udvardy
frigyes
A romĂĄniai magyar kisebbsĂŠg tĂśrtĂŠneti
kronolĂłgiĂĄja 1990-2006
talĂĄlatszĂĄm:
6
talĂĄlat
lapozĂĄs: 1-6
NĂŠvmutatĂł:
Manguci ErzsĂŠbet
2006. februĂĄr 20.
Arad megyĂŠben, FazekasvarĂĄndon jĂłtĂŠkonysĂĄgi farsangi mulatsĂĄgot szervezett a helyi magyar Ăłvoda vezetĹsĂŠge. Manguci ErzsĂŠbet igazgatĂł, a rendezvĂŠny fĹ szervezĹje elmondta: a magyar Ăłvoda csupĂĄn diavetĂtĹvel rendelkezett, ami nem tudta lekĂśtni a kicsinyek figyelmĂŠt, a szĂźlĹi bizottsĂĄggal egyetĂŠrtĂŠsben dĂśntĂśttek a jĂłtĂŠkonysĂĄgi bĂĄl megszervezĂŠse mellett, a bevĂŠtelbĹl szĂnes tĂŠvĂŠt ĂŠs DVD lejĂĄtszĂłt terveznek vĂĄsĂĄrolni. A bĂĄlon tĂśbb mint 200-an rĂŠszt vettek, a helybeli ĂŠs kĂśrnyĂŠkbeli zenĂŠszekbĹl ĂĄllĂł Roller zenekar hajnalig hĂşzta a talpalĂĄvalĂłt. FazekasvarĂĄndon hagyomĂĄnya van az Ăłvoda ĂĄltal szervezett jĂłtĂŠkonysĂĄgi bĂĄloknak, Ăgy korszerĹąsĂtettĂŠk, szereltĂŠk fel eddig is az oktatĂĄsi intĂŠzmĂŠnyt. /(balta): FazekasvarsĂĄndon szĂnes tĂŠvĂŠĂŠrt mulattak. = Nyugati Jelen (Arad), febr. 20./2008. augusztus 4.
Sikeresen zĂĄrult a FazekasvarsĂĄndi Magyarok TalĂĄlkozĂłja. Manguci ErzsĂŠbet fĹszervezĂŠsĂŠben augusztus 2-ĂĄn istentiszteleten ĂĄldottĂĄk meg a helysĂŠg magyarjait. A helybeli kĂśzĂśssĂŠget erĹs szĂŠthĂşzĂĄs jellemzi, pedig a szĂłrvĂĄnyban kellene egyĂźttmĹąkĂśdni. KĂśzeleg a templom szĂĄz ĂŠves ĂŠvfordulĂłja, Bodonyi ErzsĂŠbet felolvasta a tĂśrtĂŠnetĂŠt, a helybeli magyar iskolĂĄsok pedig nĂŠhĂĄny verset szavaltak. Matekovits MihĂĄly emlĂŠkezett, 1968 szeptember elsejĂŠn kerĂźlt FazekasvarsĂĄndra; a magyar tagozat matematika tanĂĄrakĂŠnt helyeztĂŠk ide. Akkor 22-en voltak pedagĂłgusok. Jelenleg 12 I-IV. osztĂĄlyos tanulĂłja van a magyar tagozatnak. FazekasvarsĂĄndrĂłl ĂŠvente csupĂĄn 1-2 gyermek jĂśn Aradra, a Csikybe, a gimnĂĄziumba. /SĂłlya T. EmĂlia: FazekasvarsĂĄndi Magyarok TalĂĄlkozĂłja. = Nyugati Jelen (Arad), aug. 4./2015. augusztus 11.
X. FazekasvarsĂĄndi Magyar Napok
TalĂĄlkozni, lĂŠlekben itthonrĂłl tĂĄplĂĄlkozni
Szombaton ĂŠs vasĂĄrnap szerveztĂŠk meg a X. FazekasvarsĂĄndi Magyar Napokat. A rendezvĂŠnysorozat szombaton 11 ĂłrĂĄtĂłl az ĂĄltalĂĄnos iskola nagyĂŠpĂźletĂŠben megszervezett kĂśzĂśs osztĂĄlyfĹnĂśki ĂłrĂĄval indult. Nem vĂŠletlenĂźl, hiszen a sorozat szervezĹi minden alkalommal mĂĄs tĂŠmĂĄhoz igazĂtottĂĄk a programot. Az ideinek a tĂŠmĂĄja a generĂĄciĂłk talĂĄlkozĂłja volt â a nagy iskolaĂŠpĂźletben 120-an vettek rĂŠszt itthon lakĂłk ĂŠs elszĂĄrmazottak egyarĂĄnt. Akik ott voltak, rendkĂvĂźl Ăśrvendtek egymĂĄsnak, kitĂśrĹ ĂśrĂśmmel fogadtak egy-egy rĂŠgĂłta nem lĂĄtott osztĂĄlytĂĄrsat, barĂĄtot vagy barĂĄtnĹt. Az egykori pedagĂłgusok kĂśzĂźl nt. GyurkĂłcza Aranka bĂśrtĂśnlelkĂŠsz â aki egykor itt tanĂtott â, BlaskĂł Margit tanĂĄrnĹ, Matekovits MihĂĄly tanĂĄr, Friedrich Lajos tanĂĄr, Miszlay Ilona valamikori helyettes tanĂĄr, SĂłs MĂĄria tanĂĄrnĹ; Achim Karolina akkor tanĂtotta a diĂĄkokat, amikor mĂĄr megszĹąnt a magyar gimnĂĄziumi tagozat. A jelzett pedagĂłgusok tĂśbb osztĂĄlynaplĂłval ĂŠrkeztek a talĂĄlkozĂłra, tĂśbb generĂĄciĂłval tartottak osztĂĄlyfĹnĂśki ĂłrĂĄkat, ahol diĂĄkok ĂŠs tanĂĄraik kĂśnnyekig meghatĂłdva ĂŠltĂŠk meg az ĂşjratalĂĄlkozĂĄs ĂśrĂśmĂŠt. Az osztĂĄlyfĹnĂśki ĂłrĂĄkat kĂśvetĹen a helybeli evangĂŠlikus-lutherĂĄnus templomban megemlĂŠkezĹ istentiszteletet tartottak az elhunytak, eltĂĄvozottak tiszteletĂŠre. Nt. HorvĂĄth Csaba lelkipĂĄsztor lĂŠlekemelĹ igehirdetĂŠst tartott az elhunytak tisztelete, illetve az ĂşjratalĂĄlkozĂĄs ĂśrĂśme jegyĂŠben.
Ezt kĂśvetĹen az Essig JĂłzsef KultĂşrotthonban megterĂtett asztalok mellett az ebĂŠdet egyĂźtt kĂśltĂśttĂŠk el a generĂĄciĂłk talĂĄlkozĂłinak rĂŠsztvevĹi ĂŠs az egykori pedagĂłgusok. Az ĂśsszejĂśvetelen TĂłth MihĂĄly kĂśzsĂŠgi tanĂĄcsos, mĹąsorvezetĹ ĂźdvĂśzĂślte az RMDSZ megyei vezetĹit, FaragĂł PĂŠter megyei elnĂśkĂśt, PĂŠrĂł TamĂĄs ĂźgyvezetĹ elnĂśkĂśt ĂŠs Albert LĂĄszlĂł ifjĂşsĂĄgi alelnĂśkĂśt, akik kĂśzĂźl FaragĂł PĂŠter kĂśszĂśntĂśtte az egybegyĹąlteket. Az egykori pedagĂłgusok rĂŠszĂŠrĹl Matekovits MihĂĄly RMPSZ megyei elnĂśk mondott kĂśszĂśntĹt, majd TĂłth MihĂĄly kĂśszĂśnte meg mindenkinek az ĂĄldozatos munkĂĄjĂĄt, amit a generĂĄciĂłk talĂĄlkozĂłjĂĄnak a sikerĂŠĂŠrt fejtettek ki.
EbĂŠd utĂĄn a szabadtĂŠri szĂnpadon a nagyvĂĄradi MM PĂłdiumszĂnhĂĄz mĹąvĂŠszei A bugaci hatĂĄron cĂmmel nĂłtĂĄkat, operettrĂŠszleteket adtak elĹ nagy sikerrel. ElĹadĂĄs utĂĄn egyĂźtt maradt a tĂĄrsasĂĄg, sokat beszĂŠlgettek, nĂłtĂĄztak az anyaorszĂĄgi Keleti Front egyĂźttes koncertjĂŠig, ami kitĂśrĹ sikernek Ăśrvendett az udvart megtĂśltĹ kĂśzĂśnsĂŠg kĂśrĂŠben. UtĂĄna a Roller zenekar kĂśzremĹąkĂśdĂŠsĂŠvel szabadtĂŠri bĂĄl kĂśvetkezett kĂŠsĹ ĂŠjszakĂĄig.
VasĂĄrnap 13 Ăłrakor GyurkĂłcza TĂźnde, Bold Andrea, CselĂŠdes Andrea ĂŠs MolnĂĄr Zsuzsa pedagĂłgusok vezetĂŠsĂŠvel ĂŠrdekes kĂŠzmĹąves foglalkozĂĄsokat szerveztek a gyermekeknek, akik kifestĹs, kivĂĄgĂłs dĂszeket kĂŠszĂtettek, de arcfestĂŠst is szerveztek nekik. BlaskĂł Imola ĂŠs TĂśrĂśk NoĂŠmi egĂŠsz idĹ alatt tombolĂĄt ĂĄrultak, melynek egyetlen, de fĹnyeremĂŠnye egy nĹi kerĂŠkpĂĄr volt. KĂśzben sĂźltkolbĂĄszt, micset, sertĂŠs- vagy birkapĂśrkĂśltet, sĂśrt, ĂźdĂtĹt lehetett fogyasztani. 16 ĂłrĂĄtĂłl ugyancsak a nagyvĂĄradi MM PĂłdiumszĂnpad mĹąvĂŠszei mutattĂĄk be Ludas Matyi szĂŠphistĂłriĂĄja cĂmmel a furfangos szegĂŠnylegĂŠny igazsĂĄgtĂŠtelĂŠt a rajta esett sĂŠrelmekĂŠrt. A gyermekek ĂŠs felnĹttek szĂĄmĂĄra egyarĂĄnt szĂłrakoztatĂł elĹadĂĄsba bevontĂĄk a nĂŠzĹket, fĹleg a gyermekeket. UtĂĄnuk a Dokopil Olga vezette pankotai Azur tĂĄncegyĂźttes tĂĄrsasĂĄgi tĂĄncainak, fekete-fehĂŠr tĂĄncĂĄnak, illetve cowboytĂĄncĂĄnak tapsolhatott a lelkes kĂśzĂśnsĂŠg. MĂŠnesi Melinda vezetĂŠsĂŠvel a zimĂĄndĂşjfalui Kankalin nĂŠptĂĄnccsoport 7 pĂĄrja is bemutatta a kisiratosi tĂĄnctĂĄborban elsajĂĄtĂtott Ăşj lĂŠpĂŠseket, de a kĂśzelmĂşltban varratott Ăşj ruhĂĄikat is megcsodĂĄlhatta a kĂśzĂśnsĂŠg. A tovĂĄbbiakban a fazekasvarsĂĄndi Marian GraĹŁiana nevet viselĹ romĂĄn nĂŠptĂĄnccsoport, Petre RÄuĹŁ vezetĂŠsĂŠvel mutatta be alfĂśldi romĂĄn tĂĄncait, de romĂĄn nĂŠpdalok is elhangzottak. Minden fellĂŠpett egyĂźttes hĂślgy vezetĹje virĂĄgcsokrot, mĂg a fĂŠrfiak egy Ăźveg italt vehettek ĂĄt a szervezĹk nevĂŠben TĂłth MihĂĄlytĂłl, a rendezvĂŠny hĂĄzigazdĂĄjĂĄtĂłl. Ugyanakkor egy kisleĂĄny kisorsolta a nap folyamĂĄn ĂĄrusĂtott tombolajegyek kĂśzĂźl az egyetlen, de fĹnyeremĂŠnyt, az Ăşj kerĂŠkpĂĄr gazdĂĄjĂĄt, aki a Roller zenekar orgonistĂĄja, ifj. KĂśteles JĂłzsef lett.
A dĂŠlutĂĄni elĹadĂĄsok utĂĄn a fiatalok ĂŠs az ĂśregfiĂşk futballmĂŠrkĹzĂŠst vĂvtak a futballpĂĄlyĂĄn. A X. FazekasvarsĂĄndi Magyar Napok programjĂĄt a 22 Ăłrakor kezdĹdĂśtt szabadtĂŠri diszkĂł zĂĄrta.
HazanĂŠzĹ
A dĂŠlutĂĄni programok idejĂŠn megszĂłlaltattunk hazalĂĄtogatott fazekasvarsĂĄndiakat is. LeĂĄnynevĂŠn Bencze MĂĄria MagyarorszĂĄgrĂłl ĂŠrkezett haza Ăşjra, mint minden eddigi rendezvĂŠnyre. A rendszervĂĄltĂĄsig Aradon ĂŠltek, majd kikĂśltĂśztek az anyaorszĂĄgba. KĂŠrdĂŠsĂźnkre, mit jelent MagyarorszĂĄgon fazekasvarsĂĄndinak lenni, Bencze MĂĄria kifejtette: GyĂĄlon laknak, rendszeresen tartjĂĄk az itthoniakkal a kapcsolatot, kĂźlĂśnĂśsen, miĂłta feltalĂĄltĂĄk a Facebookot, ami nagyban kĂśnnyĂtett a kapcsolattartĂĄson. Maga Ăśrvend, amiĂŠrt az ĂśtvenĂśtĂśsĂśk csapatĂĄhoz tartozik, akik mindig ĂŠlen jĂĄrtak a talĂĄlkozĂłk megszervezĂŠsĂŠben. Tekintve, hogy a fĂŠrje zimĂĄndĂşjfalui, mindkĂŠt telepĂźlĂŠssel Ăşgy vannak, hogy otthonrĂłl jĂśnnek haza, illetve fordĂtva. A szĂźlei mĂĄr nem ĂŠlnek, ezĂŠrt a talĂĄlkozĂł alkalmĂĄbĂłl a keresztanyjĂĄnĂĄl szĂĄlltak meg, akinek a leĂĄnya osztĂĄlytĂĄrsa volt, barĂĄtnĹje. Minden ĂŠvben az Ĺ ĂŠdesanyjĂĄnĂĄl szĂĄllnak meg, jĂłkat beszĂŠlgetnek, egyĂźtt emlĂŠkeznek a gyermekkora, a rĂŠgi szĂŠp idĹkre. Egy-egy talĂĄlkozĂłn annyira feltĂśltĹdik, hogy abbĂłl egĂŠsz ĂŠvben tĂĄplĂĄlkozni lehet.
SzĂĄsz LĂĄszlĂł NĂŠmetorszĂĄgbĂłl tĂŠrt haza az idei magyar napokra. 1991 Ăłta ĂŠl ott, ahol az elsĹ lĂŠpĂŠsek nagyon nehezek voltak. Most mĂĄr kĂśnnyebb, ezzel arĂĄnyosan azonban nehezebb is, mert az idĹ fĂźggvĂŠnyĂŠben erĹsĂśdik a szĂźlĹfĂśld, a szĂźlĹfalu vonzereje is. Ăppen ezĂŠrt egyre tĂśbbet foglalkozik a hazatĂŠrĂŠs gondolatĂĄval. Itthon szerves kĂŠmiĂĄt tanult, oklevelet is szerzett, NĂŠmetorszĂĄgba kerĂźlve azonban vĂŠgleg szakĂtania kellett a kĂŠmiĂĄval. Egy ideig mikrocsip adattĂĄrolĂłkat, majd processzorokat gyĂĄrtottak, csakhogy csĹdbe jutott a vĂĄllalat, amelyiknĂŠl dolgozott. Hosszas keresĂŠs utĂĄn Ăşj munkĂĄt talĂĄlt, de az a lakhelyĂŠtĹl 150 kilomĂŠterre van, sokba kerĂźl az utazĂĄs. CsĂşcstechnolĂłgiĂĄban dolgozik, ami nem jelenti, hogy csĂşcsfizetĂŠst is kapna, mert NĂŠmetorszĂĄg nem a legjobban fizetĹ ĂĄllamok kĂśzĂŠ tartozik, rĂĄadĂĄsul megszĂźnteti a sajĂĄt munkahelyeket, bĂŠrmunkĂĄban vĂŠgeztet sok munkĂĄt, ezĂŠrt a helyi munkaerĹ alulfizetett. A talĂĄlkozĂł tiszteletĂŠre rĂŠgi magyar nĂŠpviseletet ĂśltĂśtt, fehĂŠr gyolcsgatyĂĄban ĂŠs ingben, fekete bĹrcsizmĂĄban ĂŠs nagykarimĂĄjĂş csikĂłskalapban jelent meg, mert az itthoni hagyomĂĄnyok nagyban felĂŠrtĂŠkelĹdnek kĂźlfĂśldĂśn.
Az elszĂĄrmazottak gyĹąjtĂŠst szerveztek, majd a BĂślcsĹ feliratĂş borĂtĂŠkot ĂĄtadtĂĄk a magyar napok szervezĹinek, hogy a pĂŠnzbĹl kĂśnnyebben szervezzĂŠk a kĂśvetkezĹ talĂĄlkozĂłt, javĂttassĂĄk a kultĂşrotthont, mindnyĂĄjuk kĂśzĂśs hajlĂŠkĂĄt. FĹkĂŠnt azĂŠrt adtĂĄk, hogy ne csak lĂŠlekben, hanem anyagiakban is ĂŠrezzĂŠk: az elszĂĄrmazottak mindenben mellettĂźk ĂĄllnak, hiszen lelkiekben itthonrĂłl tĂĄplĂĄlkoznak.
A talĂĄlkozĂł itthoni egyik, ha nem ĂŠppen a fĹszervezĹje, Manguci ErzsĂŠbet nyugalmazott ĂłvĂłnĹ elmondta: eleinte csak a sajĂĄt erejĂźkre tĂĄmaszkodhattak, ezĂŠrt a magyar napoknak minden ĂŠvben mĂĄs tĂŠmĂĄt adtak. Mivel a faluban 5 ĂŠvvel ezelĹtt voltak az osztĂĄlytalĂĄlkozĂłk, a tĂĄrsszervezĹkkel Ăşgy dĂśntĂśttek, az ideinek a tĂŠmĂĄja a nemzedĂŠkek talĂĄlkozĂłja legyen, amibe mindenki beletartozik. MĂg az iskolĂĄban mintegy 120-an, az utĂĄna, illetve az istentisztelet utĂĄni kĂśzĂśs ebĂŠden mintegy 200-an vettek rĂŠszt. Maga nagyon Ăśrvendett, amikor a dĂŠlutĂĄni programokon sok olyan embert is lĂĄtott, akik nem voltak az iskolai talĂĄlkozĂłn, noha akik ott voltak, meghatĂł, emlĂŠkezetes ĂŠlmĂŠnyekben volt rĂŠszĂźk. Boldognak ĂŠrzi magĂĄt, amiĂŠrt tagja lehetett annak a szervezĹcsapatnak, amely a munkĂĄjĂĄval ĂśrĂśmet okozhatott az itthoni ĂŠs a hazalĂĄtogatott fazekasvarsĂĄndiaknak.
KĂśszĂśnet
A X. FazekasvarsĂĄndi Magyar Napokat a helybeli DĂŠlibĂĄb EgyesĂźleten keresztĂźl az Arad Megyei TanĂĄcs mellett mĹąkĂśdĹ KulturĂĄlis KĂśzpont, az RMDSZ ĂŠs a Communitas AlapĂtvĂĄny, a FazekasvarsĂĄndi EvangĂŠlikus-lutherĂĄnus EgyhĂĄz, de termĂŠszetesen a falu magyarsĂĄgĂĄnak az apraja-nagyja egy emberkĂŠnt ĂĄllt a rendezvĂŠny mellett, de kĂźlfĂśldre szakadt falubeliek is adakoztak. A magyar napok sikerĂŠĂŠrt kĂśszĂśnet jĂĄr adakozĂłknak, segĂtĹknek, a vendĂŠgek ellĂĄtĂĄsĂĄban, a gyermekek szĂłrakoztatĂĄsĂĄban kĂśzremĹąkĂśdĂśtt minden lelkes embernek. ĂldozatvĂĄllalĂĄsuk tovĂĄbb nĂśveli a FazekasvarsĂĄndi Magyar Napoknak a vonzerejĂŠt.
Balta JĂĄnos
Nyugati Jelen (Arad)2015. oktĂłber 8.
KĂśzĂśssĂŠgĂŠpĂtĹ szĂźreti bĂĄl FazekasvarsĂĄndon
Szombat dĂŠlutĂĄn FazekasvarsĂĄnd kĂśzpontjĂĄban magyar ruhĂĄs fiatalok vonultak fel, hogy megĂźnnepeljĂŠk a sikeres betakarĂtĂĄst ĂŠs szĂźretet. A kĂźlĂśnbĂśzĹ korosztĂĄlyok kĂźlĂśn csoportokban jĂĄrtĂĄk a tĂĄncot az oktĂłberi dĂŠlutĂĄnban. A nĂŠphagyomĂĄny az ĂśsszetartozĂĄs ĂŠrzĂŠsĂŠt erĹsĂtette. A magyar nĂŠpdalok ĂŠs a sajĂĄtos dallamok a szĂłrvĂĄnymagyarsĂĄgban, a kevert lakossĂĄgĂş falvakban mindig tisztĂĄbban csengenek. A szĂĄznĂĄl is tĂśbb rĂŠsztvevĹvel megkezdĹdĂśtt bĂĄl a szokĂĄsos nĂŠpi jĂĄtĂŠkokkal, szĹlĹlopĂĄs, bĂrĂł elĂŠ citĂĄlĂĄs, bĂźntetĂŠskiszabĂĄs, vĂŠgrehajtĂĄs ismerĹs elemeivel lett mĂŠg emlĂŠkezetesebb. A jĂł hangulatrĂłl a Roller zenekar gondoskodott. A nĂŠptĂĄncot a pedagĂłgusok, GyurkĂłcza Magda, GyurkĂłcza TĂźnde, BlaskĂł Imola gyakoroltattĂĄk be a fiatalokkal. Manguci ErzsĂŠbet az Essig JĂłzsef KultĂşrhĂĄz adminisztrĂĄtora gondoskodott, hogy mindnyĂĄjan otthon ĂŠrezzĂźk magunkat, sajĂĄtunknak a kultĂşrotthont ĂŠs benne a hagyomĂĄnyainkat.
HorvĂĄth Csaba
Nyugati Jelen (Arad)2016. augusztus 8.
XI. FazekasvarsĂĄndi Magyar Napok
IdĂŠn a polgĂĄrmesteri hivatal is besegĂtett
Ha egyetlen dolgot kellene kiemelni az idei FazekasvarsĂĄndi Magyar Napok kĂŠtnapos rendezvĂŠnysorozatĂĄbĂłl, az minden bizonnyal az lenne, hogy idĂŠn a helyi polgĂĄrmesteri hivatal is tĂĄmogatta megrendezĂŠsĂŠt. Az idei vĂĄlasztĂĄsokon ugyanis levĂĄltottĂĄk a rĂŠgi, hosszĂş ideje âuralkodĂłâ polgĂĄrmestert, az Ăşj pedig minden jel szerint mĂĄskĂŠnt ĂĄll a helyi magyarsĂĄg (ĂŠs remĂŠlhetĹleg az egĂŠsz kĂśzsĂŠg) ĂźgyĂŠhez. Ezt rĂŠszben az bizonyĂtotta, hogy maga is jelen volt â elĂśljĂĄrĂłkĂŠnt, ugyanakkor a rendezvĂŠnyen fellĂŠpĹ helyi romĂĄn folklĂłregyĂźttes, tĂĄnccsoport irĂĄnyĂtĂłjakĂŠnt â a vasĂĄrnap dĂŠlutĂĄni âhivatalosâ megnyitĂłn.
A rendezvĂŠnyek mĂĄr szombaton megkezdĹdtek, a helyi DĂŠlibĂĄb magyar civilszervezet nevĂŠben Manguci ErzsĂŠbet fĹ szervezĹ, ĂĄllandĂł munkatĂĄrsaival egyĂźtt â kĂśztĂźk van GyurkĂłcza TĂźnde, SzĂĄsz MihĂĄly ĂŠs jĂł nĂŠhĂĄny, a terep elĹkĂŠszĂtĂŠsĂŠn, beszerzĂŠsben, konyhĂĄn kĂśzremĹąkĂśdĹ helybeli asszony, lĂĄny, elismerĂŠs nekik â igyekezett vĂĄltozatos, minden korosztĂĄlyhoz szĂłlĂł programot biztosĂtani. Szombaton volt kĂŠzmĹąves foglalkozĂĄs kicsinyeknek (annak a sajnos kevĂŠsnek, aki van), gyermekmĹąsor, ifjĂşsĂĄgnak-veterĂĄnoknak focivetĂŠlkedĹ, hogy aztĂĄn a napot a Keleti Front nagysikerĹą koncertje, majd a Roller zenekar kĂśzremĹąkĂśdĂŠsĂŠvel âutcabĂĄlâ zĂĄrja. A legnagyobb kĂśzĂśnsĂŠget azonban, a dĂŠlelĹtti istentisztelet utĂĄn, a vasĂĄrnap dĂŠlutĂĄni mĹąsor vonzotta, ahol a helybeli magyarsĂĄgon kĂvĂźl jelentĹs szĂĄmban vettek rĂŠszt a falu romĂĄn, roma lakosai is. Mindenkinek nem is jutott ĂźlĹhely a kihelyezett szĂŠkeken, sokan ĂĄllva, a (szerencsĂŠre nem tĂşl forrĂłn tĹązĹ) napon nĂŠztĂŠk vĂŠgig a mĹąsort (leginkĂĄbb sĂśrĂśs vagy ĂźdĂtĹs pohĂĄrral a kezĂźkben). Aki idejĂŠben âlefoglaltaâ az asztalokat, padokat, valamivel jobban jĂĄrt, pedig a dĂŠlelĹtti szĂŠl felborogatta az asztalok, padok fĂślĂŠ kifeszĂtett sĂĄtortetĹk jĂł rĂŠszĂŠt, ĂşjbĂłli felĂĄllĂtĂĄsukra mĂĄr nem volt idĹ. Panasz azonban, tudomĂĄsom szerint, egy szem se ĂŠrkezett, az egĂŠsz rendezvĂŠny igen jĂł hangulatban zajlott.
Ne feledjem: volt mindenfĂŠle ĂĄrus, ĂŠtel-ital bĹsĂŠggel.
A vasĂĄrnap dĂŠlutĂĄni mĹąsort a zimĂĄndĂşjfalusi magyar tĂĄncosok nyitottĂĄk meg (helyi magyar âmĹąvĂŠszi produkciĂłraâ, sajnos, mĂĄr nem telik), majd a helybeli romĂĄn Marinela GraĹŁiela elnevezĂŠsĹą folklĂłregyĂźttes gyermekcsoportja lĂŠpett fel. (NevĂŠt a jelenlegi polgĂĄrmester tavaly autĂłbalesetben elhunyt lĂĄnya nevĂŠrĹl kapta, az ĂŠdesapa Ăgy kĂvĂĄnja ĂĄpolni szeretett gyermekĂŠnek emlĂŠkĂŠt.) A kisiratosi (fĂŠrfikarnak indult, utĂłbb nĹkkel kiegĂŠszĂźlt) Szalbek vegyes kĂłrus, majd a helybeli romĂĄn csoport ânagyjaiâ tĂĄncosainak, ĂŠnekesek fellĂŠpĂŠsĂŠvel folytatĂłdott a kĂśzĂśnsĂŠg ĂĄltal nagy elismerĂŠssel fogadott mĹąsor, hogy aztĂĄn a 11. magyar napok diszkĂłval zĂĄrja az idei rendezvĂŠnyt FazekasvarsĂĄndon.
KĂśzben a âmagyar kultĂşrhĂĄzâ nagytermĂŠben asztaliteniszezĹk versengtek, este nyolckor kihĂşztĂĄk a nyertes tombolajegyeket (a fĹdĂj egy kerĂŠkpĂĄr volt). Ăs nem feledkeztek meg a falu sok-sok legifjabb nemzedĂŠkĂŠt elindĂtĂł magyar ĂłvĂłnĹjĂŠrĹl, a most elhunyt, ravatalon fekvĹ KalmĂĄr MĂĄriĂĄrĂłl, akirĹl egyperces nĂŠma felĂĄllĂĄssal emlĂŠkeztek meg.
JĂĄmbor Gyula
Nyugati Jelen (Arad)2017. szeptember 13.
A XII. FazekasvarsĂĄndi Magyar Nap sikere
Ăsszefogott, egyĂźtt szĂłrakozott a magyarsĂĄg
Amint azt elĹzetesen meghirdettĂźk, az elmĂşlt szombaton XII. alkalommal szerveztĂŠk meg a FazekasvarsĂĄndi Magyar Napot, aminek a programja a helybeli evangĂŠlikus-lutherĂĄnus templomban 11 Ăłrakor kezdĹdĂśtt istentisztelettel indult. Azon a nagyszĂĄmĂş hĂvek mellett rĂŠszt vettek a magyar nĂŠpviseletbe ĂśltĂśzĂśtt gyermekek ĂŠs fiatalok is. Nt. Dulinszky Ăron tĂĄvozĂł lelkipĂĄsztor igehirdetĂŠsĂŠben a szeretetrĹl, az ĂśsszetartĂĄs fontossĂĄgĂĄrĂłl beszĂŠlt, ugyanakkor el is kĂśszĂśnt a hĂvektĹl. A liturgiĂĄban kĂśzremĹąkĂśdĂśtt a falu szĂźlĂśtte, nt. GyurkĂłcza Aranka bĂśrtĂśnlelkĂŠsz. Az istentisztelet utĂĄn a fiatalok rendben visszavonultak az Essig JĂłzsef KultĂşrotthonba, amelynek az udvarĂĄn zenĂŠs szĂłrakoztatĂł mĹąsor kezdĹdĂśtt, illetve a bogrĂĄcsokban TĂśrĂśk Norbert ĂŠs Incze Ibolya jĂłvoltĂĄbĂłl rotyogott a pĂśrkĂślt. KĂśzben a magyar nĂŠpviseletbe ĂśltĂśzĂśtt fiatalok ĂŠs gyermekek, mintegy harmincan, hĂĄrom tĂĄrszekĂŠrrel, az âĂCSI-Kâ zenekar kĂsĂŠretĂŠvel bejĂĄrtĂĄk a telepĂźlĂŠs utcĂĄit, ahol ĂŠnekelve toboroztak a Magyar Nap programjĂĄra, illetve az esti szĂźreti bĂĄlra. A helybeli gyĂźlekezet presbitĂŠriuma elĹzĹleg ruhagyĹąjtĂŠst szervezett a tombolacsomagok ĂśsszeĂĄllĂtĂĄsĂĄra. Az eladĂĄsukbĂłl szĂĄrmazĂł pĂŠnzbĹl, szeretnĂŠk felĂşjĂtani a parĂłkiĂĄt, ahova Ăşj lelkĂŠszt vĂĄrnak. A toborzĂĄsbĂłl visszatĂŠrĹ fiatalokat a zenĂŠszek bemarsoltĂĄk a kultĂşrotthon udvarĂĄra, ahol GyurkĂłcza TĂźnde ĂŠs fĂŠrje, TĂśrĂśk SĂĄndor vezetĂŠsĂŠvel kĂśrtĂĄncot jĂĄrtak.
Ănnepi elĹadĂĄs, bĂĄl hajnalig
A zsĂşfolĂĄsig megtelt kultĂşrotthon szĂnpadĂĄn 17 ĂłrĂĄtĂłl lĂŠpett fel a nagyvĂĄradi MM PĂłdiumszĂnhĂĄz rĂŠszĂŠrĹl MolnĂĄr JĂşlia ĂŠs Melegh Attila, akik nĂŠpszerĹą operettbetĂŠtekkel, kĂśzkedvelt slĂĄgerekkel szĂłrakoztattĂĄk a kĂśzĂśnsĂŠget, amelynek tagjai egyĂźtt ĂŠnekeltek a mĹąvĂŠszekkel.
Ezt kĂśvetĹen a magyar nĂŠpviseletbe ĂśltĂśzĂśtt gyermekek ĂŠs fiatalok rendben kivonultak a fĹutcĂĄra, ahol a templom elĹtt kĂśrtĂĄncot jĂĄrtak a kĂśzĂśnsĂŠg tapsa kĂśzepette. UtĂĄna a fiatalokkal egyĂźtt, a kĂśzĂśnsĂŠg is visszavonult a kultĂşrotthonba, ahol elkezdĹdĂśtt a hagyomĂĄnyos szĂźreti bĂĄl, amelyen a nĂŠpviseletbe ĂśltĂśzĂśtt fiatalok jĂĄtszottĂĄk a csĹszlĂĄnyok ĂŠs -legĂŠnyek szerepĂŠt. A mulatĂłk szĂĄmĂĄra az âĂCSI-Kâ zenekar hajnali 3 ĂłrĂĄig hĂşzta a talpalĂĄvalĂłt. A XII. FazekasvarsĂĄndi Magyar Nap sikerĂŠĂŠrt a szervezĹk nevĂŠben Manguci ErzsĂŠbet ezĂşttal is kĂśszĂśnetet mond MĂłd LĂĄszlĂł alpolgĂĄrmesternek, aki magĂĄnemberkĂŠnt tĂĄmogatta, tovĂĄbbĂĄ mindazoknak a fazekasvarsĂĄndiaknak, akik anyagiakkal vagy a vendĂŠgek ellĂĄtĂĄsĂĄban gyakorolt munkĂĄjukkal jĂĄrultak hozzĂĄ a sikerhez.
Balta JĂĄnos / Nyugati Jelen (Arad)
lapozĂĄs: 1-6