2014. oktĂłber 2.
Szerelem elsĹ hallĂĄsra â interjĂş egy lengyel csĂĄngĂłkutatĂłval
A moldvai csĂĄngĂłk ĂŠs a kĂĄrpĂĄti ruszinok identitĂĄsĂĄnak 1867 ĂŠs 1947 kĂśzĂśtti vĂĄltozĂĄsĂĄt vizsgĂĄlta nemrĂŠg megjelent lengyel nyelvĹą kĂśnyvĂŠben Agnieszka Barszczewska. A magyarul kivĂĄlĂłan beszĂŠlĹ lengyel kutatĂł azt mondta nekem: a VatikĂĄnnak komoly felelĹssĂŠge van a csĂĄngĂł identitĂĄs megvĂĄltozĂĄsĂĄban.Â
-MiĂŠrt kezdett ĂŠrdeklĹdni a magyar nyelv irĂĄnt?
-Gimnazistakoromban diĂĄkszĂnjĂĄtszĂł csoportommal egy hollandiai szĂnhĂĄzi fesztivĂĄlon szerepeltĂźnk, ahol magyarok is voltak. ElsĹ hallĂĄsra beleszerettem a nyelvbe, nagyon szĂnesnek ĂŠs dallamosnak tĹąnt. AztĂĄn hamarosan rĂĄtalĂĄltam a nĂŠpzenĂŠre ĂŠs a nĂŠptĂĄncra is.
-TĂśbb lett ez egy nyĂĄri diĂĄkfellĂĄngolĂĄsnĂĄlâŚ
-Igen, ĂŠrettsĂŠgi utĂĄn VarsĂłba olasz ĂŠs magyar, KrakkĂłba romĂĄn szakra felvĂŠteliztem. Mindenhova bejutottam, ezĂŠrt vĂĄlasztani kellett, s ĂŠn a magyar nyelv mellett dĂśntĂśttem. Ekkor mĂŠg nem tudtam magyarul, az intenzĂv tanulĂĄs csak ezutĂĄn kezdĹdĂśtt.
-Ăs hogyan jutott el a romĂĄnig?
- Ebben is van szerepe a vĂŠletlennek. BĂĄr tengerparton, Gdanskban nĹttem fel, ĂŠdesapĂĄmmal gyerekkoromban sokat jĂĄrtunk kirĂĄndulni DĂŠl-LengyelorszĂĄgba, tehĂĄt mĂĄr kicsikĂŠnt megszerettem a hegyeket. Nagyon megfogott, amikor mĂĄr kicsit idĹsebben lenyĹągĂśzĹ kĂŠpeket lĂĄttam a Fogarasi-havasokrĂłl ĂŠs megmaradt bennem egy, a CeauĹescu-korszak ĂĄrvahĂĄzairĂłl szĂłlĂł film is. MegrĂĄzĂł ĂŠlmĂŠny volt. Elkezdett ĂŠrdekelni a romĂĄn tĂśrtĂŠnelem is. Tudni kell, hogy LengyelorszĂĄgban pozitĂvan emlĂŠkeznek arra, hogy 1939-ben a romĂĄn kormĂĄny befogadta a nĂŠmetek ĂŠs a szovjetek elĹl menekĂźlĹ lengyel kormĂĄnyt.
- AkĂĄrcsak a magyarok tĂśbbtĂzezer lengyel menekĂźltet⌠Az egyetemen a nehĂŠznek tartott magyar nyelv intenzĂv tanulĂĄsa nem bĂĄtortalanĂtotta el?
-Az elsĹ ĂŠvben egy hĂŠten tizenkĂŠt nyelvĂłrĂĄnk volt, de szerencsĂŠre nagyszerĹą tanĂĄrtĂłl tanulhattunk, rĂĄadĂĄsul ĂŠn szeretek szĂłtĂĄrakat lapozgatni, nyelvet tanulni, Ăşgyhogy nem okozott gondot a kemĂŠny munka. MĂŠg gimnazistakĂŠnt jĂĄrtam MagyarorszĂĄgon a HollandiĂĄban megismert barĂĄtoknĂĄl, akkor mĂĄr tudtam, hogy az ĂśnĂśk nyelvĂŠvel, kultĂşrĂĄjĂĄval szeretnĂŠk minĂŠl alaposabban megismerkedni. MegfelelĹ motivĂĄciĂłval vetettem hĂĄt magam az egyetemi munkĂĄval.
- IdĂĄig kitartottam, de most muszĂĄj feltennem a kĂŠrdĂŠst a tĂśrtĂŠnelmi barĂĄtsĂĄgrĂłl. A lengyel ĂŠs a magyar tĂŠnyleg egyĂźtt harcol ĂŠs issza borĂĄt?
- Ăletemben sokszor megtapasztaltam, hogy e kĂźlĂśnleges kapcsolat szĂĄz szĂĄzalĂŠkban igaz. MagyarorszĂĄgra lĂĄtogatva rĂśgtĂśn az volt az ĂŠrzĂŠsem, hogy a magyarok temperamentuma, szokĂĄsai nagyon hasonlĂtanak a lengyelekĂŠhez.
-Ăs mikĂŠnt talĂĄlt rĂĄ a moldvai csĂĄngĂłk â a magyar tĂśrtĂŠnelemben kĂźlĂśnĂśsen ĂŠrzĂŠkeny â tĂŠmĂĄjĂĄra?
-A nĂŠptĂĄncon keresztĂźl. Budapesti ĂśsztĂśndĂjas idĹszakomban jĂĄrtam a MarczibĂĄnyi tĂŠri mĹąvelĹdĂŠsi hĂĄz szerdai moldvai tĂĄnchĂĄzaiban, s ezen ĂŠlmĂŠnyeknek is lehetett szerepe abban, hogy szakdolgozatomat az erdĂŠlyi magyar kisebbsĂŠg CeauĹescu alatti helyzetĂŠrĹl Ărjam. Doktorim pedig a moldvai csĂĄngĂłkrĂłl szĂłlt, kiegĂŠszĂźlve a kĂĄrpĂĄti ruszinok problematikĂĄjĂĄval. ErdĂŠlybe vĂŠgĂźl 2003-ban jutottam el elĹszĂśr, Ăgy vĂŠgre az idĹkĂśzben elsajĂĄtĂtott romĂĄn nyelvnek is hasznĂĄt vehettem. JĂĄrtam tĂśbbek kĂśzĂśtt CsĂkszeredĂĄban, BrassĂłban, KolozsvĂĄron. SzĂĄmos kivĂĄlĂł embert, kollĂŠgĂĄt ismerhettem meg, akikkel mind a mai napig kapcsolatban vagyok.
-Az elmĂşlt mĂĄsfĂŠlszĂĄz ĂŠvben rengetegen Ărtak a moldvai csĂĄngĂłkrĂłl, identitĂĄsukrĂłl, kultĂşrĂĄjukrĂłl. Ăn milyen ĂşjdonsĂĄgot fedezett fel?
- TanulsĂĄgos a kĂĄrpĂĄti ruszinok sorsĂĄval, identitĂĄsĂŠpĂtĂŠsĂŠvel kapcsolatos ĂśsszevetĂŠs, ezzel tudomĂĄsom szerint eddig senki nem foglalkozott. MindkĂŠt esetben olyan csoportrĂłl beszĂŠlĂźnk, amely a 19. szĂĄzadi nemzeti ĂŠbredĂŠsbĹl szinte teljesen kimaradt, kultĂşrĂĄk ĂźtkĂśzĹzĂłnĂĄjĂĄban ĂŠlt. MĂĄsrĂŠsz egy ĂśsztĂśndĂjnak kĂśszĂśnhetĹen egy ĂŠvig kutathattam a VatikĂĄnban, s szĂĄmos korĂĄbban ismeretlen dokumentumot talĂĄltam. TanulmĂĄnyozhattam pĂŠldĂĄul a bukaresti apostoli nunciatĂşra iratait, igaz, a huszadik szĂĄzad negyvenes ĂŠveitĹl mĂĄr sok a hiĂĄnyossĂĄg.
-A magyar nyelvet mĂŠg ĹrzĹ moldvai csĂĄngĂłknak ĂŠlĹ fĂĄjdalom, hogy nem hallgathatnak misĂŠt anyanyelvĂźkĂśn.
-Igen, szerintem ebben az Ăźgyben a katolikus egyhĂĄznak meg kellene hallani hĂvei vĂŠlemĂŠnyĂŠt. Persze az Ăşjkorban odakĂźldĂśtt olasz missziĂłs papoknak kĂśnnyebb volt a romĂĄnt megtanulni, mint a magyart, kĂŠsĹbb pedig a VatikĂĄn a kialakulĂł romĂĄn nemzetĂĄllammal, s az ortodox egyhĂĄzzal nem akart a magyar nyelvĹą misĂŠzĂŠs miatt konfliktust. Az a tĂŠny, hogy az ĂŠvszĂĄzadok folyamĂĄn a falusi kĂśzĂśssĂŠgekben nagy tekintĂŠlynek ĂśrvendĹ papok szinte kivĂŠtel nĂŠlkĂźl olaszok, kĂŠsĹbb elromĂĄnosodott csĂĄngĂłk voltak, nagyban hozzĂĄjĂĄrult a moldvai csĂĄngĂłk identitĂĄsĂĄnak megvĂĄltozĂĄsĂĄhoz.
-MegfordĂthatja az asszimilĂĄciĂłt az erdĂŠlyi ĂŠs magyarorszĂĄgi lelkesedĂŠsbĹl ĂŠvek Ăłta mĹąkĂśdĹ moldvai magyaroktatĂĄs?
- Lehet hatĂĄsa, kĂźlĂśnben a ruszin nemzeti ĂŠbredĂŠsre is hatott kĂźlsĹ tĂŠnyezĹ, pĂŠldĂĄul az AmerikĂĄba vĂĄndoroltak anyagi-szellemi tĂĄmogatĂĄsa.
-Tervezi, hogy tovĂĄbbra is foglalkozik a magyar kisebbsĂŠgek, illetve KĂśzĂŠp-EurĂłpa nemzetisĂŠgek kĂŠrdĂŠseivel?
- Jelenleg fĹleg fordĂtok, de hĂĄrom ĂŠve a kolozsvĂĄri Nemzeti KisebbsĂŠgkutatĂł IntĂŠzetnĂŠl jelent meg egy rĂŠszben ĂĄltalam szerkesztett kĂśtet a kisebbsĂŠgi kĂśzĂśssĂŠgek modernizĂĄciĂłjĂĄnak problĂŠmĂĄirĂłl. Most ĂŠppen a kĂśzĂŠp-eurĂłpai âhomo sovieticusâ kialakulĂĄsa ĂŠs utóÊlete ĂŠrdekel, jĂł lenne ebben a tĂŠmĂĄban egy alaposabb kutatĂĄst is vĂŠgezni.
Ablonczy BĂĄlint
valasz.hu/itthon
Heti VĂĄlasz (Budapest)
lapozĂĄs: 1-5