udvardy
frigyes
A romĂĄniai magyar kisebbsĂŠg tĂśrtĂŠneti
kronolĂłgiĂĄja 1990-2006
talĂĄlatszĂĄm:
9
talĂĄlat
lapozĂĄs: 1-9
NĂŠvmutatĂł:
LĂĄngi JĂłzsef
2004. szeptember 29.
A XVII. szĂĄzadban ĂŠpĂźlt altorjai Apor-udvarhĂĄzban szept. 26-ĂĄn, vasĂĄrnap rendhagyĂł kĂśnyvbemutatĂłra kerĂźlt sor. A kastĂŠly helyreĂĄllĂtĂĄsĂĄn ĂŠs feltĂĄrĂĄsĂĄn dolgozĂł restaurĂĄtorok egy napra a nagykĂśzĂśnsĂŠg szĂĄmĂĄra is lĂĄtogathatĂłvĂĄ tettĂŠk a valĂłszĂnĹąleg Apor LĂĄzĂĄr ĂĄltal virĂĄghĂmes falfestmĂŠnyekkel dĂszĂtett egyik dĂŠli fekvĂŠsĹą termet, ahol bĂĄrĂł Apor Csaba fogadta ĂŠs kĂśszĂśntĂśtte hĂĄzigazdakĂŠnt a nagy szĂĄmban megjelent ĂŠrdeklĹdĹket. Apor bĂĄrĂł a transzszilvanizmus, az erdĂŠlyi szellem, a szĂźlĹfĂśldhĂśz valĂł ragaszkodĂĄs fontossĂĄgĂĄra hĂvta fel a figyelmet. BenczĂŠdi SĂĄndor kĂśszĂśnetet mondott Hiller IstvĂĄnnak, a Nemzeti KulturĂĄlis ĂrĂśksĂŠg MinisztĂŠriuma tĂĄrcavezetĹjĂŠnek, aki tĂĄmogatĂĄst nyĂşjtott az Apor-udvarhĂĄz restaurĂĄlĂĄsĂĄhoz. A kĂśnyvÂbemutatĂłn a szerzĹk maguk mutattĂĄk be kĂśteteiket. KovĂĄcs AndrĂĄs kolozsvĂĄri mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠnĂŠsz professzor KĂŠsĹ reneszĂĄnsz ĂŠpĂtĂŠszet ErdĂŠlyben cĂmĹą, a budapesti Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny ĂŠs a kolozsvĂĄri Polis KĂśnyvkiadĂł gondozĂĄsĂĄban megjelent mĹąve ĂĄtfogĂł kĂŠpet rajzol az 1541 ĂŠs 1720 kĂśzĂśtti idĹszak erdĂŠlyi kĂŠsĹ reneszĂĄnsz ĂŠpĂtĂŠszetĂŠrĹl. A kĂśnyvben kĂśzel hĂĄromszĂĄz kĂŠp ĂŠs reprodukciĂł talĂĄlhatĂł. LĂĄngi JĂłzsef ĂŠs MihĂĄly Ferenc az Ăllami MĹąemlĂŠk-helyreĂĄllĂtĂĄsi ĂŠs RestaurĂĄlĂĄsi KĂśzpont gondozĂĄsĂĄban megjelent ErdĂŠlyi falkĂŠpek ĂŠs festett faberendezĂŠsek cĂmĹą munkĂĄjuk elsĹ kĂŠt kĂśtetĂŠt mutattĂĄk be. Az erdĂŠlyi falkĂŠpek ĂŠs festett faberendezĂŠsek felmĂŠrĂŠsĂŠt a budapesti Ăllami MĹąemlĂŠk-helyreĂĄllĂtĂĄsi ĂŠs RestaurĂĄlĂĄsi KĂśzpont munkatĂĄrsai 1997-ben kezdtĂŠk, a kolozsvĂĄri szĂŠkhelyĹą Transylvania Trust AlapĂtvĂĄny kezdemĂŠnyezĂŠsĂŠre. A felmĂŠrĂŠs cĂŠlja az ĂĄllomĂĄny szĂĄmbavĂŠtele, ĂĄllapotfelmĂŠrĂŠse ĂŠs sĂźrgĹssĂŠgi beavatkozĂĄs sorrendjĂŠnek felĂĄllĂtĂĄsa. /Iochom IstvĂĄn: KĂśnyvbemutatĂł az Apor-udvarhĂĄzban. = HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy), szept. 29./2005. mĂĄjus 7.
KĂśzel tĂz ĂŠve felmĂŠrĂŠsi program indult erdĂŠlyi mĹąemlĂŠktemplomok mĹąvĂŠszi ĂŠrtĂŠkeinek szĂĄmbavĂŠtelĂŠre ĂŠs bemutatĂĄsĂĄra. A magyarorszĂĄgi Ăllami MĹąemlĂŠkhelyreĂĄllĂtĂĄsi ĂŠs RestaurĂĄlĂĄsi KĂśzpont, valamint a KolozsvĂĄron mĹąkĂśdĹ Transsylvania Trust AlapĂtvĂĄny munkatĂĄrsai arra vĂĄllalkoztak, hogy mintegy 300 erdĂŠlyi templom falkĂŠpeit ĂŠs festett faberendezĂŠseit feltĂŠrkĂŠpezik, ĂŠs egyben megĂĄllapĂtjĂĄk a megĂłvĂĄsuk ĂŠrdekĂŠben teendĹ lĂŠpĂŠsek sĂźrgĹssĂŠgi sorrendjĂŠt. A felmĂŠrĂŠsekrĹl megjelent a mĂĄsodik kĂśtet /LĂĄngi JĂłzsefâMihĂĄly Ferenc: ErdĂŠlyi falkĂŠpek ĂŠs festett faberendezĂŠsek. 2. Budapest, 2004/ A szerzĹk a szatmĂĄri ĂŠs bihari tĂĄjaktĂłl SzĂŠkelyfĂśld legtĂĄvolabbi vidĂŠkĂŠig jĂĄrtĂĄk be a terĂźletet. A leggazdagabbak a magyar mĹąemlĂŠktemplomokban: SzilĂĄgysĂĄg, Kalotaszeg, Marosmente, a KĂźkĂźllĹk vidĂŠke, valamint CsĂk-, HĂĄromszĂŠk ĂŠs UdvarhelyszĂŠk. A templom alaprajza utĂĄn kĂźlsĹ ĂŠs belsĹ felvĂŠtelek kĂśvetkeznek, majd a feltĂĄrt falkĂŠpekrĹl vagy azok tĂśredĂŠkes maradvĂĄnyairĂłl, mennyezetkazettĂĄkrĂłl, festett mellvĂŠdekrĹl, padokrĂłl kĂŠszĂźlt fĂŠnykĂŠpek szemlĂŠltetik a szĂśveget. MĂŠg mindig kevĂŠs az olyan erdĂŠlyi magyar mĹąemlĂŠktemplom, amely az utĂłbbi tizenĂśt ĂŠvben megĂşjult volna. Nagyon kevĂŠs a restaurĂĄtor szakember. Gyors a pusztulĂĄs, kĂźlĂśnĂśsen akkor, ha egy gyĂźlekezetnek mĂĄr elfogytak a hĂvei, pĂŠldĂĄul a DĂŠs melletti NĂŠma reformĂĄtus temploma esetĂŠben. A templomot 1959â61 kĂśzĂśtt helyreĂĄllĂtottĂĄk, ĂşjrafedtĂŠk, statikailag megerĹsĂtettĂŠk, s egyben mĹąemlĂŠki ĂŠrtĂŠkeit is kibontottĂĄk. Ma a templom, az enyĂŠszet szĂŠlĂŠn ĂĄllĂł, elhagyatott rom. (A kĂśnyvben szereplĹ KolozsnĂŠma megnevezĂŠs hibĂĄs. A falu hivatalos neve: NĂŠma. Van ugyan KolozsnĂŠma nevĹą helysĂŠg, de az a CsallĂłkĂśzben, KomĂĄrom megyĂŠben talĂĄlhatĂł.) /Dr. MurĂĄdin Katalin: ErdĂŠlyi mĹąemlĂŠktemplomok ĂŠs templombelsĹk. = SzabadsĂĄg (KolozsvĂĄr), mĂĄj. 7./2006. januĂĄr 11.
A NagyvĂĄradtĂłl 65 km-re levĹ Magyarremete 13. szĂĄzadban ĂŠpĂźlt templomĂĄval kapcsolatban tĂśbb mint egy ĂŠvtizede a kĂśzĂŠpkori magyar ĂŠs romĂĄn szakĂŠrtĹk heves vitĂĄba szĂĄlltak abban a kĂŠrdĂŠsben, hogy kiĂŠ a templom? MagyarremetĂŠn 1944. szeptemberĂŠben a bevonulĂł romĂĄn katonĂĄk egy szomszĂŠd romĂĄn falu lakosaival egyĂźtt feldĂşltĂĄk a falut, 37 magyar ember kivĂŠgeztek /kĂśztĂźk 12-14 ĂŠves gyerekeket ĂŠs 60 ĂŠven felĂźlieket/. A szomszĂŠdos KishalmĂĄgyon tovĂĄbbi Ăśt remeteit gyilkoltak meg. Mindezek ellenĂŠre Magyarremete magyar tĂśbbsĂŠgĹą maradt. A faluban a reformĂĄtus templom szentĂŠlyĂŠt dĂszĂtĹ kĂŠpeken egymĂĄs mellett lĂĄthatĂł Szent IstvĂĄn, Szent Imre ĂŠs Szent LĂĄszlĂł. LĂĄngi JĂłzsef magyarorszĂĄgi mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠnĂŠsz szerint pĂĄratlanok a templom festmĂŠnyei. Fontos lenne az ĂĄllagmegĂłvĂĄs ĂŠs feltĂĄrni a mĂŠg mindig mĂŠsz alatt levĹ tovĂĄbbi festmĂŠnyeket. Szigeti Ferenc helyi pap elmondta, hogy egyedĂźl a budapesti Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny nyĂşjtott tĂĄmogatĂĄst, hogy elkezdĹdhessen a restaurĂĄlĂĄs. A templom ĂŠpĂtĂŠsĂŠnek idejĂŠre nincsenek pontos adatok. Az ortodoxok azt ĂĄllĂtjĂĄk, hogy romĂĄnok ĂŠpĂtettĂŠk a templomot, azzal ĂŠrvelve, hogy a templomban a latin mellett gĂśrĂśg nyelvĹą felirat is van. NĂŠmethy Gyula ĂŠs Virgil Vatasianu mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠnĂŠszek nem tartjĂĄk kizĂĄrtnak, hogy a festmĂŠnyeket egy olyan gĂśrĂśg festĹ kĂŠszĂthette, aki az 1478-a firenzei zsinat utĂĄn hagyhatta el a gĂśrĂśg szerzeteskĂśzpontok valamelyikĂŠt. A zsinat ugyanis rĂśvid ĂŠletĹą uniĂłs mozgalmat indĂtott el. RĂŠgĂŠszek kutatóårkot ĂĄstak ĂŠs a templom alatt temetĹre ĂŠs korĂĄbbi templommaradvĂĄnyra bukkantak. /GurzĂł K. EnikĹ: KiĂŠ a magyarremetei templom? = Reggeli ĂjsĂĄg (NagyvĂĄrad), jan. 11./2006. augusztus 3.
FalfestmĂŠnyeket talĂĄltak a homorĂłdkarĂĄcsonyfalvi unitĂĄrius templom restaurĂĄlĂĄsakor. âHic fuit Basilius Makay et Ajtayâ â ĂĄll a homorĂłdkarĂĄcsonyfalvi unitĂĄrius templomban tavasszal feltĂĄrt Szent LĂĄszlĂł-freskĂłba kaparva. Az A. D. 1599 jĂłl lĂĄtszik. A falfestmĂŠnyeket, ĂĄprilisban bontotta ki LĂĄngi JĂłzsef budapesti restaurĂĄtor, ĂĄllapotkonzervĂĄlĂĄsukra augusztusâszeptemberben kerĂźl sor. A templom restaurĂĄlĂĄsa a kazettĂĄs mennyezettel folytatĂłdik. A kazettĂĄk 1752-ben kĂŠszĂźltek. LĂĄngi JĂłzsefnek ĂŠs MihĂĄly Ferencnek kĂŠt kĂśzĂśs kĂśnyve jelent mĂĄr meg erdĂŠlyi falkĂŠpekrĹl ĂŠs faberendezĂŠsekrĹl, a harmadik kĂśtet kiadĂĄs elĹtt ĂĄll. Ăvek Ăłta egyĂźtt dolgoznak, felleltĂĄrozva a mĂŠg fellelhetĹ freskĂłkat, mennyezeteket, szĂłszĂŠkeket, faszobrokat egĂŠsz ErdĂŠlyben. A karĂĄcsonyfalvi templom teljes festett templombelsĹt rejt a vakolat alatt. A templom ĂŠszaki falĂĄn napvilĂĄgra kerĂźlt a Szent LĂĄszlĂł kerlĂŠsi csatĂĄjĂĄt, a kun elrabolta lĂĄny megmentĂŠsĂŠt ĂĄbrĂĄzolĂł freskĂł. FeltehetĹen 14. szĂĄzadi a festmĂŠny, leginkĂĄbb a gelenceihez hasonlĂł. JĂł ĂĄllapotĂş, jĂł minĹsĂŠgĹą, a restaurĂĄlĂĄs sorĂĄn nem lesz esztĂŠtikai kiegĂŠszĂtĂŠs, csak ĂĄllapotkonzervĂĄlĂĄs. A munkĂĄlatokat a budapesti bejegyzĂŠsĹą HomorĂłdkarĂĄcsonyfalvĂĄĂŠrt AlapĂtvĂĄny finanszĂrozza. /KovĂĄcs Csaba: FreskĂł Szent LĂĄszlĂł kerlĂŠsi csatĂĄjĂĄrĂłl = KrĂłnika (KolozsvĂĄr), aug. 3./2011. jĂşlius 8.
Ălet a Leveles-ĂŠr partjĂĄn 1.
Gyermekkori nyaralĂĄsaim fontos szĂntere volt a Fekete- ĂŠs a FehĂŠr-KĂśrĂśs ĂślelĂŠsĂŠben Kis-KĂśrĂśskĂśz nevezettel ĂŠkeskedĹ tĂĄj, azon belĂźl VadĂĄsz, VadĂĄszon belĂźl a reformĂĄtus parĂłkia. A papi portĂĄn Ăśt virĂĄgszĂĄl, Ăśt papkisasszony nyĂlott, mindegyikbe szerelmes voltam, s bĂĄr nem mind lett volna korban hozzĂĄm illĹ, hatĂŠves koromban bĂĄrmelyiket szĂvesen elvettem volna felesĂŠgĂźl. A szomszĂŠdos BĂŠlzerindnek, a kĂśrnyĂŠk legaprĂłbb ĂŠs legeldugottabb falujĂĄnak anyai nagyapĂĄm, Gyenge JĂĄnos volt bĹ szĂĄz ĂŠvnek elĹtte a lelkipĂĄsztora. A mĂşltbeli dolgok ilyetĂŠn ĂĄllĂĄsĂĄnak kĂśszĂśnhetĹen mostani riportutunk szĂĄmomra tĂśbbet jelentett szokĂĄsos etnoszportyĂĄnĂĄl: zarĂĄndoklat egy kisvilĂĄg tĂźnedezĹ partjain.
A tĂĄj kĂśzelmĂşltjĂĄrĂłl szĂłlĂł, mĂĄra ĂŠrvĂŠnyĂŠt vesztett termĂŠszeti leĂrĂĄsban olvastam nemrĂŠg, hogy âitt talĂĄlhatĂłak a legsĹąrĹąbben termĂŠszeti ĂŠrtĂŠkek, itt a legĂśsszefĂźggĹbbek a termĂŠszeti ĂŠlĹhelyek. A tĂŠrsĂŠg legszabĂĄlyozatlanabb folyĂłvize: a TĹz menti holtĂĄgak rĂŠgi idĹk hĂrmondĂłi. A nagyobb sodrĂĄsĂş szakaszokon bĂŠkaszĹlĹ, sĂźllĹhĂnĂĄr, tĂłcsagaz, a lassĂşakon vĂzipĂĄfrĂĄny, fehĂŠr tĂźndĂŠrrĂłzsa teremâ. A kĂśzeli Ăgya szĂźlĂśtte, Olosz Lajos versbe ĂśrĂśkĂtette a Fekete-KĂśrĂśst dĂŠlrĹl tĂĄplĂĄlĂł folyĂłvizek szabdalta kishazĂĄt: âTĹZMISKE, ĂGYA, SZINTYE, KERĂLĹS / hatĂĄrĂĄn kanyargott a lusta, szelid TĹz. / MindkĂŠt partjĂĄn kĂŠk erdĹ sĂśtĂŠtlett. / ĹstĂślgyek alatt a nappal is sĂśtĂŠt lett.â
KirĂĄlyi vadĂĄszok faluja volt. 1910-ben lett legnĂŠpesebb a telepĂźlĂŠs, 2448-an laktĂĄk, 552 romĂĄn mellett 1761 magyart, 126 cigĂĄnyt, 10 szlovĂĄkot ĂŠs 9 nĂŠmetet Ărtak Ăśssze. A legutĂłbbi nĂŠpszĂĄmlĂĄlĂĄskor, 2002-ben 1258 lakosĂĄbĂłl viszont 539 cigĂĄny, 429 magyar ĂŠs 280 romĂĄn nemzetisĂŠgĹą volt. HaĂĄsz Tibor, a 35 szĂĄzalĂŠkban magyarok lakta, nĂŠgy falubĂłl ĂĄllĂł kĂśzsĂŠg, TĹzmiske RMDSZ-es polgĂĄrmestere szerint VadĂĄszon kilenc esztendĹ elteltĂŠvel tovĂĄbb vĂĄltoztak az etnikai arĂĄnyok a romĂĄk javĂĄra: 2011-ben mintegy 800 fĹre szaporodtak, a magyar maradĂŠk kĂśrĂźlbelĂźl 350, a romĂĄn 80 lelket szĂĄmlĂĄl.
A falu neve kirĂĄlyi vadĂĄszok egykori lakĂłhelyĂŠre utal. A honfoglalĂł magyarsĂĄg elĂŠg hamar megĂźli a kĂśrnyĂŠket, errĹl tanĂşskodik a kĂśrnyĂŠkbeli falvak Ĺsi neve, a honfoglalĂł nemzetsĂŠgek neve: Gyarmat, Zerind, JenĹ, Elek, BĂśkĂśny. Az oklevelek Vadaz formĂĄban mĂĄr 1214-ben emlĂtĂŠst tesznek a telepĂźlĂŠsrĹl, ĂŠs arrĂłl, hogy kĂŠt vĂzimalma is van. Korai megĂźlĂŠsĂŠt eredetileg 13. szĂĄzadi, kĂŠsĹbb bĹvĂtett temploma is bizonyĂtja. ElsĹ romĂĄn lakĂłi a 17. szĂĄzad vĂŠgĂŠn telepedtek be, az 1960-as ĂŠvekben a mĂĄr rĂŠgebben itt ĂŠlĹ nĂŠhĂĄny roma csalĂĄd mellĂŠ tĂśbb hullĂĄmban romĂĄn anyanyelvĹą cigĂĄnyok ĂŠrkeztek a faluba.
VadĂĄsz korĂĄbbi, ambiciĂłzus reformĂĄtus lelkĂŠsze, SzakĂĄcs Lajos 2002-ben kismonogrĂĄfiĂĄba foglalta Ăśssze a telepĂźlĂŠs histĂłriĂĄjĂĄt, mutatta fel ĂŠrtĂŠkeit. A tĂśrtĂŠnelem minden viharĂĄt tĂşlĂŠlĹ falu szĂĄmtalanszor cserĂŠlt gazdĂĄt, 1566-ban a kĂŠt kĂśzeli erĹssĂŠg: Gyula ĂŠs JenĹ elestĂŠvel kerĂźlt tĂśrĂśk kĂŠzre. S hogy ekkor kik laktĂĄk, arra nĂŠzve pontos kimutatĂĄs maradt fenn a korabeli tĂśrĂśk lajstromokban. EgytĹl egyig magyar nevek: AszalĂłs, Bothos, CsatĂĄri, CsomĂłs, DiĂĄk, Dorog, FĂĄbiĂĄn, GĂĄcs, Gerefi. SzakĂĄcs tiszteletes monogrĂĄfiĂĄja szerint â1636â1649 kĂśzĂśtt annyira kipusztul a falu, hogy az akkori gazdĂĄnak nagy ĂĄldozatok ĂĄrĂĄn sikerĂźl ĂşjratelepĂtenie. A lelkes ĂşjratelepĂtĂŠst jellemzi, hogy a nemesek sokan feladjĂĄk vagyonukat, ĂŠs inkĂĄbb jobbĂĄgyok lesznek, csak hogy ne szĹąnjĂśn meg lĂŠtezni a falu. (âŚ) 1692-ben ismĂŠt a kirĂĄlyi udvar tart igĂŠnyt VadĂĄszra, mint sajĂĄt birtokra. Ekkor telepĂźlnek be a hegyekbĹl a romĂĄnok. (âŚ) Az 1657 ĂŠs 1695 kĂśzĂśtt folytatott harcokban a falu lakossĂĄga megdĂśbbentĹen megfogyatkozik, egyharmadĂĄra csĂśkkent. 1698-ban tatĂĄr seregek pusztĂtjĂĄk a kĂśrnyĂŠket, a RĂĄkĂłczi-fĂŠle szabadsĂĄgharc is megtizedeli a falut. 1703-ban pedig vĂŠgleg megpecsĂŠtelĹdik a sorsa: RĂĄkĂłczi ĂŠs BercsĂŠnyi katonĂĄi teljesen elpusztĂtjĂĄk. A lakossĂĄg nagy rĂŠsze ekkor menekĂźl a SĂĄrrĂŠtre.â Egy VadĂĄsz mĂşltjĂĄt ismertetĹ romĂĄn szerzĹ Ăgy sommĂĄzza kurtĂĄn-furcsĂĄn a korszak tĂśrtĂŠnĂŠseit: âFosta veche localitate româneascÄ, este distrusÄ de ungurii lui Rakoczy (sic!), dupÄ 1711 populaĹŁia revenind ĂŽn sat.â (A volt rĂŠgi romĂĄn telepĂźlĂŠst Rakoczy magyarjai pusztĂtjĂĄk el, 1711 utĂĄn a lakossĂĄg visszatĂŠr a faluba.) Ărdekes volna utĂĄnajĂĄrni: mi vĂĄlthatta ki a kurucok haragjĂĄt a mĂĄr szinte teljesen elnĂŠptelenedett falu lakossĂĄga ellen.
A gyĂźlekezet. A sok oszloppal tagolt, kĂşriaszerĹą parĂłkiĂĄn beszĂŠlgetĂźnk LĹrinc LĂłrĂĄnd PĂŠter lelkipĂĄsztorral ĂŠs Jakab KĂĄroly fĹgondnokkal (kĂŠpĂźnkĂśn). A kurĂĄtorban Ăśtven esztendeje nem lĂĄtott aradi lĂceumi diĂĄktĂĄrsamat ismerem fel. NĂŠhĂĄny percnyi nosztalgiĂĄzĂĄs utĂĄn rĂĄtĂŠrĂźnk az eklĂŠzsia ĂŠs a falu dolgaira. Az ifjĂş tiszteletes 2004 Ăłta pĂĄsztorolja a vadĂĄszi gyĂźlekezetet. 2011. januĂĄr elsejĂŠn 325 hĂve volt, azĂłta hĂŠtszer temetett, egyszer sem keresztelt, tehĂĄt beszĂŠlgetĂŠsĂźnk napjĂĄn 318 tagja van az egyhĂĄzkĂśzsĂŠgnek. Tavaly tizenhĂĄrom temetĂŠs volt, hĂĄrom keresztelĹ mellett, tavalyelĹtt nem volt keresztelĹ, ĂŠs kilencszer temettek. HĂĄrom-nĂŠgy âgyermekremĂŠnysĂŠggel bĂrĂłâ fiatal csalĂĄdot tartanak szĂĄmon. Minden ĂŠvben ĂĄtlag nĂŠgyen konfirmĂĄltak, 2006 volt a csĂşcs, tizenegy konfirmandussal. JĂł esetben hĂĄrom eskĂźvĹre lehet szĂĄmĂtani, de tavaly egyetlen pĂĄr sem fogadott ĂśrĂśk hĹąsĂŠget egymĂĄsnak. Ănnepekre, fĹleg karĂĄcsonyra hazajĂśnnek az elszĂĄrmazottak is, olyankor megtelik a templom. Mialatt a nĂŠpmozgalmi adatokat sorolgatjĂĄk, kiderĂźl, hogy Jakab fĹgondnok borĂşlĂĄtĂłbb a papjĂĄnĂĄl. âSzerintem 2050-ben nem lesz Ăśtven magyarnĂĄl tĂśbb VadĂĄszon. Hatvan ĂŠve mĂŠg ezerkĂŠtszĂĄzan voltunk, s most minden ĂŠvben elveszĂtĂźnk nyolc-tĂz reformĂĄtus magyart.â A jĂłval fiatalabb lelkĂŠsz kevĂŠsbĂŠ pesszimista: âMinĂŠl kevesebben vagyunk, annĂĄl kisebb a fogyĂĄs. Igenis, a magyar kĂśzĂśssĂŠgnek mĂŠg van megtartĂł ereje, s ami a legfontosabb, egy-kĂŠt kivĂŠtellel nem romĂĄnosodnak el.â A kĂśzĂśssĂŠgi alkalmak kĂśzĂźl, melyeknek az egyhĂĄz is tĂĄrsszervezĹje, a Fekete-KĂśrĂśs menti magyar ajkĂş fiatalok talĂĄlkozĂłja a legnĂŠpszerĹąbb. Nagyzerind, Feketegyarmat, Ăgya, ErdĹhegykisjenĹ, Simonyifalva, BĂŠlzerind fiataljai sereglenek egybe olyankor VadĂĄszon.
A falu dolgairĂłl. A mezĹgazdĂĄsz vĂŠgzettsĂŠgĹą fĹgondok elmondĂĄsa szerint az egyhĂĄzi fĂśldeket â 36 hektĂĄrnyi terĂźletet â csak hosszas pereskedĂŠs utĂĄn sikerĂźlt visszanyerniĂźk. A Fekete-KĂśrĂśsbĹl Simonyi fĂślĂśtt kiszakadĂł, TamĂĄsda alatt a TĹzzel visszatĂŠrĹ Leveles-ĂŠr, vadĂĄsziasan: âa ZĂŠrâ kĂŠt partjĂĄn rĂŠgente csak magyarok ĂŠltek. Jakab mĂŠrnĂśk vitatja a falu monogrĂĄfiĂĄjĂĄba foglaltakat a romĂĄnsĂĄg megjelenĂŠsĂŠvel kapcsolatban, szerinte betelepedĂŠsĂźk kĂŠsĹbbi keletĹą, mint ahogy a dolgozatban ĂĄll. EgyĂŠbkĂŠnt a legrĂŠgibb, a magyarok ĂĄltal megĂźlt falumag gĂśrbe utcĂĄkbĂłl ĂĄll, a kĂŠsĹbbi jĂśvevĂŠnyek, a romĂĄnok, majd a romĂĄk szĂĄmĂĄra alakĂtottak ki egyenes hĂĄzsorokat. Az elsĹ cigĂĄny csalĂĄdok pĂĄsztorkodtak ĂŠs kĂŠregettek, a falu eltartotta Ĺket. Az egykĂŠzĹ magyarokkal, illetve romĂĄnokkal ellentĂŠtben egy-egy roma csalĂĄdban nyolc-tĂz gyermek szĂźletett, s ma sem adjĂĄk hatnĂĄl alĂĄbb. Az elsĹânegyedik osztĂĄlyba Ăśten jĂĄrnak az osztatlan magyar tagozaton, ĂŠs mĂŠg hĂĄrman SimonyifalvĂĄra. A hajdani felekezeti iskola rekordĂŠve 1902 volt, akkor 131 fiĂş ĂŠs 143 leĂĄny volt iskolakĂśteles. A fiatalok szĂĄma (19 ĂŠves korig) csaknem a lakossĂĄg felĂŠt kĂŠpezte: 1125-en voltak. JĂśvĹre nĂŠgy-Ăśt elsĹs lesz, bĂĄr a magyar ĂłvodĂĄt nyolcan fejeztĂŠk be, kettĹ kĂśzĂźlĂźk vegyes hĂĄzassĂĄgbĂłl szĂĄrmazik, egy romĂĄn ajkĂş cigĂĄny gyermek is magyar ĂłvodĂĄba jĂĄrt, a kĂśzsĂŠgkĂśzpont romĂĄn iskolĂĄjĂĄba ĂratjĂĄk majd Ĺket.
A vadĂĄszi elsĹânyolcadik osztĂĄlyos romĂĄn tagozat voltakĂŠppen âroma tagozatâ, hiszen csupĂĄn egy-kĂŠt romĂĄn kisdiĂĄk tanul ott, kĂśzel kĂŠtszĂĄz, pĂĄrhuzamos osztĂĄlyokba jĂĄrĂł cigĂĄny gyermek mellett. Miattuk az iskolĂĄt, az ĂłvodĂĄt is ĂĄllandĂłan bĹvĂteni kell, nemrĂŠg adtak ĂĄt egy Ăşj, modern ĂŠpĂźletet. A cigĂĄnysor rĂŠgen kinĹtte magĂĄt. A romĂĄk elĹszĂśr a âromĂĄnâ faluban vettĂŠk meg a hĂĄzakat, most mĂĄr a âmagyarâ faluban sincs olyan utca, ahovĂĄ nem kĂśltĂśzĂśtt be nĂŠhĂĄny cigĂĄny csalĂĄd. Az a nyolcvan romĂĄn beĂŠkelĹdve ĂŠl a cigĂĄnyok kĂśzĂśtt, minden romĂĄn csalĂĄdra jut Ăśt cigĂĄny famĂlia. A romĂĄnoknak mĂĄr papjuk sincs.
Van vagy hetven tehĂŠn, a magyarok ĂŠs a romĂĄnok kĂśzĂźl vagy hĂĄrom-nĂŠgy ember tart lovat. A cigĂĄnyok egyre-mĂĄsra vĂĄsĂĄroljĂĄk a lovakat, jobbĂĄra lopott takarmĂĄnnyal etetik Ĺket. KĂŠt esztendeje a gazdĂĄk ĂŠrtesĂtettĂŠk a kĂśzsĂŠgkĂśzpontban szĂŠkelĹ rendĹrsĂŠget, hogy roma falusfeleik rĂĄeresztettĂŠk a lovaikat a zsenge vetĂŠsre, kijĂśtt kĂŠt altiszt, ĂĄm az egyiket Ăşgy megvertĂŠk, hogy a kezĂŠt is eltĂśrtĂŠk. Azokkal a fiatalabbakkal, akik jobban beilleszkedtek, akiknek munkahelyĂźk van, BorosjenĹbe vagy Nadabra jĂĄrnak dolgozni, nincs baj, csak tĂz-tizenkĂŠt csalĂĄdot kellene VadĂĄszrĂłl kizsuppolni â vĂŠlekednek beszĂŠlgetĹpartnereim.
A fĂśldekkel sok a gond, nagy szĂĄrazsĂĄg sĂşjtotta a vidĂŠket, az idĂŠn mĂŠg nem volt Ăśtvenliternyi esĹ, ami a tizede az ĂĄtlagos ĂŠvi csapadĂŠkmennyisĂŠgnek. A gazdĂĄk elmentek, kiĂśregedtek. A szĂĄntĂłk negyven-Ăśtven szĂĄzalĂŠkĂĄt mĹąvelik meg. SzerencsĂŠre jelentkezett kĂŠt magyar vĂĄllalkozĂł, Ĺk vagy kĂŠtszĂĄz hektĂĄron gazdĂĄlkodnak, Ĺk majd bĹvĂźlnek, terjeszkednek, ahogy tudnak. âA KĂśrĂśs ĂĄrterĂźletĂŠn, a Leveles kĂŠt oldalĂĄn nagyon jĂł termĹfĂśldek vannak. A FajzĂĄsban, a kaszĂĄlĂł helyĂŠn, nagyapĂĄmĂŠk mĂŠg hallottĂĄk, ahogy a bĂślĂśmbika bĹgĂśtt â mesĂŠli Jakab KĂĄroly. â SzeszĂŠlyes vĂzi vilĂĄg volt ott hajdanĂĄban. A rĂŠgiek Ĺszi bĂşzĂĄt vagy Ĺszi ĂĄrpĂĄt nemigen vetettek, mert mindig elvitte az ĂĄrvĂz.â KĂĄroly jelenleg nyolcvan hektĂĄrt mĹąvel. A fele az ĂśvĂŠ, a tĂśbbit bĂŠreli. GĂŠpesĂtve, egy emberrel dolgozik, de az idei ĂŠvet nem tudja, hogy fogja kiheverni, nagyon gyenge termĂŠs ĂgĂŠrkezik. A lelkipĂĄsztor ĂŠs a fĹgondok kĂsĂŠretĂŠben indulunk falunĂŠzĹbe. A parĂłkiĂĄval szemkĂśzt vadonatĂşjnak tĹąnĹ ĂŠpĂźlet ĂŠkeskedik. âA kĂśzsĂŠgi tulajdonban lĂŠvĹ volt egyhĂĄzi iskolĂĄt a polgĂĄrmesteri hivatal korszerĹąsĂtette. De ha felĂŠpĂźl az Ăşj tanintĂŠzeti ĂŠpĂźlet, a reformĂĄtus egyhĂĄz fogja hasznĂĄlatba venni. Ăvek Ăłta lakatlan, nagyon romos volt, most kĂśzponti fĹątĂŠs van benne, a vĂz bevezetve, angolvĂŠcĂŠket szereltek fel. Csak az udvart kell mĂŠg rendbe tenni. Az eklĂŠzsiĂĄnak nem lett volna annyi pĂŠnze, hogy felĂşjĂtsaâ â bizonygatja a lelkĂŠsz. ElkĂŠpzelĂŠseik szerint lesz egy terem, amelyikben istentiszteleteket fognak tartani, a mĂĄsik a fiatalok vagy akĂĄr az idĹsebbek szĂĄmĂĄra kĂśzĂśssĂŠgi rendezvĂŠnyek megtartĂĄsĂĄra lesz alkalmas. âA magyar polgĂĄrmester harmadik ciklusĂĄt tĂślti, a tizenhĂĄrom tanĂĄcsos kĂśzĂźl kilencen magyarok vagyunk â magyarĂĄzza a kĂśzsĂŠgi tanĂĄcsosi tisztsĂŠget is betĂśltĹ kurĂĄtor. â VadĂĄsz a mĂŠrleg nyelve, ilyen szempontbĂłl szerencsĂŠsek vagyunk a cigĂĄnyokkal, mert Ĺk reĂĄnk szavaznak, sĹt a romĂĄnok egy rĂŠsze is.â
A templomrĂłl. VakĂĄciĂłs emlĂŠkeim kĂśzĂśtt fontos helyet kapott a hatalmasnak tĹąnĹ istenhĂĄza monumentĂĄlisan ĂŠgre tĂśrĹ tornya. A vaskos, akĂĄr bĂĄstyĂĄnak is beillĹ ĂŠpĂźletrĂŠsz â melyrĹl kĂŠsĹbb megtudtam, hogy a tĂśrĂśk hĂłdoltsĂĄg idejĂŠn valĂłban erĹssĂŠgkĂŠnt, ĹrtoronykĂŠnt hasznĂĄltĂĄk â gyermekkori emlĂŠkeim szerint igen romos ĂĄllapotban lehetett, az oldala leomlĂĄssal fenyegetett. A tatĂĄrjĂĄrĂĄs pusztĂtĂĄsa utĂĄn, a 13. szĂĄzad mĂĄsodik felĂŠben hamar ĂşjratelepĂźlt VadĂĄsz. A rĂŠgĂŠszeti kutatĂĄsok arra engednek kĂśvetkeztetni, hogy ebben az idĹszakban, az ĂrpĂĄd-kor utolsĂł ĂŠvtizedeiben ĂŠpĂźlt a temploma. A lakosok, a templom ĂŠpĂttetĹi minden bizonnyal tehetĹs emberek lehettek, hiszen egy hatalmas toronyra is jutott tĂŠgla, melyet a kĂśzeli tĂŠglaĂŠgetĹbĹl hoztak. A mĹąemlĂŠk ĂŠrtĂŠkeinek feltĂĄrĂĄsĂĄt ĂŠs a restaurĂĄlĂĄst irĂĄnyĂtĂł szakemberek, EmĹdi TamĂĄs ĂŠs LĂĄngi JĂłzsef vĂŠlemĂŠnye szerint a tornyot egy idĹben emeltĂŠk a templomhajĂł legrĂŠgibb rĂŠszĂŠvel. Az eredeti ĂŠpĂźlet ĂłromĂĄn stĂlusban ĂŠpĂźlt. A kĂśzĂŠpkori bejĂĄrat ma is lĂĄthatĂł, bĂĄr ma mĂĄr nem ezt hasznĂĄljĂĄk. A templom belsĹ tere ĂŠszakon ĂŠs dĂŠlen ĂźlĹfĂźlkĂŠkkel van tele, melyek elĹtt a kĂśzĂŠpkori szokĂĄs szerint a gazdagabb lakosok helyet vĂĄsĂĄrolhattak maguknak. RĂłmer FlĂłris, a fĹbejĂĄrat fĂślĂśtti freskĂł ĂşjrafelfedezĹje ezt Ărja a templomrĂłl: âeredetileg cemiterialis kis templom volt, mint a legtĂśbbje az elsĹ keresztĂŠny templomoknak, mely kĂśrĂźl az ĹsĂśk temetkeztek.â RĂłmer azt is tudni vĂŠli, hogy a templom kĂśrĂźl leĂĄsvĂĄn, bizonyĂĄra emberi csontokat is talĂĄlnĂĄnk. 1332-ben mĂĄr sajĂĄt plĂŠbĂĄniĂĄval bĂr a falu, ĂŠs papjĂĄnak nevĂŠt is tudjuk. GyĂśrgy pap a KĂślesĂŠri fĹesperessĂŠg legmĂłdosabb plĂŠbĂĄnosa. Ez az adat bizonyĂtanĂĄ a kutatĂłk elĹbbi megĂĄllapĂtĂĄsait is.
A VadĂĄszrĂłl Ărt kismonogrĂĄfia szerzĹje szerint: âAz 1400-as ĂŠvek rengeteg viszontagsĂĄgot hoznak, hiszen a falu egyik nemesi csalĂĄd birtokĂĄbĂłl a mĂĄsikĂŠba kerĂźl. A Becseyek, a SĂĄmolykeszyek, a PethĹk, a VĂĄsĂĄryak, az Illyeyek, a Farkasok, a MarĂłthyak ĂŠs a Miskeyek kezĂŠn is keresztĂźlmegy. Gazdag falu lehetett, kĂźlĂśnben nem harcoltak volna ennyien ĂŠrte. A kutatĂłk szerint a 15. szĂĄzad elsĹ felĂŠben festhettĂŠk a templomban talĂĄlt kĂŠpeket. A templomban ugyanis, a belsĹ bejĂĄrat felett timpanonos szerkesztĂŠsĹą freskĂł ugrik ki a falbĂłl. A kĂŠpet minden bizonnyal megrendelĂŠsre kĂŠszĂtettĂŠk, valĂłszĂnĹąleg a fent emlĂtett ĂŠvekben. A kĂŠp nagy mĹąvĂŠszi ĂŠrtĂŠkkel bĂr ĂŠs a restaurĂĄtorok szerint, a felhasznĂĄlt szĂnek alapjĂĄn, egy szĂĄsz mester kĂŠszĂthette, ami az akkori idĹben nem kis pĂŠnzbe kerĂźlt. A freskĂł a keresztre feszĂtett Krisztust ĂĄbrĂĄzolja. Az alkotĂł meglepĹ plasztikussĂĄggal ĂŠs realitĂĄssal ĂĄbrĂĄzolja a MegvĂĄltĂłt. A kereszt jobb oldalĂĄn az asszonyok ĂĄllanak, a hĂĄrom MĂĄria. Bal oldalĂĄn pedig kĂŠt apostol lĂĄtszik, egyikrĹl bĂzvĂĄst ĂĄllĂthatjuk, hogy PĂŠter apostol, hiszen egy kulcsot tart a kezĂŠben.â Egy rĂŠgi, 1832-es lelkipĂĄsztori jelentĂŠs arrĂłl szĂĄmol be, hogy âtemplomunk rĂŠgibb rĂŠsze mint most is lĂĄtszik, ĂŠs a mĂŠg most is ĂŠlĹ ĂśregektĹl tudatik vak ablakokkal, faragott ĂŠs festett kĂŠpekkel volt teljesâ.
FĹszerkesztĹ-fotogrĂĄfus kollĂŠgĂĄm egyre-mĂĄsra kĂŠszĂt felvĂŠteleket a gĂłtikus, bĂŠlletes kapuzat fĂślĂśtti falfestmĂŠny maradvĂĄnyairĂłl (kĂŠpĂźnkĂśn). Annak idejĂŠn a kĂĄlvini hitre tĂŠrt elĹdĂśk nemigen kĂmĂŠltĂŠk a templom ma mĂĄr kĂśzel hat ĂŠvszĂĄzados ĂŠrtĂŠkeit, a feltĂĄrt freskĂłmaradĂŠk felĂźletĂŠt valamikor egy gerenda szĂĄmĂĄra tĂśrtĂŠk ĂĄt. BelĂŠpve a kapun a legĂŠnyek szĂĄmĂĄra 1801-ben ĂŠpĂźlt, a gyĂźlekezet lĂŠlekszĂĄmĂĄnak gyors gyarapodĂĄsĂĄrĂłl tanĂşskodĂł karzat kĂśti le a figyelmĂźnket. FeliratĂĄnak sutasĂĄgĂĄban is sokatmondĂł szĂśvegĂŠt csak a nyakunkat kitekerve sikerĂźl kibetĹązni: âUrunk engedelmĂŠbĹl a VadĂĄszi reformata Szent Eklzsia a maga kĂśltsĂŠgĂŠvel ĂŠpĂtette e fikart OhlĂĄ JĂĄnos molnĂĄr ĂĄltal Albert MihĂĄj birĂłsĂĄgĂĄ: Ăśreg KovĂĄts IstvĂĄn kur. ĂŠs MĂĄtĂŠ Ferenc egyhĂĄzfisĂĄgĂĄban.â KĂsĂŠrĹnk tĂĄjĂŠkoztatĂĄsa szerint a patinĂĄs bĂştorzat is, az 1833-ban Ăşjrafestett kazettĂĄs mennyezet elsĹ vĂĄltozata is korabeli. 1810-re kĂŠszĂźl el a munka, amint ezt a kĂśvetkezĹ felĂrĂĄssal egy kazetta is bizonyĂtja: âEz a mennyezet ĂŠpĂźlt a kĹkar alatt valĂłval ĂŠs a bent lĂŠvĹ szĂŠkekkel s katedrĂĄval egyĂźtt Ns. CsatĂĄri JĂĄnos asztalos ĂĄltal BĂrĂł Ăśr. KovĂĄts IstvĂĄn, kur. BondĂĄr Ferenc, egyhĂĄzfi Kotsis Ferenc idejĂŠben Ao. 1810 Die 8 sept.â A berendezĂŠs elkĂŠszĂtĂŠse CsatĂĄri JĂĄnos asztalosmester ĂŠrdeme. MunkĂĄjĂĄnak szemlĂŠletes leĂrĂĄsa a belsĹ tĂŠr gazdag kikĂŠpezĂŠsĂŠt bizonyĂtja: âErre a cĂŠlra rengeteg veres, kĂŠk, fehĂŠr ĂŠs zĂśld festĂŠket vĂĄsĂĄrolnak a mester szĂĄmĂĄra. Az asztalos igen szĂŠp munkĂĄt kĂŠszĂt. A mennyezetet kifesti. A kazettĂĄkon szereplĹ jeleknek megvan a jelentĂŠsĂźk. A mennyezet kĂśzepĂŠn talĂĄlhatĂł Nap Istent szimbolizĂĄlja, mĂg a szĂłszĂŠk felett levĹ Hold a lelkipĂĄsztort. Ahogyan a hold a naptĂłl kapja fĂŠnyĂŠt, Ăşgy a lelkipĂĄsztor IstentĹl kapja azt, ĂŠs szĂŠt kell szĂłrnia Isten IgĂŠjĂŠnek hallgatĂłira. Nem az ĂśvĂŠ tehĂĄt, amit ad, hanem IstenĂŠ. A tĂśbbi kazettĂĄn a Csillagok lĂĄthatĂłak, azaz a gyĂźlekezet. Az Ărasztala felett talĂĄlhatĂł faragott kazetta az Ădenkertet jelkĂŠpezi, ebbĹl azt lehet kiolvasni, hogy az Ărvacsora azt a helyreĂĄllĂtott kĂśzĂśssĂŠget jelenti Istennel, amelyet csak az Ădenkertben tapasztalhatott meg az elsĹ emberpĂĄr, bĹąnbeesĂŠse elĹtt. ValĂłszĂnĹą, hogy a padok mellvĂŠdjĂŠn kĂvĂźl a kĹkar alatt levĹ deszkĂĄzĂĄs ĂŠs a szĂłszĂŠk is ki volt festve. Erre utalnak azok a mintĂĄk, amelyek jelenleg a cinteremben talĂĄlhatĂłak.â Jelenleg a templom tetĹszerkezetĂŠnek az ĂĄtalakĂtĂĄsa volna a legfontosabb munka. EmĹdi TamĂĄs, az egyhĂĄzkerĂźlet ĂŠpĂtĂŠsze pĂĄlyĂĄzattal igyekszik tĂĄmogatĂĄst szerezni az eredeti, romĂĄn kori ablakok feltĂĄrĂĄsĂĄra, amikor lesz rĂĄ anyagi fedezet, a tizenegy ĂźlĹfĂźlkĂŠt is elĹvarĂĄzsoljĂĄk. 2002-ben csak falkutatĂĄsra, a bejĂĄrat freskĂłjĂĄnak felĂşjĂtĂĄsĂĄra futotta. SzĂŠkesfehĂŠrvĂĄri szakĂŠrtĹk restaurĂĄltĂĄk, LĂĄng JĂłzsef irĂĄnyĂtĂĄsĂĄval. A gyĂźlekezet adakozĂł kedvĂŠt mi sem bizonyĂtja beszĂŠdesebben, mint hogy 2006-ban, amikor legutĂłbb renovĂĄltĂĄk a templomot, kĂŠtszĂĄzmilliĂł lej adomĂĄny gyĹąlt Ăśssze; volt olyan egyhĂĄztag, aki kĂŠthavi nyugdĂjĂĄt is felajĂĄnlotta.
NĂŠvcsemege. JĂĄrtunkban-keltĂźnkben kirajzolĂłdik szĂĄmomra a falu â a âmagyarâ falu legĹsibb rĂŠsze. ElĹzetes olvasmĂĄnyaimat kĂsĂŠrĹink elmondĂĄsĂĄval kiegĂŠszĂtve ĂŠlhetem ki helynĂŠvgyĹąjtĹ mĂĄniĂĄmat: Napkeleti utca, a Malom tĂŠr, a Hat hĂĄz utca, a Nagy korcsma utca, a KĂĄpolna utca, megannyi girbe-gurba, zegzugos sikĂĄtor, odĂŠbb az Ăşjabb keletĹą NyĂĄrfĂĄs utca, Bokor utca, PonyvahĂĄt Ĺrzi a telepĂźlĂŠstĂśrtĂŠnet kĂźlĂśnbĂśzĹ idĹszakait. Ăs a hatĂĄrrĂŠszneveknek a falumonogrĂĄfiĂĄban fellelhetĹ gazdag vĂĄlasztĂŠka is csemege riportersĂŠgem szĂĄmĂĄra: âA vadĂĄszi hatĂĄrt, ahogyan az a rĂŠgieknĂŠl szokĂĄsban volt, termĂŠszetesen a rĂŠgi tulajdonosokrĂłl, birtokosokrĂłl neveztĂŠk el. A JĂłzsi major JĂłzsef fĹhercegrĹl kapta nevĂŠt, aki a 19. szĂĄzadban vĂĄsĂĄrolta meg a hatĂĄrnak ezt a rĂŠszĂŠt. A MarĂłczi tarlĂł az egykor ezen a fĂśldĂśn lĂŠvĹ, de a tĂśrĂśkdĂşlĂĄs alatt elpusztult MarĂłcz falurĂłl kapta nevĂŠt. A Blayer, a Teleki, a Tisza, a SzentpĂĄli ĂŠs a Csete tarlĂłk az egykori birtokosokrĂłl kaptĂĄk nevĂźket. A falu hatĂĄrĂĄban levĹ fĂśldek nevei: KĂśdmĂśnĂśs, BalogfĂśld, ĂrpĂĄskert, KenderfĂśld, SzĂĄllĂĄskert. A fĂśldeken laposok voltak, melyek biztosĂtottĂĄk a kĂśrnyezĹ fĂśldek vĂzellĂĄtĂĄsĂĄt. Ilyen volt a MĂŠszĂĄr lapos, a JegyzĹ lapos, a Horgos rĂŠt, a FajzĂĄs lapos.â Nincs szĂĄndĂŠkomban a teljes helynĂŠvkincset belezsĂşfolni riportnak szĂĄnt ĂrĂĄsomba, csak megjegyzem, hogy trĂłfeĂĄmat legidĹsebb riportalanyom, VĂŠkĂĄs JĂĄnos egĂŠszĂtette ki.
A legendĂĄs csontkovĂĄcs. MielĹtt VadĂĄsz mĂĄsik hĂressĂŠgĂŠt â az egyik a templom⌠â, JĂĄnos bĂĄcsit meglĂĄtogatnĂĄnk, arra is futja kĂsĂŠrĹim idejĂŠbĹl, hogy megmutassĂĄk: tĂşl a falu szĂŠlĂŠn, a hatĂĄrban hol ĂĄllt a Simonyi bĂĄrĂłk szĂŠpsĂŠges kastĂŠlya, megannyi uradalmi ĂŠpĂźlettel, halastĂłval, hatalmas parkkal, melyrĹl immĂĄr csak egyetlen egy fa, egy Ăszak-AmerikĂĄban honos virginiai borĂłka tanĂşskodik. (Simonyi Ăłbesterre ĂŠs a birtokkĂśzpontot tovĂĄbb fejlesztĹ, miniszterviselt fiĂĄra riportom kĂśvetkezĹ rĂŠszĂŠben, az ĂĄltala alapĂtott SimonyifalvĂĄnak szĂĄnt beszĂĄmolĂłmban szentelek nagyobb spĂĄciumot.) ElbĂşcsĂşzunk hajdani iskolatĂĄrsamtĂłl, Jakab KĂĄrolytĂłl, hiszen aratĂĄs kĂśzben ĂĄldozta fel az idejĂŠt szĂĄmunkra, ĂŠs LĹrincz tiszteletes Ăşr kĂsĂŠretĂŠben nyitunk be VĂŠkĂĄsĂŠkhoz. A jĂłmĂłdrĂłl, szorgalomrĂłl ĂŠs rendrĹl tanĂşskodĂł portĂĄt kĂśnnyĹą megtalĂĄlni: az utolsĂł elĹtti hĂĄz az alvĂŠgen. EgyĂŠbkĂŠnt minden cigĂĄnygyerek tudja, hiszen ha mĂĄs megyei vagy kĂźlfĂśldi rendszĂĄmĂş gĂŠpkocsi ĂŠrkezik TĹzmiske felĹl, nĂŠmi fizetsĂŠgĂŠrt egymĂĄssal versengve kalauzoljĂĄk a messze fĂśldĂśn hĂrt s nevet szerzett csontkovĂĄcshoz a gyĂłgyulni vĂĄgyĂł pĂĄcienseket.
JĂĄnos bĂĄcsi meg a lĂĄnya az udvaron fogad bennĂźnket, egy aradi kĂştmester azon tĂźstĂŠnkedik, hogy Ăşj szivattyĂşt szereljen a mĂŠlysĂŠges mĂŠlyen, a felszĂntĹl 150 mĂŠterre rejtĹzkĂśdĹ forrĂĄs vizĂŠt elĹcsalogatandĂł. A gazda nĂŠmi habozĂĄs utĂĄn elegyedik szĂłba velĂźnk. Nem titkolja: unja mĂĄr az okvetetlenkedĹ ĂşjsĂĄgĂrĂłkat, de miutĂĄn kienged, csak Ăşgy ĂĄrad belĹle az Ăzes beszĂŠd, akĂĄr a fĂśld mĂŠlyĂŠrĹl a tiszta, jĂŠghideg ivĂłvĂz. A âcsontkovĂĄcsolĂĄstâ a nagyapjĂĄtĂłl, VĂĄgĂł IstvĂĄntĂłl tanulta, VĂĄgĂł IstvĂĄn meg az apĂłsĂĄtĂłl, aki huszĂĄrok szanitĂŠce volt hajdanĂĄn az osztrĂĄkâmagyar seregben. âNem akartam ĂŠn ezzel foglalkozni, volt nekem mĂĄs megĂŠlhetĹsĂŠgem, harminc ĂŠvig a pĂŠksĂŠgben dolgoztam. Nem akartam, hogy kuruzslĂłnak tartsanak, a kommunizmusban nem lehetett itt fityegni. Pedig a nagytatĂĄm el volt ismerve, elvittek bennĂźnket Bukarestbe a nagyfĹnĂśkĂśkhĂśz, napokig ott voltunk, azt mondtĂĄk, VĂĄgĂł bĂĄcsi csinĂĄlhatja, de csak itthon. FĂŠltek, hogy a doktoroknak elveszi a kenyerit. MĂŠgis meg-megprĂłbĂĄltam az Ĺ felĂźgyelete alatt, gyakran le is gorombĂtott. A tata 1974-ben halt meg, mĂŠg el se temettĂźk, mĂĄr ott ĂĄllott egy autĂł, attĂłl kezdve ĂŠn csinĂĄltam. Az elĹbb ment el egy kliens, gyakran mĂŠg kĂŠsĹ este is bekopognak, miutĂĄn lefekĂźdtem. Itt nem lehet programĂĄltatni. Az orszĂĄg minden rĂŠszĂŠbĹl jĂśnnek, mĂŠg kĂźlfĂśldrĹl is. SzeretnĂŠm tovĂĄbbadni a tudĂĄsom, de nem nagyon van kinek. Erre szĂźletni kell, itt voltak mĂĄr nyolcan-tĂzen, mutassam meg, hogy kell csinĂĄlni, hogy kell helyre tenni a csontot. Egy bioenergiĂĄs teljes csontvĂĄzat is hozott magĂĄval, tĂśbben levideĂłztĂĄk, mit hogyan csinĂĄlok, mĂŠgse tudtĂĄk eltanulni. A doktorok gyakran idekĂźldik a kĂłrhĂĄzakbĂłl a betegeket. HĂĄny kliensem volt, nem tudnĂĄm megmondani, milliĂłnĂĄl kevesebb, szĂĄzezernĂŠl tĂśbb. Sokszor, ha kimegyek az utcaajtĂłba, mĂŠg be se jĂśvĂśk, mĂĄr hĂĄrom bokĂĄt meg hĂĄrom kezet helyre teszek. Az unokĂĄm ĂĄtvehetnĂŠ, ha volna hozzĂĄ hajlandĂłsĂĄga, erĹs keze van, Aradon vĂzilabdĂĄzik, de nem ĂĄll kĂśtĂŠlnek, nem lehet forszĂrozni, ha nem akarja. A kutyĂĄt se lehet bottal a nyĂşl utĂĄn zavarni.
Amikor a rendszerborulĂĄs volt, harminc ĂŠv utĂĄn otthagytam a pĂŠksĂŠget, lett a fĂśld, gondoltam, hogy abbĂłl megĂŠlĂźnk. Az lesz a kolbĂĄszbĂłl a kerĂtĂŠs, de nem lett. ElĹszĂśr csak tĂz hektĂĄrt adtak vissza, aztĂĄn mĂŠg valamivel tĂśbbet, mint hĂşsz. Presbiter is voltam, megindĂtottam itt a kisgazdapĂĄrtot, 500 hektĂĄron pedig egy tĂĄrsulĂĄst szerveztem. De mĂĄr nĂŠgy esztendeje abbahagytam a gazdĂĄlkodĂĄst, nem is bĂrom mĂĄr, hetvenĂŠves elmĂşltam, de nem is ĂŠrdemes. NagytatĂĄmtĂłl hallottam, a harmincas ĂŠvekben ment itt legjobban az ĂŠlet, szuper volt. Szorgalmas, jĂłszĂĄgtartĂł emberek voltak. Minden jobb hĂĄznĂĄl volt nĂŠgy ĂśkĂśr, kĂŠt-hĂĄrom tehĂŠn, borjĂş, tĂz-tizenkĂŠt nagyĂĄllat, disznĂł is sok volt, hĂĄrom csĂźrhĂŠt makkoltattak az erdĹben a vadĂĄsziak. NĂŠgyszer volt ĂŠvente vĂĄsĂĄr, orszĂĄgos vĂĄsĂĄr. A tatĂĄm minden vĂĄsĂĄrra elĹĂĄllĂtott egy pĂĄr szĂŠp ĂśkrĂśt, eladta a felvĂĄsĂĄrlĂłknak, azok tovĂĄbb adtĂĄk a zsidĂłknak. AkĂĄr egy hold fĂśldet is lehetett venni ĂŠrtĂźk. A romĂĄnok is szorgalmasak voltak, jĂłl megvoltunk velĂźk, megtanultak gazdĂĄlkodni. A romĂĄnokkal szuper volt a viszony. Ĺk, a rĂŠgi Ăśregek mind tudtak magyarul.â
SzilĂĄgyi AladĂĄr. ErdĂŠlyi Riport (NagyvĂĄrad)2014. mĂĄrcius 26.
MĹąemlĂŠkvĂŠdelem ErdĂŠlyben (VI.)
A marosvĂĄsĂĄrhelyi Arcus EgyesĂźlet ĂŠs a kolozsvĂĄri Entz GĂŠza MĹąvelĹdĂŠstĂśrtĂŠneti AlapĂtvĂĄny mĂĄrcius 28â30. kĂśzĂśtt MĹąemlĂŠkvĂŠdelem ErdĂŠlyben (VI.) cĂmmel konferenciĂĄt szervez a szovĂĄtai Teleki OktatĂĄsi KĂśzpontban. A kĂŠtĂŠvente megszervezett konferencia cĂŠlja lehetĹsĂŠget biztosĂtani az elmĂşlt idĹszak erdĂŠlyi mĹąemlĂŠk-helyreĂĄllĂtĂĄsi programjai, az ĂŠpĂtett ĂŠs ingĂł ĂśrĂśksĂŠgĂźnkhĂśz kĂśtĹdĹ kutatĂĄsok, valamint a kĂźlĂśnbĂśzĹ ĂśrĂśksĂŠgvĂŠdelmi projektek bemutatĂĄsĂĄra. A rendezvĂŠnyen a mĹąemlĂŠkvĂŠdelemben szerepet kapĂł kĂźlĂśnbĂśzĹ szakterĂźletek magyarorszĂĄgi ĂŠs erdĂŠlyi kĂŠpviselĹi, mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠnĂŠszek, ĂŠpĂtĂŠszek, rĂŠgĂŠszek ĂŠs restaurĂĄtorok adnak elĹ, az erdĂŠlyi mĹąemlĂŠkvĂŠdelem aktuĂĄlis problĂŠmĂĄirĂłl tartanak kerekasztal-beszĂŠlgetĂŠst. A konferencia elsĹ, pĂŠnteki napjĂĄnak elĹadĂĄsai az erdĂŠlyi ĂŠpĂtett ĂśrĂśksĂŠg mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠneti ĂŠs rĂŠgĂŠszeti kutatĂĄsainak legĂşjabb eredmĂŠnyeirĹl szĂĄmolnak be, szombaton az elmĂşlt idĹszakban vĂŠgzett mĹąemlĂŠk- helyreĂĄllĂtĂĄsok bemutatĂĄsa kerĂźl elĹtĂŠrbe, mĂg a vasĂĄrnapi elĹadĂĄsok fĹkĂŠnt a tĂĄrgyi ĂśrĂśksĂŠg feltĂĄrĂĄsĂĄra, restaurĂĄtori kutatĂĄsokra, mĹątĂĄrgyak restaurĂĄlĂĄsĂĄra fĂłkuszĂĄlnak. A konferencia 50 elĹadĂĄsa a mĹąemlĂŠkvĂŠdelem tĂśbb specializĂĄlt szakterĂźletĂŠnek legĂşjabb eredmĂŠnyeirĹl igyekszik ĂĄtfogĂł kĂŠpet nyĂşjtani. A fontosabb eredmĂŠnyek sorĂĄbĂłl jelentĹsĂŠgĂźknĂŠl fogva kiemelhetĹek a vĂĄltozatos tĂŠmĂĄjĂş mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠneti kutatĂĄsok, a kĂśzĂŠpkori falkĂŠpek feltĂĄrĂĄsa, kutatĂĄsa ĂŠs restaurĂĄlĂĄsa, a tovĂĄbbi pusztulĂĄst megakadĂĄlyozĂł mĹąemlĂŠki gyors beavatkozĂĄsok vagy a kĂźlĂśnbĂśzĹ eurĂłpai uniĂłs tĂĄmogatĂĄsokbĂłl vĂŠgzett mĹąemlĂŠk- helyreĂĄllĂtĂĄsok kĂŠrdĂŠskĂśre, amelyekrĹl tĂśbb elĹadĂĄs is beszĂĄmol. A rendezvĂŠny programja a www.monumenta.ro honlapon ĂŠrhetĹ el.
MĹąemlĂŠkvĂŠdelem ErdĂŠlyben VI. konferencia programja
SzervezĹk: Arcus EgyesĂźlet, MarosvĂĄsĂĄrhely Entz GĂŠza MĹąvelĹdĂŠstĂśrtĂŠneti AlapĂtvĂĄny, KolozsvĂĄr HelyszĂn: Teleki OktatĂĄsi KĂśzpont, SzovĂĄta MĂĄrcius 28, pĂŠntek 9:00 MegnyitĂł 9:20 Sarkadi MĂĄrton: MegjegyzĂŠsek az alvinci reformĂĄtus templom ĂŠpĂtĂŠstĂśrtĂŠnetĂŠhez 9:40 KovĂĄcs Zsolt, Lupescu Radu: Egy kĂŠsĹkĂśzĂŠpkori polgĂĄrhĂĄz KolozsvĂĄron. Az unitĂĄrius pĂźspĂśki lak mĹąemlĂŠki kutatĂĄsa 10:00 MihĂĄly Melinda: ĂszrevĂŠtelek a kolozsvĂĄri kĹfaragĂł mĹąhely kĂŠt XVII. szĂĄzadi faragvĂĄnytĂpusa kapcsĂĄn 10:20 LetiĹŁia Cosnean: Arhitectul Bethlen MiklĂłs Či reČedinČa din Ţopa ĂŽn secolul al XVII-lea 10:40 Terdik Szilveszter: Adatok a nagyvĂĄradi gĂśrĂśgkatolikus szĂŠkesegyhĂĄz ĂŠpĂtĂŠsĂŠhez 11:40 Borboly Csaba (Hargita Megye TanĂĄcsĂĄnak elnĂśke): MĹąemlĂŠkvĂŠdelmi programok Hargita megyĂŠben 12:20 Furu ĂrpĂĄd: Az erdĂŠlyi unitĂĄrius egyhĂĄzi ĂśrĂśksĂŠg vĂŠdelme. SzĂĄndĂŠkok, lehetĹsĂŠgek, kihĂvĂĄsok 12:40 Sarkadi MĂĄrton: MegjegyzĂŠsek a gyulafehĂŠrvĂĄri szĂŠkesegyhĂĄz hosszhĂĄzĂĄnak ĂŠpĂtĂŠstĂśrtĂŠnetĂŠhez 13:00 Halmos BalĂĄzs, MarĂłtzy Kata: Mozaikok a gyulafehĂŠrvĂĄri szĂŠkesegyhĂĄz ĂŠpĂtĂŠstĂśrtĂŠnetĂŠhez 13:20 PĂĄl Emese: Armenizmus falkĂŠpeken â kĂŠt szamosĂşjvĂĄri pĂŠlda 14:00â15:30 EbĂŠdszĂźnet
15:30 BordĂĄs Bea: A historizĂĄlĂł kastĂŠlyĂŠpĂtĂŠszet kevĂŠsbĂŠ ismert emlĂŠkei az egykori Kolozs vĂĄrmegyĂŠben 15:50 SzabĂł Tekla: A maroshĂŠvĂzi UrmĂĄnczy-kastĂŠly 16:10 ImecsâMagdĂł Eszter: BorszĂŠkfĂźrdĹ dualizmus kori villĂĄi 16:30 LadĂł Ăgota: Adatok a csĂkszeredai egykori Katolikus FĹgimnĂĄzium tervezĂŠsĂŠrĹl 16:50 OrbĂĄn JĂĄnos: MĹąemlĂŠki topogrĂĄfia MarosvĂĄsĂĄrhelyen 18:00 BotĂĄr IstvĂĄn â Grynaeus AndrĂĄs â TĂłth BoglĂĄrka: Az erdĂŠlyi dendrokronolĂłgiai vizsgĂĄlatok eredmĂŠnyei az utĂłbbi kĂŠt ĂŠvben 18:20 Darvas LĂłrĂĄnt: A csĂkszentkirĂĄlyi Bors ĂŠs Nagy csalĂĄdok udvarhĂĄzainak kutatĂĄsa 18:40 GyĂśrfi ZalĂĄn, SoĂłs ZoltĂĄn: Ipari ĂŠs katonai mĹąemlĂŠkek feltĂĄrĂĄsa, konzervĂĄlĂĄsa ĂŠs bemutatĂĄsa a marosvĂĄsĂĄrhelyi vĂĄr felĂşjĂtĂĄsa kapcsĂĄn 19:00 Nagy Veronika: AlmakerĂŠk ĂŠs (a) Forster 19:20 Gaylhoffer-KovĂĄcs GĂĄbor: ErdĂŠlyi falkĂŠpek dokumentĂĄlĂĄsa a Forster KĂśzpontban 20:20 KĂśnyvbemutatĂłk A szĂłrvĂĄny emlĂŠkei. Szerk. KollĂĄr Tibor. Budapest, Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny, 2013. KĂśzĂśs tĂŠr â KĂśzĂśs ĂśrĂśksĂŠg. Common Space â Common Heritage.Szerk. S. SebestyĂŠn JĂłzsef. Budapest, Crew Print, 2013. Bemutatja: S. SebestyĂŠn JĂłzsef. MĂĄrcius 29, szombat 9:00 Makay Dorottya: A szĂŠki reformĂĄtus templom: Egy kutatĂĄs-tervezĂŠs ĂŠs a rĂŠgen vĂĄrt helyreĂĄllĂtĂĄs-tĂĄmogatĂĄs tĂśrtĂŠnete 9:10 Weisz Attila: A szĂŠki reformĂĄtus templom kutatĂĄsĂĄnak Ăşjabb ĂŠpĂtĂŠstĂśrtĂŠneti eredmĂŠnyei 9:30 Diana Imecs: Prezentarea conceptului arhitectural de restaurare ĂŽn faza de proiectare Či ĂŽn urma informaČiilor identificate pe parcursul execuČiei 9:50 SĂĄndor BorĂłka: Egy a lĂĄbĂĄn alig ĂĄllĂł templom tartĂłszerkezeti meglepetĂŠsei: kutatĂĄs, tervezĂŠs, kivitelezĂŠs 10:10 CsĂłk Zsolt: A rĂŠgĂŠszeti elĹkutatĂĄs jelentĹsĂŠge, a hatĂŠkony rĂŠgĂŠszeti kiviteli felĂźgyelet ĂŠs tudomĂĄnyos eredmĂŠnyei 10:30 MednyĂĄnszky Zsolt, Nagy BenjĂĄmin, MihĂĄly Ferenc: SzakrestaurĂĄtori szempontok: kutatĂĄs, tervezĂŠs, kivitelezĂŠs 11:30 HorvĂĄth Ăkos, Sarkadi MĂĄrton: Az ĂŠgei reformĂĄtus templom felĂşjĂtĂĄsa 11:50 Gergely ErzsĂŠbet: RestaurĂĄlĂĄsok a HĂĄzsongĂĄrdi temetĹben 12:10 MĂĄrton Judit: SĂźrgĹssĂŠgi beavatkozĂĄsok a radnĂłti kastĂŠly bĂĄstyĂĄinĂĄl 12:30 Kiss LĂłrĂĄnd, MihĂĄly Ferenc: A fĂźletelki evangĂŠlikus templom ĂĄllagmegĂłvĂĄsa 12:50 SzilĂĄgyi-Bartha Zsuzsanna: A besztercei evangĂŠlikus templom helyreĂĄllĂtott reneszĂĄnsz tetĹboltozata 13:30â15:30 EbĂŠdszĂźnet 15:30 EmĹdi TamĂĄs: A âKĂśzĂŠpkori szatmĂĄri templomok Ăştjaâ HURO projekt romĂĄniai objektumainak helyreĂĄllĂtĂĄsa 15:50 Makay Dorottya: ĂpĂtett ĂśrĂśksĂŠgvĂŠdelem 10 ĂŠv tĂĄvlatĂĄbĂłl â nagy tervek ĂŠs kivitelezĂŠsĂźk tanulsĂĄgai 16:10 LĂĄngi JĂłzsef: MĂŠg egyszer a siteri reformĂĄtus templom falkĂŠpeirĹl 16:30 Kiss LĂłrĂĄnd: A besztercei evangĂŠlikus templom falkĂŠpei 16:50 PĂĄl PĂŠter: A szĂŠkelydĂĄlyai reformĂĄtus templom boltozati falkĂŠpeinek restaurĂĄlĂĄsa 18:00â20:00 Kerekasztal-beszĂŠlgetĂŠs a mĹąemlĂŠkvĂŠdelem helyi ĂŠs orszĂĄgos problĂŠmĂĄirĂłl, lehetĹsĂŠgeirĹl. A beszĂŠlgetĂŠsen rĂŠsztvesz TamĂĄs SĂĄndor, KovĂĄszna Megye TanĂĄcsĂĄnak elnĂśke, Kelemen Atilla-MĂĄrton, Maros Megye TanĂĄcsĂĄnak alelnĂśke ĂŠs HegedĹąs Csilla, az RMDSZ kultĂşrĂĄĂŠrt felelĹs fĹtitkĂĄrhelyettese MĂĄrcius 30, vasĂĄrnap 9:00 KovĂĄcs MĂĄria-MĂĄrta: TĂśrtĂŠneti ĂŠrtĂŠkĹą klenĂłdiumok a DĂŠsi ReformĂĄtus EgyhĂĄzmegyĂŠben 9:20 Bara JĂşlia: A nagykĂĄrolyi KĂĄrolyi-kastĂŠly egykori portrĂŠgyĹąjtemĂŠnye 9:40 HegedĹąs EnikĹ: A GyulafehĂŠrvĂĄri Ărseki ĂŠs FĹkĂĄptalani LevĂŠltĂĄr inventĂĄriumairĂłl 10:00 Pap ZoltĂĄn: Az erdĂŠlyi orgonaĂŠpĂtĂŠs korszakai - II. rĂŠsz 10:20 TĂłth Zsuzsa: KĹ vagy papĂr? âA ZĂĄrkĹ restaurĂĄlĂĄsa 11:20 Czimbalmos Attila: A csĂkkarcfalvi Nagyboldogasszony plĂŠbĂĄniatemplomban elĹkerĂźlt XV. szĂĄzadi falkĂŠp illetve XVIII. szĂĄzadi kĂźlsĹ dĂszĂtĹfestĂŠs restaurĂĄlĂĄsa 11:40 Borsos Ăgnes: Az olaszteleki Daniel-kastĂŠly XVII. szĂĄzadi falkĂŠptĂśredĂŠkeinek restaurĂĄlĂĄsa 12:00 SimĂł Anna-MĂĄria: KiegĂŠszĂtĂŠsek a falkĂŠpek esetĂŠben 12:20 Kis ZoltĂĄn, Gere IstvĂĄn, LĂĄszlĂł Attila: A szĂĄszsebesi ferences templom gĂłtikus ablakainak restaurĂĄlĂĄsĂĄrĂłl 12:40 DaczĂł Csaba: A szabadpiaci felkĂŠrĂŠsek kĂŠnyszerĂtĹ tĂŠnyezĹi szemben a restaurĂĄlĂĄs elveivel 13:00 MihĂĄly Ferenc: A kolozsvĂĄri Szent MihĂĄly templom hajdani faberendezĂŠsĂŠrĹl, oltĂĄrairĂłl 13:40 A konferencia zĂĄrĂĄsa
NĂŠpĂşjsĂĄg (MarosvĂĄsĂĄrhely),2015. mĂĄjus 10.
AdalĂŠkok Siter tĂśrtĂŠnetĂŠhez
PĂŠntek este a XXIV. Festum Varadinum ĂźnnepsĂŠgsorozat keretĂŠben bemutattĂĄk DukrĂŠt GĂŠza: AdalĂŠkok Siter tĂśrtĂŠnetĂŠhez cĂmĹą kĂśnyvĂŠt.
A szervezĹ Partiumi ĂŠs BĂĄnsĂĄgi MĹąemlĂŠkvĂŠdĹ ĂŠs EmlĂŠkhely TĂĄrsasĂĄg rĂŠszĂŠrĹl Dovin Irma kĂśszĂśntĂśtte a sok ĂŠrdeklĹdĹt a LorĂĄntffy Zsuzsanna ReformĂĄtus EgyhĂĄzi KĂśzpont mĂşzeumtermĂŠben. A hĂĄzigazda vĂĄrad-olaszi reformĂĄtus egyhĂĄzkĂśzsĂŠg kĂŠpviseletĂŠben Veres KovĂĄcs Attila lelkipĂĄsztor hangsĂşlyozta: a LorĂĄntffy kĂśzpont felavatĂĄsa Ăłta a szakralitĂĄs ĂŠs a kultĂşra olyan otthona, ahol szĂvesen lĂĄtjĂĄk felekezettĹl ĂŠs ideolĂłgiai ĂĄllĂĄsponttĂłl fĂźggetlenĂźl mindazokat, akik az embersĂŠget szolgĂĄljĂĄk. HozzĂĄtette: ez az Ăşjabb kĂśnyvajĂĄndĂŠk a jĂśvĹnek remĂŠnysĂŠggel tĂślt el, hogy a Gutenberg-galaxist egyelĹre nem kell eltemetni.
Gazdag hagyatĂŠk
A Partiumi fĂźzetek sorozat 82. kiadvĂĄnyakĂŠnt DukrĂŠt GĂŠza tollĂĄbĂłl megjelent AdalĂŠkok Siter tĂśrtĂŠnetĂŠhez cĂmĹą kĂśnyvet ismertetĹ KupĂĄn ĂrpĂĄd helytĂśrtĂŠnĂŠsz azt emelte ki, hogy a jĂłl szerkesztett kĂśtet hitelesen ĂŠs rĂŠszletgazdagon mutatja be azokat a tĂśrtĂŠnelmi, demogrĂĄfiai, oktatĂĄsi, kĂśzigazgatĂĄsi ĂŠs egĂŠszsĂŠgĂźgyi vĂĄltozĂĄsokat, melyek sajnos nem mindig vittĂŠk elĹbbre jobb irĂĄnyba a falu lakosainak sorsĂĄt. DukrĂŠt GĂŠza azonban tanĂĄrkĂŠnt, illetve iskolaigazgatĂłkĂŠnt ember tudott maradni az embertelen viszonyok kĂśzepette, sĹt neki kĂśszĂśnhetĹen korszerĹąbb lett az oktatĂĄs, megĂşjult az iskola. KĂźlĂśn kiemelĂŠst ĂŠrdemelnek a kĂśnyv azon rĂŠszei, melyek az ĂĄltala utolsĂł pillanatban megmentett gazdag szellemi ĂŠs tĂĄrgyi nĂŠprajzi hagyatĂŠkot, a kĂźlĂśnfĂŠle szokĂĄsokat foglaljĂĄk Ăśssze, valamint az ĂŠrtĂŠkes kĂŠpek, ĂĄbrĂĄk is, illetve figyelmet ĂŠrdemel mĂŠg a reformĂĄtus templomrĂłl szĂłlĂł tanulmĂĄny, mely EmĹdi TamĂĄs ĂŠs LĂĄngi JĂłzsef munkĂĄja.
EmlĂŠkezĂŠs
A kiadĂł Europrint rĂŠszĂŠrĹl Derzsi Ăkos mondott mĂŠltatĂł szavakat, majd DukrĂŠt GĂŠza idĂŠzte fel a mĂşltat. TĂśbbek kĂśzt arra emlĂŠkezett vissza, hogy 1965-ben lett kinevezve Siterbe fĂśldrajz-biolĂłgia tanĂĄrnak. 1969-ben kezdett el diĂĄkjaival nĂŠpi eszkĂśzĂśket gyĹąjteni a faluban, s 1970-ben Ăśssze is ĂĄllt egy kis nĂŠprajzi mĂşzeum az egyik osztĂĄlyteremben, melyet azonban 1971 vĂŠgĂŠn fel kellett szĂĄmoljon. Hogy ne dobja ki a tĂĄrgyakat, inkĂĄbb hazavitte, s mĂĄra ezek szĂĄma meghaladja az 1600-at. 1972-tĹl elkezdte szisztematikusan jĂĄrni a falut, illetve az egĂŠsz orszĂĄgban gyĹąjtĂśtt. 1984-ben kĂŠszĂźl el elsĹ tanulmĂĄnya Az ĂźlĹrokka vagy gyalogrokka ĂŠs a vele kapcsolatos szokĂĄsok a bihari Siteren cĂmmel. SzintĂŠn valamikor a nyolcvanas ĂŠvekben a nĂŠptanĂĄcsok utasĂtĂĄst kaptak, hogy Ăśssze kell ĂĄllĂtani minden falu tĂśrtĂŠnetĂŠt. SiterĂŠt a szomszĂŠdos sitervĂślgyi iskola tĂśrtĂŠnelem szakos igazgatĂłja Ărta meg, aki azt ĂĄllĂtotta, hogy a reformĂĄtus templomot a tĂśrĂśkĂśk ĂŠpĂtettĂŠk. Ezen felhĂĄborodva elhatĂĄrozta, hogy ĂśsszeĂĄllĂtja Ĺ a falu tĂśrtĂŠnetĂŠt. ElsĹ lĂŠpĂŠskĂŠnt SĂĄmi MihĂĄly helyi lelkĂŠsszel beszĂŠlt, majd tanulmĂĄnyozta Bunyitay Vince mĹąvĂŠt is, illetve tĂśrtĂŠnelmi adatokat is gyĹąjtĂśtt.
MĂŠg nincs befejezve
1989 utĂĄn minden megvĂĄltozott, kĂśnnyebb volt forrĂĄsokhoz hozzĂĄjutni. 1990-ben a Bihari NaplĂłban jelent meg a siteri reformĂĄtus templomrĂłl szĂłlĂł cikke. 1992 januĂĄrjĂĄtĂłl lapunk sorozatban kĂśzĂślte a HegykĂśzrĹl addig ĂśsszeĂĄllĂtott dolgozatĂĄt. LevĂŠltĂĄri kutatĂĄs utĂĄn 2005-ben jelent meg nyomtatĂĄsban A HegykĂśz tĂśrtĂŠneti monogrĂĄfiĂĄja cĂmĹą kĂśtete. Ăgy fogalmazott: âazt gondoltam, hogy Sitert, ahol 23 ĂŠvet tanĂtottam, csak a HegykĂśzbe behelyezve ĂŠs annak ĂśsszefĂźggĂŠseiben lehet alaposabban tanulmĂĄnyozni. Ezzel pĂĄrhuzamosan tovĂĄbb gyĹąjtĂśttem az anyagot SiterrĹl. Most mĂĄr megĂŠrett annyira az anyag, hogy kĂźlĂśn kĂśtetbe kerĂźljĂśn, de tisztĂĄban vagyok azzal, hogy ez mĂŠg nincs befejezve. Az utĂĄnam jĂśvĹ kutatĂłnak lesz a feladata, hogy elvĂŠgezze ezt a munkĂĄt, fĹleg a 20. szĂĄzad hiĂĄnyos, mivel nem jutottam a forrĂĄsokhozâ.
A rendezvĂŠnyen kĂśzremĹąkĂśdĂśtt a Stadler klarinĂŠt kvartett, volt vetĂtĂŠs, ĂŠs az elhangzottakhoz hozzĂĄszĂłlt Fechete ErzsĂŠbet, aki 1950â1968 kĂśzĂśtt volt a siteri iskola igazgatĂłnĹje, valamint a lĂĄnya, Tunyogi Katalin, aki szintĂŠn tanĂtott ott.
Ciucur Losonczi Antonius
erdon.ro2015. oktĂłber 18.
A siteri templom restaurĂĄlĂĄs utĂĄni ĂĄtadĂĄsa
HĂĄlaadĂł istentisztelet keretĂŠn belĂźl kerĂźlt ĂĄtadĂĄsra ĂŠs megĂĄldĂĄsra szombaton, 2015. oktĂłber 17-ĂŠn dĂŠlutĂĄn az ĂrpĂĄd-kori siteri templom. Sokak segĂtsĂŠgĂŠnek kĂśszĂśnhetĹen gyĂśnyĂśrkĂśdhetĂźnk ismĂŠt a templom ritkasĂĄgba menĹ freskĂłiban.
EsĹs, sĂĄros, Ĺszi idĹ jellemezte 2015. oktĂłber 17-ĂŠt, amikor a dĂŠlutĂĄni ĂłrĂĄkban egy hĂĄlaadĂł istentisztelet keretĂŠben ĂĄtadtĂĄk a kĂvĂźl-belĂźl felĂşjĂtott, restaurĂĄlt siteri ĂrpĂĄd-kori templomot, amelyet CsĹąry IstvĂĄn, a KirĂĄlyhĂĄgĂłmellĂŠki ReformĂĄtus EgyhĂĄzkerĂźlet pĂźspĂśke ĂĄldott meg. A magyar kormĂĄny rĂŠszĂŠrĹl jelen volt dr. PuskĂĄs Imre kulturĂĄlis ĂśrĂśksĂŠgvĂŠdelemĂŠrt felelĹs helyettes ĂĄllamtitkĂĄr, SzabĂł ĂdĂśn az RMDSZ parlamenti kĂŠpviselĹje, EmĹdi TamĂĄs ĂŠpĂtĂŠsz, a KREK mĹąszaki elĹadĂłja, LĂĄngi JĂłzsef szĂŠkesfehĂŠrvĂĄri restaurĂĄtor, KĂĄldi Gyula, a Teleki LĂĄszlĂł AlapĂtvĂĄny rĂŠszĂŠrĹl, Farkas Zsolt, a KREK kĂśzigazgatĂĄsi elĹadĂłtanĂĄcsosa, SalĂĄnki LĂłrĂĄnt, a KREK gazdasĂĄgi tanĂĄcsosa, VitĂĄlyos Barna, HegykĂśzcsatĂĄr kĂśzsĂŠg polgĂĄrmestere, illetve alpolgĂĄrmestere, TĂłth Gyula, DukrĂŠt GĂŠza tanĂĄr, helytĂśrtĂŠnĂŠsz, a kĂśrnyezĹ telepĂźlĂŠsek reformĂĄtus ĂŠs rĂłmai katolikus lelkipĂĄsztorai ĂŠs presbiterei, siteri presbiterek, gyĂźlekezeti tagok, mĂĄs telepĂźlĂŠsekrĹl ĂŠrkezettek, magyarorszĂĄgi vendĂŠgek.
Az istentiszteletet kĂśvetĹen elsĹkĂŠnt dr. PuskĂĄs Imre helyettes ĂĄllamtitkĂĄr szĂłlt a jelenlevĹkhĂśz. Bemutatta a magyar kormĂĄny ĂĄltal kezdemĂŠnyezett ĂŠs az OrszĂĄggyĹąlĂŠs ĂĄltal elfogadott, a hatĂĄron tĂşli magyar vonatkozĂĄsĂş ĂŠpĂtett kulturĂĄlis ĂśrĂśksĂŠg ĂŠrtĂŠkeinek feltĂĄrĂĄsĂĄt, megĂłvĂĄsĂĄt ĂŠs megismertetĂŠsĂŠt cĂŠlzĂł RĂłmer FlĂłris Tervet. A terv megvalĂłsĂtĂĄsĂĄra 2018-ig ĂŠvente 200 milliĂł forint tĂĄmogatĂĄst kell biztosĂtani a kulturĂĄlis ĂśrĂśksĂŠg vĂŠdelmĂŠĂŠrt felelĹs tĂĄrca kĂśltsĂŠgvetĂŠsĂŠben hatĂĄron tĂşli ĂŠpĂtett ĂśrĂśksĂŠg megĂłvĂĄsa jogcĂmen.
SzabĂł ĂdĂśn parlamenti kĂŠpviselĹ felelevenĂtette azokat az emlĂŠkeket, amikor Gavrucza Nagy Emese tiszteletes asszony bekopogott VitĂĄlyos Barna polgĂĄrmesterhez ĂŠs egyĂźtt kerestĂŠk meg, hogy kĂśzĂśsen talĂĄljanak anyagi segĂtsĂŠget a leromlott ĂĄllapotban lĂŠvĹ ĂrpĂĄd-kori siteri reformĂĄtus templom felĂşjĂtĂĄsĂĄhoz. âMi mindig segĂtettĂźnk lehetĹsĂŠgeink szerint kisebb-nagyobb Ăśsszegekkel nemzeti ĂŠs kulturĂĄlis ĂśrĂśksĂŠgeink megmentĂŠse ĂŠrdekĂŠben. (âŚ) EgyhĂĄzainkban is kialakult egy szakember gĂĄrda, akik mindent megtesznek mĹąemlĂŠkeink vĂŠdelmĂŠben. (âŚ) Nagyon sok pĂĄlyĂĄzatunk van, szakemberhiĂĄny nincs, a pĂĄlyĂĄzat megĂrĂĄsa nem okoz gondot. Ami sok esetben hiĂĄny, az az ĂśnrĂŠsz, ami gondot okoz, ezĂŠrt is megelĂŠgedĂŠssel fogadtuk a magyar kormĂĄny ĂĄltal kezdemĂŠnyezett ĂŠs lĂŠtrehozott RĂłmer FlĂłris Tervet. EgyĂźtt sok mindent elĂŠrhetĂźnk, ez is olyan, mint egy fa, amely tĂśbb irĂĄnybĂłl tĂĄplĂĄlkozik. (âŚ) Ăgy jĂĄrunk elĹl jĂł pĂŠldĂĄval, ha Ăśsszefogva teszĂźnk meg minden tĹlĂźnk telhetĹt magyar nemzeti ĂśrĂśksĂŠgĂźnk vĂŠdelmĂŠnek ĂŠrdekĂŠbenâ â mondta a kĂŠpviselĹ. KĂĄldi Gyula ĂŠpĂtĂŠsz a Teleki AlapĂtvĂĄny rĂŠszĂŠrĹl elsĹkĂŠnt arrĂłl beszĂŠlt, hogy RĂłmer FlĂłris volt az, aki rĂŠszletesen Ărja le a siteri templomban lĂĄtottakat ĂŠs tapasztaltakat, a falkĂŠpekrĹl, valamint Teleki LĂĄszlĂłrĂłl, aki akĂĄr jĂĄrhatott is Siterben. Elmondta, hogy amikor hallottak a siteri templomrĂłl ĂśsszeĂĄllt egy csapat, amely eljĂśtt, ĂŠs dĂśntĂśttek arrĂłl, hogy anyagilag tĂĄmogassĂĄk a kutatĂĄst, feltĂĄrĂĄst, restaurĂĄlĂĄst, hiszen az alapĂtvĂĄny cĂŠlkitĹązĂŠse mĂŠg a viszonylag kĂśnnyen hozzĂĄfĂŠrhetĹ kĂźlsĹ tĂĄmogatĂĄsi forrĂĄs, amely kiemelkedĹ segĂtsĂŠget nyĂşjtott kĂśzĂśs kulturĂĄlis ĂśrĂśksĂŠgĂźnk ĂŠrtĂŠkeinek ĂśsszeĂrĂĄsĂĄhoz, megĂłvĂĄsĂĄhoz, mĂŠltĂł mĂłdon tĂśrtĂŠnĹ konzervĂĄlĂĄsĂĄhoz ĂŠs bemutatĂĄsĂĄhoz. âHangsĂşlyozzuk, hogy mindez a helyreĂĄllĂtĂĄsokat elĹkĂŠszĂtĹ kutatĂĄsi tĂĄmogatĂĄsoknak ĂŠs a szakirĂĄnyĂş felĂźgyeletet gyakorlĂł KulturĂĄlis ĂrĂśksĂŠgvĂŠdelmi Hivatal ĂŠs a Teleki AlapĂtvĂĄny munkatĂĄrsainak kĂśszĂśnhetĹen a szakmai elĹĂrĂĄsoknak messzemenĹen eleget tĂŠve tĂśrtĂŠntâ â mondta az ĂŠpĂtĂŠsz. A szĂŠkesfehĂŠrvĂĄri restaurĂĄtor, LĂĄngi JĂłzsef a siteri templomban tett lĂĄtogatĂĄsĂĄnak ĂŠlmĂŠnyeit elevenĂtette fel. âAmikor elĹszĂśr jĂĄrtam itt 1997-ben Ăłnos-jegesesĹ ĂĄztatta fel a templom kĂśrnyĂŠkĂŠt, alig tudtam nĂŠhĂĄny hasznĂĄlhatĂł kĂŠpet kĂŠszĂteni. A gondnok Ăşr szomorĂşan, gondterhelten mutatta meg a belsĹ teret is. Ami itt fogadott gondolkodĂłba ejtett, hogy mikor lesz ebbĹl felĂşjĂtott templom. LĂĄm, eljĂśtt az, amikor a mai napon itt ĂĄllhatunk ĂŠs gyĂśnyĂśrkĂśdhetĂźnk a feltĂĄrt ĂŠs restaurĂĄlt falkĂŠpekbenâ â emlĂŠkezett vissza a restaurĂĄtor.
Ănzetlen segĂtsĂŠg
Gavrucza Nagy Emese siteri lelkipĂĄsztor (aki tegnap tartotta a siteri gyĂźlekezetbeli kijelentkezĹ istentiszteletĂŠt, mĂĄtĂłl egy mĂĄsik gyĂźlekezetben fogja hirdetni Isten igĂŠjĂŠt), megkĂśszĂśnte mindenkinek azt az Ăśnzetlen segĂtsĂŠget, amivel hozzĂĄjĂĄrultak, mellĂŠjĂźk ĂĄlltak ĂŠs ott hagytĂĄk kezĂźk nyomĂĄt a templomon, hogy âmi ĂŠs majd az utĂłkor is gyĂśnyĂśrkĂśdhessen a templom ritkasĂĄgba menĹ freskĂłibanâ.
A templom ĂŠpĂtĂŠstĂśrtĂŠnete
EmĹdi TamĂĄs ĂŠpĂtĂŠsztĹl, a KREK mĹąszaki elĹadĂłjĂĄtĂłl megtudtuk, hogy a templom ĂŠpĂtĂŠsĂŠre vonatkozĂłan csupĂĄn a 18. szĂĄzadtĂłl kezdĹdĹen vannak adatok. A 2002â2007 kĂśzĂśtt vĂŠgzett falkutatĂĄsok ĂŠs rĂŠgĂŠszeti feltĂĄrĂĄs nyomĂĄn kĂśrvonalazĂłdott a templom ĂŠpĂtĂŠstĂśrtĂŠnete. MegĂĄllapĂttatott, hogy korĂĄbban mĂĄr ĂĄllt itt egy a mainĂĄl kisebb, 12. szĂĄzadi, egyenes szentĂŠlyzĂĄrĂłdĂĄsĂş templom. A dĂŠli falban egy fĂŠlkĂśrĂves zĂĄrĂłdĂĄsĂş ajtĂł kerĂźlt elĹ, mĂśgĂźle a faltestben indult a lĂŠpcsĹfeljĂĄrĂł a nyugati karzatra, melynek a lenyomatai ma is jĂłl lĂĄthatĂłk a dĂŠli falon. Az ĂŠpĂźlet legĂŠrdekesebb rĂŠsze a hajĂł dĂŠlkeleti sarkĂĄban elĹkerĂźlt oltĂĄrĂŠpĂtmĂŠny.
TĂłth Zsigmond
erdon.ro2017. mĂĄjus 26.
AhovĂĄ visszatĂŠrt Szent LĂĄszlĂł kirĂĄly
AmiĂłta 2006-ban feltĂĄrtĂĄk a homorĂłdkarĂĄcsonyfalvi unitĂĄrius templomban a Szent LĂĄszlĂł-freskĂłkat, a lĂĄtogatĂłk hĂĄrom emlĂŠkfĂźzetnyit vallottak ĂŠlmĂŠnyeikrĹl. Amint kiragyogott a vakolat alĂłl Szent LĂĄszlĂł utolsĂł csatĂĄjĂĄnak falkĂŠpciklusa, a magyarorszĂĄgi Barlay TamĂĄs ezt Ărta: âĹsi szĂŠkely legenda, hogy Szent LĂĄszlĂł visszatĂŠr, ha nagy a baj, megmenteni nĂŠpĂŠt. HĂĄt most visszatĂŠrt⌠Hiszem, hogy azĂŠrt, hogy megmentsen minket. Ăgy legyen!â
HomorĂłdkarĂĄcsonyfalva neve ma mĂĄr egybefonĂłdik azoknak a kĂśrnyĂŠkbeli telepĂźlĂŠseknek, sĹt KĂĄrpĂĄt-medencei helysĂŠgeknek a nevĂŠvel, ahol ugyanannak a gyĂśnyĂśrĹą freskĂłsorozat vĂĄltozatai fordulnak elĹ: SzĂŠkelyderzzsel, BĂśgĂśzzel, CsĂkszentmihĂĄllyal, GelencĂŠvel. A homorĂłdszentmĂĄrtoni hasonlĂł falkĂŠpek ugyan elpusztultak, de Huszka JĂłzsef rajztanĂĄr 19. szĂĄzadi vĂĄzlatainak kĂśszĂśnhetĹen ismerjĂźk azokat is. âAz 1068-as Ăşz-besenyĹ betĂśrĂŠst megfĂŠkezĹ kerlĂŠsi ĂźtkĂśzet LĂĄszlĂł hercegĂŠt tematizĂĄlĂł falkĂŠpciklusok fĹleg a tĂśrtĂŠnelmi hatĂĄrĹrvidĂŠk templomaiban terjedtek elâ â olvashatĂł eme mĹąemlĂŠkeket bemutatĂł honlapon.
A falkĂŠpfeltĂĄrĂĄs szemlĂŠletet formĂĄlt KarĂĄcsonyfalvĂĄn: a helybĂŠlieknek meg kellett barĂĄtkozniuk azzal a gondolattal, hogy fehĂŠr templomuk belsĹ falai megszĂnesednek.
Az eddig utolsĂłkĂŠnt napvilĂĄgra hozott Szent LĂĄszlĂł-freskĂłsorozat megsokszorozta a kĂśzĂśssĂŠg erejĂŠt ĂŠs a tĂĄmogatĂłk adakozĂłkedvĂŠt. RestaurĂĄltĂĄk a festett berendezĂŠsi tĂĄrgyakat ĂŠs a mennyezeti kazettĂĄkat, kutatĂłablakok sejtetik a padfestĂŠs egykori mintĂĄit, ĂŠs a szentĂŠly falĂĄn tovĂĄbbi freskĂłk szelvĂŠnyeit nyitottĂĄk meg. âSzent LĂĄszlĂł herceg meglĂĄtott egy pogĂĄnyt, aki lova hĂĄtĂĄn egy szĂŠp magyar leĂĄnyt hurcolt magĂĄval â olvashatĂł a KĂŠpes KrĂłnika Szent LĂĄszlĂł-legendĂĄjĂĄban. â Azt gondolta tehĂĄt Szent LĂĄszlĂł herceg, hogy ez a vĂĄradi pĂźspĂśk leĂĄnya, ĂŠs ĂĄmbĂĄr nehĂŠz sebben volt, mĂŠgis nagy hamar ĂźldĂśzĹbe vette lova hĂĄtĂĄn, akit SzĂśgnek nevezett. MidĹn aztĂĄn lĂĄndzsavĂŠgre megkĂśzelĂtette, semmire sem ment vele, mert az Ĺ lova mĂĄr nem iramodott gyorsabban, amannak lova se maradt vissza semmennyit sem, Ăgy mintegy kartĂĄvolsĂĄg volt a lĂĄndzsa hegye ĂŠs a kun hĂĄta kĂśzĂśtt. RĂĄkiĂĄltott tehĂĄt Szent LĂĄszlĂł herceg a leĂĄnyra, ĂŠs mondĂĄ: SzĂŠp hĂşgom, ragadd meg a kunt az ĂśvĂŠnĂŠl, ĂŠs vesd a fĂśldre! Az meg is tette. MidĹn a fĂśldĂśn hevert, Szent LĂĄszlĂł herceg lĂĄndzsĂĄt akart belĂŠ vetni, hogy vĂŠgezzen vele. A leĂĄny ekkor nagyon kĂŠrte, ne Ăślje meg, hanem bocsĂĄssa el. (âŚ) A szent herceg azutĂĄn hosszasan kĂźzdĂśtt a kunnal, majd elvĂĄgta inĂĄt, ĂŠs megĂślte. De az a leĂĄny nem a pĂźspĂśk leĂĄnya volt.â
A 16. szĂĄzadban fehĂŠrre meszelt templom kĂźlsĹ falait dĂszĂtĹ falkĂŠpeket OrbĂĄn BalĂĄzs emlĂtette elĹszĂśr: âkĂvĂźl a leomladozĂł vakolat alĂłl rĂŠgi fresco festvĂŠnyek nyomai tĂźnedeznek elĹâ. A belsĹ kifestĂŠsre utalĂł elsĹ nyomokat 1964-ben, a villamos ĂĄram bevezetĂŠsekor lĂĄtta meg az akkori lelkĂŠsz: a vĂŠsĂŠs nyomĂĄn szĂnes mĂŠszdarabok potyogtak ki a falbĂłl. 1973-ban a templomjavĂtĂĄskor Lakatos Gyula helyi lelkĂŠsz fel is hĂvta rĂĄ a szakemberek figyelmĂŠt. Benedek EnikĹ tiszteletes asszony ĂŠrdekessĂŠgkĂŠnt emlĂtette, hogy az elsĹ templomfĂźzetben mĂŠg azt ĂrtĂĄk: hĂĄtha eljĂśn az idĹ, amikor feltĂĄrjĂĄk a freskĂłkat.
Az ErdĂŠlyi falkĂŠpek ĂŠs festett faberendezĂŠsek cĂmĹą felmĂŠrĹ program keretĂŠben 1998-ban nyitottĂĄk a szakemberek az elsĹ szondĂĄt. 2005-ben derĂźlt ki, hogy âa szentĂŠly teljes felĂźlete is festett, ĂŠs a hajĂł ĂŠszaki falĂĄn tĂśbb kĂźlĂśnbĂśzĹ kĂŠztĹl ĂŠs korbĂłl szĂĄrmazĂł kĂŠpszalag talĂĄlhatĂłâ.
A feltĂĄrĂĄs 2006 ĂĄprilisĂĄban kezdĹdĂśtt el, a kutatĂĄs ĂŠs konzervĂĄlĂĄs 2007 nyarĂĄn folytatĂłdott. A HomorĂłdkarĂĄcsonyfalvĂĄĂŠrt AlapĂtvĂĄny anyagi tĂĄmogatĂĄsĂĄval a feltĂĄrĂĄst a SzĂŠkesfehĂŠrvĂĄron ĂŠlĹ LĂĄngi JĂłzsef restaurĂĄtor vĂŠgezte. Az eddig feltĂĄrt Anjou- ĂŠs Zsigmond-kori falkĂŠpek kĂśzĂźl JĂŠzus szĂźletĂŠsĂŠnek jelenetĂŠt a 14. szĂĄzad elsĹ felĂŠre keltezik a szakemberek, ugyanannak a szĂĄzadnak a mĂĄsodik felĂŠben festhettĂŠk a Szent LĂĄszlĂł-legendĂĄt, amely 11,6 m hosszĂşsĂĄgban ĂŠs 2 m szĂŠlessĂŠgben az 1068. ĂŠvi kerlĂŠsi csatĂĄt ĂĄbrĂĄzolja. A hĂĄromkirĂĄlyok hĂłdolatĂĄt, illetve a Szent Ilona csĂĄszĂĄrnĹt ĂĄbrĂĄzolĂł freskĂł festĂŠsĂŠre âaz 1496-ban tĂśrtĂŠnt toronyĂŠpĂtĂŠs idejĂŠn kerĂźlhetett sorâ â Ărja LĂĄngi JĂłzsef.
A kirĂĄlyi meghallgatĂĄsi jelenet, majd az, amelyben a hadba vonulĂĄs elĹtt megĂĄldja LĂĄszlĂłt a vĂĄradi pĂźspĂśk, valamint a legendĂĄbĂłl ismert csatajelenet hasonlĂł az ezekkel rokonĂtott freskĂłkon ĂĄbrĂĄzoltakhoz. A legdinamikusabb jelenet, amint a menekĂźlĹ lĂĄnyrablĂł kun lovĂĄn visszafordulva lĂśvi ki a nyĂlvesszĹt a sebezhetetlen LĂĄszlĂłra. Az Ăşjabb jelentben az elrabolt lĂĄny LĂĄszlĂł segĂtsĂŠgĂŠre siet, ĂŠs a kirĂĄly szekercĂŠjĂŠvel elvĂĄgja a kun lĂĄbĂĄt. Az utolsĂł elĹtti kĂŠp azt a pillanatot rĂśgzĂti, amikor LĂĄszlĂł a megsebesĂtett pogĂĄnyt a hajĂĄnĂĄl fogva tartja, a megmentett leĂĄny pedig lesĂşjt a kun nyakĂĄra a herceg kardjĂĄval. A zĂĄrĂłjelenet azt ĂĄbrĂĄzolja, amint megpihennek a fa alatt.
MesĂŠl a âferde kĂŠpâ â Ăgy emlegetik a karĂĄcsonyfalviak a falkĂŠpciklust. BĂĄr hasonlĂł a tĂśbbi Szent LĂĄszlĂł-ciklushoz, tĂśbb olyan elemet is tartalmaz, amelytĹl egyedi â tudtuk meg Benedek MihĂĄly unitĂĄrius lelkĂŠsztĹl. A birkĂłzĂĄsi jelenetben Szent LĂĄszlĂł nem harci, hanem mĂĄs ĂśltĂśzĂŠket visel: barna szĂnĹą, bĂĄrsony ruhĂĄzattal mĂĄshol nem talĂĄlkozunk. A pihenĂŠsi jelentben a hĂĄttĂŠrben egy katona lĂĄthatĂł, a pihenĹ Szent LĂĄszlĂł ĂĄlmĂĄt Ĺrzi. KarĂĄcsonyfalvĂĄn hĂĄrman vannak ebben a jelenetben. MiutĂĄn a lĂĄtogatĂł elmĂŠlĂĄzott Szent LĂĄszlĂłnak a kun vitĂŠzzel vĂvott harcĂĄn, kĂŠrdezhetjĂźk: hogyan tudott megmaradni ĂŠs napvilĂĄgra kerĂźlni ilyen ĂŠpsĂŠgĂŠben a felbecsĂźlhetetlen falkĂŠp? A soktĂŠnyzĹs vĂĄlasz szakmai rĂŠszĂŠt a restaurĂĄtortĂłl tudjuk: lemeszelĂŠs elĹtt nem vertek belĂŠjĂźk vakolatkĂśtĹ rĂŠseket. Ărdemes ellĂĄtogatni KarĂĄcsonyfalvĂĄra a Szent LĂĄszlĂł-emlĂŠkĂŠvben. Ezer ĂŠvet lĂŠp vissza a tĂśrtĂŠnelemben az, aki ennek a szent hajlĂŠknak a mĂşltjĂĄra kĂvĂĄncsi. Nem kĂśnyvekbĹl olvashatja nĂŠpĂźnk ĂŠvszĂĄzadainak krĂłnikĂĄjĂĄt: mesĂŠl a gyĂśnyĂśrĹą mĹąemlĂŠk templom minden szeglete, a lelkĂŠsz hĂĄzaspĂĄr ĂŠs azok, akiknek szĂvĂźgyĂźk a falu jĂśvĹje.
MolnĂĄr Melinda / SzĂŠkelyhon.ro
lapozĂĄs: 1-9