udvardy
frigyes
A romĂĄniai magyar kisebbsĂŠg tĂśrtĂŠneti
kronolĂłgiĂĄja 1990-2006
talĂĄlatszĂĄm:
16
talĂĄlat
lapozĂĄs: 1-16
NĂŠvmutatĂł:
SajĂł SĂĄndor
2000. augusztus 16.
Megjelent HatĂĄrtalan hazĂĄban /ErdĂŠlyi KĂśnyv Egylet, Stockholm/ cĂmmel, a kolozsvĂĄri DĂĄvid Gyula ĂŠs a Stockholmban ĂŠlĹ Veress ZoltĂĄn szerkesztĂŠsĂŠben az ErdĂŠly KĂśvei sorozat 10. kĂśtete. A kĂśnyv 15 interjĂşra ĂŠpĂźl, amelyben a kĂŠrdezettek idĹszerĹą sorskĂŠrdĂŠsekrĹl vallanak, illetve megneveznek ĂŠs az olvasĂł asztalĂĄra tesznek egy-egy olyan szellemi termĂŠket - verset, drĂĄmarĂŠszletet, esszĂŠt stb. -, mely a leginkĂĄbb kifejezi, illetĹleg folytatja gondolataikat. A kĂŠrdezettek - a tĂśrtĂŠnĂŠsz NemeskĂźrty IstvĂĄn, a KeresztĂŠny SzĂłt fĹszerkesztĹ Jakab GĂĄbor, a teolĂłgusprofesszor Kozma Zsolt, a SvĂŠdorszĂĄgban ĂŠlĹ Szente Imre, a mĂźncheni Magyar IntĂŠzetet vezetĹ K. Lengyel Zsolt, PomogĂĄts BĂŠla ĂrĂł, az ungvĂĄri Balla D. KĂĄroly, a felvidĂŠki Dobos LĂĄszlĂł, a vajdasĂĄgi riporter Matuska MĂĄrton, DĂĄvid Gyula, a SZER-es BorbĂĄndi Gyula, a szociolĂłgus Nagy KĂĄroly, a Tel Avivban ĂŠlĹ TabĂĄk LĂĄszlĂł, a diplomata JĂĄvorszky BĂŠla, BenkĹ Samu - mellett Ăgy aztĂĄn szĂłhoz jut SajĂł SĂĄndor, MadĂĄch Imre, Makkai SĂĄndor, SzĹcs GĂŠza, Babits MihĂĄly, Berniczky Ăva, Domonkos IstvĂĄn, Tompa LĂĄszlĂł, SzabĂł ZoltĂĄn, IllyĂŠs Gyula, KodolĂĄnyi JĂĄnos, VĂśrĂśsmarty MihĂĄly. /(Cseke GĂĄbor): HatĂĄrtalan hazĂĄban. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), aug. 16./2000. oktĂłber 6.
NagyvĂĄradon okt. 5-ĂŠn koszorĂşzĂĄssal tisztelegtek NagysĂĄndor JĂłzsef vĂŠrtanĂş emlĂŠke elĹtt. Az Aradon 1849. oktĂłber 6-ĂĄn kivĂŠgzett hĹs nevĂŠt viselĹ utca egyik hĂĄzĂĄnak falĂĄn talĂĄlhatĂł emlĂŠktĂĄbla elĹtt ĂśsszegyĹąlt tĂśmeg Kapy IstvĂĄn alpolgĂĄrmester beszĂŠdĂŠt hallgathatta meg. Tempfli JĂłzsef rĂłmai katolikus megyĂŠs pĂźspĂśk a vĂŠrtanĂşsĂĄg igazi jelentĂŠstartalmĂĄrĂłl szĂłlt. EzutĂĄn kĂśvetkezett a koszorĂşzĂĄs. /NĂĄlunk is koszorĂşztak a vĂŠrtanĂşk napjĂĄn. = Bihari NaplĂł (NagyvĂĄrad), okt. 6./ Bihar kĂśzsĂŠgben okt. 5-ĂŠn a reformĂĄtus templomban tartott Ăśkumenikus istentisztelettel kezdĹdĂśtt a 13 aradi vĂŠrtanĂşra valĂł megemlĂŠkezĂŠs. Az istentisztelet rĂŠsztvevĹi ĂĄtvonultak a reformĂĄtus temetĹbe, GĂĄspĂĄr AndrĂĄs honvĂŠd tĂĄbornok sĂremlĂŠkĂŠhez, ahol ZsugĂĄn Gyula, a bihari iskola igazgatĂłja beszĂŠlt a szabadsĂĄgharcrĂłl. A helybeliek mĹąsora utĂĄn Meleg Vilmos szĂnmĹąvĂŠsz szavalt rĂŠszleteket SajĂł SĂĄndor Magyarnak lenni cĂmĹą versĂŠbĹl ĂŠs VĂśrĂśsmarty MihĂĄly SzĂłzatĂĄbĂłl. /DĂŠrer Ferenc: FĹhajtĂĄs GĂĄspĂĄr AndrĂĄs emlĂŠke elĹtt. = Bihari NaplĂł (NagyvĂĄrad), okt. 6./2001. mĂĄrcius 22.
A Salamon ErnĹ Irodalmi KĂśr /GyergyĂłszentmiklĂłs/ vendĂŠge volt GĂĄl MihĂĄly elĹadĂłmĹąvĂŠsz GyergyĂłalfalubĂłl, aki "Magyarnak lenni" cĂmĹą, Dsida JenĹ, MĂĄrai SĂĄndor, KĂĄnyĂĄdi SĂĄndor, RemĂŠnyik SĂĄndor ĂŠs SajĂł SĂĄndor verseibĹl ĂśsszeĂĄllĂtott pĂłdiummĹąsorĂĄt mutatta be a hallgatĂłsĂĄgnak. Az irodalmi kĂśrt rendhagyĂł mĂłdon az Ora International Ăşj mĹąvĂŠszeti galĂŠriĂĄban tartottĂĄk. Ez a pĂłdiummĹąsor immĂĄr 83 elĹadĂĄst ĂŠrt meg ErdĂŠlyben, MagyarorszĂĄgon, a FelvidĂŠken ĂŠs a VajdasĂĄgban, korĂĄbbi, "Mi anyĂĄnk ErdĂŠly" c. ĂśsszeĂĄllĂtĂĄsĂĄt pedig tĂśbb mint 200-szor adta elĹ szerte a KĂĄrpĂĄt medencĂŠben. /"Magyarnak lenni" az irodalmi kĂśrĂśn. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), mĂĄrc. 22./2003. mĂĄrcius 17.
MĂĄrc. 15-ĂŠn NagykĂĄrolyban kĂŠt szĂnhelyen rendeztek ĂźnnepsĂŠget. A vĂĄros kĂśzpontjĂĄban ĂĄllĂł PetĹfi-szobornĂĄl a Kaffka Margit MĹąvelĹdĂŠsi TĂĄrsasĂĄg szervezĂŠsĂŠben elhangzott tĂśbbek kĂśzĂśtt SajĂł SĂĄndor Magyarnak lenni cĂmĹą verse. BeszĂŠdet SrĂłth ĂdĂśn, a tĂĄrsasĂĄg elnĂśke ĂŠs Vincze AndrĂĄs tĂśrtĂŠnelem szakos tanĂĄr mondott. A szĂnhĂĄzban pedig SzabĂł KĂĄroly szenĂĄtor beszĂŠdĂŠt Ăźnnepi mĹąsor kĂśvette. /Boros ErnĹ: NagykĂĄroly. = SzatmĂĄri Friss ĂjsĂĄg (SzatmĂĄrnĂŠmeti), mĂĄrc. 17./ 2007. november 15.
November 13-ĂĄn, 70. szĂźletĂŠsnapjĂĄn az RMDSZ Arad megyei szĂŠkhĂĄzĂĄnak nagytermĂŠben A vilĂĄg, ahogyan ĂŠn lĂĄtom cĂmmel tartotta szavalĂłestjĂŠt CzernĂĄk Ferenc, a lippai DegrĂŠ Alajos OlvasĂłkĂśr fĹ szervezĹje, mindenese, IllyĂŠs Gyula, Anavi ĂdĂĄm, Wass Albert, RemĂŠnyik SĂĄndor, VĂśrĂśsmarty MihĂĄly, Tompa MihĂĄly ĂŠs SajĂł SĂĄndor magyarsĂĄgtudattĂłl ĂĄtitatott hangvĂŠtelĹą kĂśltemĂŠnyeit szĂłlaltatta meg. /(b): RendhagyĂł szĂźletĂŠsnap CzernĂĄk Ferenccel. = Nyugati Jelen (Arad), nov. 15./2013. mĂĄrcius 18.
Czetz JĂĄnos ĂŠlĹ emlĂŠkezete GidĂłfalvĂĄn
A Szegedi III. HonvĂŠd ZĂĄszlĂłalj HagyomĂĄnyĹrzĹ EgyesĂźlet ĂŠs a GidĂłfalvi 11. SzĂŠkely HatĂĄrĹr HuszĂĄrezred I. szĂĄzadĂĄnak Szilaj hagyomĂĄnyĹrzĹ csoportja parĂĄdĂŠs felvonulĂĄsĂĄval kezdĹdĂśtt szombat dĂŠlelĹtt GidĂłfalvĂĄn a Czetz JĂĄnos-emlĂŠkĂźnnepsĂŠg. A reformĂĄtus templom elĹtti tĂŠren az 1848â49-es forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc legfiatalabb honvĂŠdtĂĄbornoka tetteit mĂŠltattĂĄk, ĂŠs felavattĂĄk a Czetz-emlĂŠkhĂĄz faragott oszlopos Ăşj bejĂĄratĂĄt.
JĂł magyarnak lenni mĂĄrcius 15. utĂĄn is â kĂśszĂśntĂśtte az egybegyĹąlteket Bereczki LĂĄszlĂł helyi reformĂĄtus lelkipĂĄsztor, aki SajĂł SĂĄndor E rab fĂśld mind az ĂŠn hazĂĄm cĂmĹą versĂŠvel nyitotta meg a megemlĂŠkezĂŠst, majd Kiss KornĂŠl szegedi hagyomĂĄnyĹrzĹ hadnagy Czetz JĂĄnos ĂŠletĂştjĂĄt ismertette. A gidĂłfalvi szĂĄrmazĂĄsĂş, rendkĂvĂźl tehetsĂŠges ĂŠs nagy szaktudĂĄsĂş hadvezĂŠrrĹl, az erdĂŠlyi csapatok 1848 Ĺszi ideiglenes parancsnokĂĄrĂłl, Bem vezĂŠrkari fĹnĂśkĂŠrĹl, az 1849. mĂĄrciusi nagyszebeni harcokban szerzett ĂŠrdemeiĂŠrt elĹlĂŠptetett tĂĄbornokrĂłl, az ArgentĂna elsĹ nemzeti katonai akadĂŠmiĂĄjĂĄt huszonĂśt ĂŠven keresztĂźl vezetĹ igazgatĂłrĂłl a szĂłnok azt ĂĄllĂtotta: ha a honvĂŠdseregnek tĂśbb Czetz JĂĄnosa lett volna, talĂĄn mĂĄskĂŠnt alakul a szabadsĂĄgharc, mert minden hadsereg ereje a fiatal, bĂĄtor, elszĂĄnt ĂŠs tehetsĂŠges katonĂĄiban van. A szegedi hagyomĂĄnyĹrzĹk vezetĹje, Vass LĂĄszlĂł ismertette a III. honvĂŠd zĂĄszlĂłalj tĂśrtĂŠnetĂŠt, megemlĂŠkezett arrĂłl az 1280 fiatalrĂłl, aki 1848â49-ben tizennyolc-hĂşsz ĂŠvesen szĂĄllt harcba a szabadsĂĄgĂŠrt, ĂŠs akik kĂśzĂźl csupĂĄn 197-en maradtak ĂŠletben a vilĂĄgosi fegyverletĂŠtel idejĂŠre, ĂŠs elmondta, hagyomĂĄnyĹrzĹ csoportjuk legfĹbb cĂŠlja a rĂĄjuk valĂł emlĂŠkezĂŠs ĂŠs a mai fiatalok becsĂźletessĂŠgre, bajtĂĄrsiassĂĄgra nevelĂŠse. A Czetz JĂĄnos emlĂŠkĂŠt cselekvĹen ĹrzĹk kĂśzĂźl a gidĂłfalvi KĂśvĂŠr GyĂśrgy beszĂŠlt az emlĂŠkhĂĄz tetĹzetĂŠnek kĂśzmunkĂĄval tĂśrtĂŠnĹ felĂşjĂtĂĄsĂĄrĂłl, a magyar kĂźlĂźgyminisztĂŠrium hatĂĄron tĂşli emlĂŠkhelyek ĂĄpolĂĄsĂĄra kiĂrt pĂĄlyĂĄzatĂĄn elnyert Ăśsszeg felhasznĂĄlĂĄsĂĄrĂłl, a templom elĹtti tĂŠr parkolĂłja kialakĂtĂĄsĂĄrĂłl ĂŠs az emlĂŠkhĂĄz Ăşj fedett bejĂĄratĂĄnak elkĂŠszĂtĂŠsĂŠrĹl, valamint ismertette az ĂĄltala faragott kĂŠt bejĂĄrati faoszlop szimbĂłlumait.
A metszĹ szĂŠlben a sepsiszentgyĂśrgyi KĂłnya ĂdĂĄm MĹąvelĹdĂŠsi HĂĄz LĂĄszlĂł Attila vezette fĂŠrfidalĂĄrdĂĄja ĂŠs a gidĂłfalvi reformĂĄtus egyhĂĄz SĂĄrdi Hunor vezĂŠnyelte kĂłrusa ĂŠnekelt forradalmi ĂŠs huszĂĄrdalokat, a megemlĂŠkezĂŠs a magyar ĂŠs a szĂŠkely himnusz elĂŠneklĂŠsĂŠvel ĂŠrt vĂŠget.
Fekete RĂŠka
HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy),2013. jĂşnius 29.
IfjĂşsĂĄg â MĂşlt â jelen â jĂśvĹ: mit jelent magyarnak lenni?
ApĂĄczai Csere JĂĄnos ElmĂŠleti LĂceum
A Magyar OrszĂĄggyĹąlĂŠs ĂĄltal kiĂrt MĂşlt â jelen â jĂśvĹ tematikĂĄjĂş esszĂŠpĂĄlyĂĄzatra bekĂźldĂśtt erdĂŠlyi dolgozatok szerzĹit is dĂjaztĂĄk a nagyenyedi Bethlen GĂĄbor KollĂŠgium ĂŠs a kolozsvĂĄri ApĂĄczai Csere JĂĄnos LĂceum tanĂŠvzĂĄrĂłjĂĄn. A kiĂŠrdemelt dĂjakat PappnĂŠ Farkas KlĂĄra, az orszĂĄggyĹąlĂŠs KĂźlĂźgyi IgazgatĂłsĂĄgĂĄnak fĹosztĂĄlyvezetĹ-helyettese adta ĂĄt. A diĂĄkok ajĂĄndĂŠkcsomagja tĂśbbek kĂśzĂśtt szemĂŠlyre szĂłlĂł ĂŠrtĂŠkelĂŠst tartalmazott az ĂrĂĄsukrĂłl, ĂŠs orszĂĄghĂĄzi emlĂŠktĂĄrgyat is kaptak, tovĂĄbbĂĄ hĂĄrom nagyenyedi ĂŠs kĂŠt kolozsvĂĄri diĂĄk a kĂśzeljĂśvĹben egyhetes parlamenti kirĂĄndulĂĄson vehet rĂŠszt Budapesten. A Budapestre lĂĄtogatĂł csapatba LukĂĄcs DĂĄniel MĂĄtyĂĄs X. B ĂŠs JĂĄnosi Zsuzsa Anna XI. B osztĂĄlyos apĂĄczais tanulĂł kerĂźlt be, az elkĂśvetkezĹkben a legjobb pĂĄlyamĹąveket olvashatjĂĄtok.
Magyarnak lenni: tudod mit jelent? â kĂŠrdi SajĂł SĂĄndor Magyarnak lenni cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠben. TalĂĄn nem ez az elsĹ alkalom, hogy ezzel a kĂŠrdĂŠssel szembenĂŠzĂźnk. ValĂłszĂnĹąleg minden magyar ember mĂĄr feltette magĂĄban ezt a kĂŠrdĂŠst. De vajon vĂĄlaszt talĂĄlt rĂĄ? Vagy retorikus kĂŠrdĂŠs maradt? Egy, ami biztos, hogy nem kĂśnnyĹą kĂŠrdĂŠs, vĂĄlaszt talĂĄlni rĂĄ nem egyszerĹą...
SzerencsĂŠs gyereknek ĂŠrzem magam. Hogy miĂŠrt? Mert mĂĄr szĂźletĂŠsemkor is ĂŠdesanyĂĄm Ăgy szĂłlt hozzĂĄm: âKislĂĄnyom!â. Majd pedig az elsĹ ĂŠrtelmes szĂł, amit kimondtam, az âAnyaâ szĂł volt. Az ĂłvodĂĄban az ĂłvĂł nĂŠni ezt mondta: âGyerekek!â. ElsĹs koromban pedig a tanĂtĂł nĂŠni Ăgy szĂłlĂtott fel: âGyertek!â. Mindezekre Ăgy visszagondolva most Ăşgy tĹąnik, hogy milyen termĂŠszetes dolog. TermĂŠszetes, ha valaki mindezekben az emlĂŠkezetes pillanatokban a sajĂĄt anyanyelvĂŠt hallhatja. De vajon tĂŠnyleg ennyire termĂŠszetes? Vagy talĂĄn inkĂĄbb megszokott... Itt mĂĄr talĂĄn felmerĂźlhet egy problĂŠma. Megszoktuk ĂŠs termĂŠszetesnek vesszĂźk, ha valaki hozzĂĄnk magyarul szĂłl. Magyarul kĂŠrdi meg a tanĂĄr, hogy van-e hĂĄzid, magyarul kĂŠrdi meg nagymama, hogy ebĂŠdeltĂŠl-e. Magyarul olvashatod a tankĂśnyved, magyarul olvashatod a telepĂźlĂŠsed nevĂŠt, magyarul hallgathatod meg a vasĂĄrnapi istentiszteletet. De vajon ez mindenhol ilyen termĂŠszetes, mint nĂĄlam?
Gyerekkorom Ăłta Kalotaszegen ĂŠs KolozsvĂĄron nevelkedtem. Sok ideig azt hittem, hogy kĂśrĂźlĂśttem mindenki magyar. NĂŠha nagyot nĂŠztem, ha romĂĄnul kĂŠrdeztek tĹlem valamit. De csak mosolyogva vĂĄllat vontam, mert fogalmam se volt arrĂłl, hogy vajon mit kĂŠrdeznek. AztĂĄn emlĂŠkszem, amikor mezĹsĂŠgre mentĂźnk lĂĄtogatĂłba az ottani nagyszĂźleimhez. Ăn, aki teljesen a magyar kalotaszegi falut szoktam meg, nagyrĂŠszt romĂĄn faluba kerĂźltem. Amikor a romĂĄn szomszĂŠd nĂŠni ĂĄtjĂśtt, hogy megkĂŠrdezze hogy vagyok, ĂŠn csak beszaladtam a legbelsĹ szobĂĄba ĂŠs elbĂşjtam. Pedig kedves nĂŠni volt, de mĂŠgis...
Ahogy nĹni kezdtem, rĂĄjĂśttem, hogy nem csak mi, magyarok vagyunk. SĹt, ahogy jobban kezdtem âmegismerniâ a vilĂĄgot, rĂĄjĂśttem, hogy a tĂśbbiek, enyhĂŠn fogalmazva, tĂśbbecskĂŠn vannak. KĂnlĂłdĂĄs volt az is, ameddig megtanultam romĂĄnul, mivel elsĹs koromig egyetlen szĂłt sem tudtam, maximum csak annyit, hogy âLasÄ-mÄ ĂŽn pace!â (Hagyj bĂŠkĂŠn!). HosszĂş idĹn keresztĂźl ĂłriĂĄsi trauma volt szĂĄmomra, amikor elkĂźldtek az utca vĂŠgĂŠn levĹ Ăźzletbe kenyeret vĂĄsĂĄrolni. SzĂłval az egĂŠsz Ăşton azĂŠrt izgultam, hogy azt az egyetlen mondatot el tudjam mondani helyesen, ĂŠs vĂŠletlenĂźl se kĂŠrdezzenek tĹlem valamit, amit nem ĂŠrtenĂŠk. A mai napig megmaradtak bennem ezek a kĂźlĂśnĂśs ĂŠrzĂŠsek, amikor ismeretlen helyzetben ismeretlen nyelven kell beszĂŠljek. Ilyenkor igazĂĄn irigyeltem azokat a dĂŠdnagymamĂĄimat, akik ĂŠletĂźk nagy rĂŠszĂŠt Ăşgy ĂŠltĂŠk le, hogy egy szĂłt sem kellett romĂĄnul beszĂŠljenek. Persze mindig voltak âmagyarabbâ ĂŠs âromĂĄnabbâ vidĂŠkek. De szĂŠp volt, amikor inkĂĄbb âmagyarabbâ volt. Csak aztĂĄn ahogy nagyon jĂłl tudjuk, a tĂśrtĂŠnelem sorĂĄn mindez megvĂĄltozott. JĂśtt a vilĂĄghĂĄborĂş, Trianon, kommunizmus. AkitĹl csak lehetett, elvettĂŠk a kis/nagy vagyonĂĄt, elkergettĂŠk a romĂĄn kirĂĄlyt is, elmenekĂźltek a grĂłfok, bĂĄrĂłk. SzĂłval a szegĂŠny proli (proletĂĄr â szegĂŠny munkĂĄsnĂŠp, ezek ĂĄltalĂĄban olyan szegĂŠny vĂĄrosiak, akik alig kaptak fizetĂŠst a gazdagok gyĂĄraiban) ĂŠs a szegĂŠny paraszt lett az Ăşr. Sok kulĂĄkot, akiknek kicsivel tĂśbbecske fĂśldjĂźk volt, kitelepĂtettek szĂźlĹfalujĂĄbĂłl, miutĂĄn tĂśbbhektĂĄros vagyonukat elkoboztĂĄk. AztĂĄn a sok magyar urasĂĄg szivesebben dolgoztatott olĂĄhokkal, mert igĂŠnytelenebbek voltak, mint a magyarok (ahogy tapasztalom, manapsĂĄg se igĂŠnyesebbek). EzĂŠrt betelepĂtettĂŠk a falvakat, lejĂśtt szĂŠpen Vasile bĂĄcsi felesĂŠgestĹl, gyerekestĹl, Viorica nagymamĂĄval egyĂźtt a hegyrĹl, mivel egy kis hagyma, puliszka elĂŠg volt nekik a megĂŠlhetĂŠshez. Ennek kĂśvetkeztĂŠben, ha csak egy kicsit is kĂśrĂźlnĂŠzĂźnk, itt-ott talĂĄlunk nĂŠhĂĄny olyan falut, ahol teljesen lerobbant az uradalom, ami valamikor mĂŠg hĂres magyar grĂłfĂŠ volt. S nem tagadhatjuk, a kommunizmusban is CeauĹescu bĂĄcsi arra tĂśrekedett, hogy minĂŠl tĂśbb romĂĄnt betelepĂtsen ErdĂŠlybe (miĂŠrt is ne...). MĂŠg a magyarok ĂĄttelepĂtĂŠsĂŠvel a KĂĄrpĂĄtokon tĂşl is prĂłbĂĄlkozott, pĂŠldĂĄul munkahelyet biztosĂtott az iskola/egyetem elvĂŠgzĂŠse utĂĄn. Sajnos aztĂĄn 1989 utĂĄn sokan kĂźlfĂśldre indultak, hiszen azt gondoltĂĄk, hogy ott âkolbĂĄszbĂłl van a kerĂtĂŠsâ. Igaz, hogy egy kis szĂĄzalĂŠkuk meg is tĂĄlalta a âboldogulĂĄsa ĂştjĂĄtâ, de bizony vannak, akik ott sem ĂŠlnek sokkal jobban, mintha itthon maradtak volna. ValĂłszĂnĹąleg nem olvastĂĄk PetĹfinek a Fekete kenyĂŠr cĂmĹą versĂŠt, aki Ăgy Ăr: Itthon sokkal jobb ĂzĹą ĂŠnnĂŠkem/A fekete, mint mĂĄshol a fehĂŠr.
SzĂłval ennyi minden utĂĄn tĂŠnyleg szerencsĂŠsnek ĂŠrzem magam, hogy magyar kĂśzĂśssĂŠghez tartozhatok. TulajdonkĂŠppen panaszra nem sok okom lenne, hiszen ha kĂśrĂźlnĂŠzek, rĂĄjĂśvĂśk, hogy vannak olyan rĂŠszek, ahol szomorĂşbb a helyzet. De az ember sosem elĂŠgedhet meg, hanem mindig kĂźzdeni kell. A magyar ember ĂśrĂśkĂśs harcos kellene legyen. Igaz, nĂŠha nehĂŠz kisebbsĂŠgben ĂŠlni, mert a ânagyobbakâ dĂśntenek helyettĂźnk is. Megesik az is, hogy olykor nem tudjĂĄk eldĂśnteni, hogy mĂŠgis kik vagyunk, hol lakunk, mi a nemzetisĂŠgĂźnk, na de milyen nyelvet is beszĂŠlĂźnk. PĂĄr ĂŠve egy budapesti gimnĂĄziumba lĂĄtogattunk, ahol egy barĂĄti beszĂŠlgetĂŠs kĂśzben azt kĂŠrdezte egy diĂĄklĂĄny tĹlĂźnk, hogy: âTi milyen nyelven gondolkoztok?â. Ez volt az a pillanat az ĂŠletemben, amikor rĂĄjĂśttem, hogy bajos ez a dolog. ĹszintĂŠn megvallva, nagy csapĂĄs volt szĂĄmomra. SzĂźksĂŠg lenne vĂĄltozĂĄsra, de hogy milyenre, mĂŠg ĂŠn sem tudom pontosan. ValĂłszĂnĹąleg az a baj, hogy mindenki nagyon jĂłl megvan ott, ahol van; azzal, amit ĂŠpp csinĂĄl. Az emberek tĂśbbsĂŠge azt gondolja, hogy Ăşgysem lehet tenni ez ellen semmit. Csak sajnos ezzel a hozzĂĄĂĄllĂĄssal tĂŠnyleg nem.
KĂślcsey Ferencet idĂŠznĂŠm: âMeleg szeretettel fĂźggj a hon nyelvĂŠn! â mert haza, nemzet ĂŠs nyelv, hĂĄrom egymĂĄstĂłl vĂĄlhatatlan dolog; s ki e utolsóÊrt nem buzog, a kĂŠt elsĹĂŠrt ĂĄldozatokra kĂŠsz lenni nehezen fog. Ăs igen, ennek a mondatnak minden egyes szava igazsĂĄg. UgyebĂĄr, vegyĂźk csak azt pĂŠldĂĄnak, hogy milyen jĂłl esik az, amikor egy kĂźlfĂśldi kirĂĄndulĂĄs sorĂĄn âotthonosâ hangokat hall az ember, olyan szavakat, amiket Ĺ is megĂŠrthet. De itt ErdĂŠlyben is sajnos nagyon sokszor megesik, hogy bĂĄr itthon vagyunk, mĂŠgis Ăşgy ĂŠrezzĂźk, hogy mĂŠgsem. Mintha idegenek vennĂŠnek kĂśrĂźl, nem ĂŠrezzĂźk jĂłl magunkat a bĹrĂźnkben, olyan kĂśzĂśssĂŠgbe kĂvĂĄnkozunk, ahol minden szempontbĂłl megĂŠrtenek minket.
A FĂśld azĂŠ, aki benĂŠpesĂti ĂŠs sajnos mi csak egyre fogyunk. De mĂŠltĂłsĂĄgunkat, magyarsĂĄgunkat mindig, bĂĄrmilyen kĂśrĂźlmĂŠnyek kĂśzĂśtt megĹrizhetjĂźk. TalĂĄn minden csak akarat kĂŠrdĂŠse. EmberkĂŠnt kell ĂŠlnĂźnk ĂŠs viselkednĂźnk, harcolni azĂŠrt, ami a miĂŠnk, amit ĹseinktĹl kaptunk. A magyarsĂĄgnak szĂŠp mĂşltja van, nagyon kĂĄr lenne mindezeket az emlĂŠkeket, hagyomĂĄnyokat csak Ăşgy semmibe venni ĂŠs elfeledni. Ăgy talĂĄn lehet mĂŠg aranykora a magyarsĂĄgnak!
âLĂĄtom az arcodon rĂŠg a fĂĄjdalom Ăźlt meg,/Siratod a nĂŠpet, a rosszat nem te kĂŠrted/Ne bĂĄnkĂłdj magyar, jĂśn mĂŠg jobb is e vilĂĄgon!/Nem egyedĂźl ĂŠlsz tĂśrĂŠkeny lĂŠlek a szilĂĄnkon.../Magyar! Ăleten ĂĄt ne bĂĄnkĂłdj!/Magyar! Higgy ĂŠs bĂzz, ez az orszĂĄgod, tarts ki amĂg ĂŠlsz!â
VĂŠgĂźl, a Punnany Massif hiphop egyĂźttes szĂśvegĂŠvel ĂźzennĂŠk: nem kĂśnnyĹą kisebbsĂŠgkĂŠnt ĂŠlni, sok a megprĂłbĂĄltatĂĄs, viszont ĂśrĂśkkĂŠ kĂźzdeni kell, tĂźrelemmel harcolni, Ăśsszefogva szembeszĂĄllni a megprĂłbĂĄltatĂĄsokkal, megkĂźzdeni az akadĂĄlyokkal. A sajĂĄt jĂśvĹnk a mi kezĂźnkben van, tehetĂźnk rĂłla, hogy a lehetĹ legjobb legyen!
SzabadsĂĄg (KolozsvĂĄr)2014. jĂşlius 15.
X. ZimĂĄndĂşjfalui Napok
Korona egy ĂŠvtizedes sikertĂśrtĂŠnetre
PĂŠnteken, a ZimĂĄndĂşjfalui Napok X. rendezvĂŠnysorozata a kultĂşrotthon melletti, 22 ĂłrĂĄra meghirdetett gyĂźlekezĹt kĂśvetĹen fĂĄklyĂĄs felvonulĂĄssal kezdĹdĂśtt, melynek sorĂĄn, mintegy 60 fiatal, zenekĂsĂŠrettel jĂĄrta be a telepĂźlĂŠs fĹbb utcĂĄit. Szombaton 16 ĂłrĂĄtĂłl a szokĂĄsos zenĂŠs hĂvogatĂĄs kĂśvetkezett, ahol a 4 hintĂłt ĂŠs a zenĂŠszeket szĂĄllĂtĂł tĂĄrszekeret Kocsis JĂłzsef alpolgĂĄrmester homokfutĂłn vezette. A hintĂłkon helyet foglalĂł fiatalok ĂŠnekelve, a tĂĄrszekĂŠrrĹl harsogĂł zeneszĂłval hĂvogattak a rendezvĂŠnysorozatra. Az 18 Ăłrakor sportvetĂŠlkedĹkkel indult: a fiatalok szĂĄmĂĄra az iskolaudvaron megszervezett kosĂĄrlabda-mĂŠrkĹzĂŠsekkel; a szervezĹk ĂĄltal felkĂŠrt Gali Izabella ĂŠs csapata a gyermekeknek aszfaltrajz-versenyt, kerĂĄmiafestĂŠst, kĂŠzimunkĂĄkat, illetve arcfestĂŠst szervezett. Emellett fiataloknak ki mit tud versenyt, ĂŠrdekes programokat szerveztek, majd szabadtĂŠri diszkĂł zĂĄrta a napot.
HĂĄlaadĂł szentmise a tĂĄmogatĂĄsokĂŠrt
VasĂĄrnap a helybeli katolikus templomban 12 Ăłrakor kezdĹdĂśtt a hĂĄlaadĂł szentmise, amit az orgona felĂşjĂtĂĄsa tĂĄmogatĂłinak a tiszteletĂŠre ajĂĄnlottak fel. A trombitaszĂłlĂłval indult szertartĂĄson ft. SzabĂł PĂŠter kanonok-plĂŠbĂĄnos kĂśszĂśntĂśtte az anyaorszĂĄgi, illetve itthoni vendĂŠgeket ĂŠs a hĂveket, majd ĂśrĂśmĂŠnek ĂŠs hĂĄlĂĄjĂĄnak adott hangot, amiĂŠrt a jĂłlelkĹą tĂĄmogatĂłknak ĂŠs kĂśzremĹąkĂśdĹknek kĂśszĂśnhetĹen, az Ăźnnepi szertartĂĄson a felĂşjĂtott orgona Ăşjra a rĂŠgi hangjĂĄn hirdetheti Isten dicsĹsĂŠgĂŠt, de a templom is felĂşjĂtva vĂĄrja a hĂveket. A tovĂĄbbiakban ismertette az elĹbb boldoggĂĄ, majd II. JĂĄnos PĂĄl pĂĄpa ĂĄltal szenttĂŠ avatott Szent Pio atya ĂŠletĂŠt, akinek a kismĂŠretĹą szobrĂĄt az egyhĂĄzkĂśzsĂŠg ajĂĄndĂŠkba kapta OlaszorszĂĄgbĂłl. MiutĂĄn a kanonok-plĂŠbĂĄnos vezetĂŠsĂŠvel kĂśzĂśsen elmondtĂĄk a Pio atya szenttĂŠ avatĂĄsa alkalmĂĄbĂłl II. JĂĄnos PĂĄl pĂĄpa ĂĄltal Ărt imĂĄdsĂĄgot, a templom elĹcsarnokĂĄnak a bal oldalĂĄn elhelyezett, Szent Pio atya szobrĂĄra ĂĄldĂĄst kĂŠrt, tĂśmjĂŠnfĂźsttel illette, majd megszentelte. A szertartĂĄs ĂźnnepĂŠlyessĂŠgĂŠt a SzilvĂĄgyi GellĂŠrt ĂĄltal felkĂŠszĂtett templomkĂłrus pallĂŠrozott ĂŠnekei mellett, nagyban emelte Aurel PisleagÄ trombitamĹąvĂŠsz kezdĹ, illetve zĂĄrĂł szĂłlĂłja, TĂłth FlĂłra orgonamĹąvĂŠsz jĂĄtĂŠka, Bodroghi Andrea szĂłlóÊneke, illetve Fall Ilona szĂnmĹąvĂŠsz szavalata, tovĂĄbbĂĄ a âHogyha Ăr majd ĂŠdesanyĂĄmâŚâ kezdetĹą dalnak a megszĂłlaltatĂĄsa, ami sok rĂŠsztvevĹnek kĂśnnyeket csalt a szemĂŠbe. Az ĂźnnepĂŠlyessĂŠghez nagyban hozzĂĄjĂĄrult a Kozma Matild ĂĄltal szervezett ĂŠs vezetett, nĂŠpviseltbe ĂśltĂśzĂśtt gyermekek ĂŠs fiatalok lĂĄtvĂĄnyos be-, majd kivonulĂĄsa, illetve az elsĹ padsorokban tĂśrtĂŠnt elhelyezkedĂŠse. Az ĂźnnepĂŠlyes szentmisĂŠrĹl mindnyĂĄjan lĂŠlekben feltĂśltĹdve tĂĄvoztak, az anyaorszĂĄgi vendĂŠgek tiszteletĂŠre a kĂśzsĂŠgi tanĂĄcs nevĂŠben Kocsis JĂłzsef alpolgĂĄrmester a kultĂşrotthonban, a templomban fellĂŠpett vendĂŠgek tiszteletĂŠre ft. SzabĂł PĂŠter kanonok-plĂŠbĂĄnos adott ebĂŠdet a parĂłkiĂĄn.
Ănnepi program
A X. ZimĂĄndĂşjfalui Napokra elkĂŠszĂźlt, tĂŠrkĹvel burkolt nĂŠzĹtĂŠrrel ellĂĄtott, Ăşj nyĂĄri szĂnpadrĂłl 16 Ăłrakor a szervezĹk, a BorostyĂĄn EgyesĂźlet nevĂŠben MĂŠnesi Melinda alelnĂśk kĂśszĂśntĂśtte magyarulâromĂĄnul a rĂŠsztvevĹket, akiknek betekintĂŠst nyĂşjtott az EgyesĂźlet tĂzĂŠves ĂŠletĂŠbe, a kĂśzmĹąvelĹdĂŠsi programjaikba. A tovĂĄbbiakban szĂnpadra kĂŠrte Gheorghe Dorel Vidran polgĂĄrmestert ĂŠs Kocsis JĂłzsef alpolgĂĄrmestert, akik romĂĄnul, illetve magyarul kĂśszĂśntĂśttĂŠk a vendĂŠgeket, majd a kĂśzsĂŠgfejlesztĂŠs legutĂłbbi lĂŠpĂŠseirĹl beszĂŠltek, vĂŠgezetĂźl jĂł szĂłrakozĂĄst, kellemes idĹtĂśltĂŠst kĂvĂĄnva mindenkinek. A programot ZsĂĄmbok Emese diĂĄklĂĄny indĂtotta ĂştjĂĄra SajĂł SĂĄndor Magyarnak lenni cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠnek a megszĂłlaltatĂĄsĂĄval. A tovĂĄbbiakban maga magyarul, mĂg Petrus AntĂłnia romĂĄnul vezette a mĹąsort, amiben elĹszĂśr a Bold IldikĂł ĂłvĂłnĹ ĂĄltal felkĂŠszĂtett ĂłvodĂĄsok esernyĹs tĂĄncĂĄt konferĂĄltĂĄk be, majd a szĂnpadra kĂŠrtĂŠk a testvĂŠrtelepĂźlĂŠs, FĂźzesgyarmat kĂŠpviselĹjĂŠt, MacskinnĂŠ PoĂłr ErzsĂŠbetet, a menettĂĄnc-oktatĂĄs mĹąvĂŠszeti vezetĹjĂŠt, aki kĂśszĂśntĂśtte az egybegyĹąlteket ĂŠs a kĂśzsĂŠg vezetĹsĂŠgĂŠt, majd a nĂĄluk zajlĂł tĂĄncoktatĂĄsrĂłl beszĂŠlt. A szĂĄmos dĂjat, kĂśztĂźk arany okleveleket nyert NapsugĂĄr ĂŠs SzivĂĄrvĂĄny mazsorettcsoportok elĹadĂĄsĂĄhoz jĂł szĂłrakozĂĄst kĂvĂĄnt. A jelzett csoportok csinos lĂĄnyai a szĂnpadnak tĂŠrkĹvel burkolt elĹterĂŠn igen lĂĄtvĂĄnyos, tartalmas mĹąsort mutattak be, nagy tetszĂŠs kĂśzepette. A szĂźnetekben a mĹąsorvezetĹk ismertettĂŠk az elĂŠrt eredmĂŠnyeket. ElĹadĂĄsuk vĂŠgĂŠn a vendĂŠgek nevĂŠben MacskinnĂŠ PoĂłr ErzsĂŠbet ajĂĄndĂŠkokat nyĂşjtott ĂĄt MĂŠnesi MelindĂĄnak, a BorostyĂĄn EgyesĂźlet alelnĂśkĂŠnek ĂŠs Kocsis JĂłzsef alpolgĂĄrmesternek, akik a kedvessĂŠget ugyancsak ajĂĄndĂŠkokkal viszonoztĂĄk. Ezt kĂśvetĹen a bĂŠkĂŠscsabai TabĂĄn TĂĄncegyĂźttes Farkas TamĂĄs vezetĂŠsĂŠvel tartott szemet, szĂvet gyĂśnyĂśrkĂśdtetĹ tĂĄncbemutatĂłt. FĂŠlĂłrĂĄs mĹąsorukban fĂŠrfi szĂłlĂł, illetve csoportban jĂĄrt legĂŠnyes tĂĄncok mellett nĂŠpi jĂĄtĂŠkokat felelevenĂtĹ tĂĄncokat, lassĂş pĂĄros ĂŠs frisses, valamint leĂĄny tĂĄncokat lĂĄthattunk magas szĂnvonalon. UtĂĄnuk a helybeli Kankalin nĂŠptĂĄnccsoport, MĂŠszĂĄr KlementĂna betanĂtĂĄsĂĄval somogyi tĂĄncokat adott elĹ, kitĂśrĹ sikerrel. A tovĂĄbbiakban a kĂśzsĂŠg RomânaĹul kiscsoportja mutatott be alfĂśldi romĂĄn tĂĄncokat szĂłlóÊnekessel, Ioan DrÄgan betanĂtĂĄsa nyomĂĄn. A romĂĄn tĂĄncosok szĂĄmĂĄra fenntartott egy ĂłrĂĄban a RomânaĹuil nagycsoport, az Armonia nĂŠpi zenekar kĂsĂŠretĂŠvel, Cristina Panda, illetve Marilena CutcÄ szĂłlóÊnekĂŠvel Maros-vĂślgyi tĂĄncokat adtak elĹ. UtĂĄnuk a FĂźzesgyarmati Kossuth Lajos ĂltalĂĄnos Iskola mĹąvĂŠszeti csoportja â Kiss ViktĂłria betanĂtĂĄsĂĄval ĂŠs ismertetĹje nyomĂĄn â tĂĄrsasĂĄgi tĂĄncokat adtak elĹ nagy sikerrel. A Kankalin nĂŠptĂĄnccsoport kĂśvetkezett, MĂŠszĂĄr KlementĂna koreogrĂĄfiĂĄjĂĄra jobbĂĄgytelki tĂĄncokat adott elĹ. A dĂŠlutĂĄni programban, az Aradon kĂśzkedvelt Elisnek a szĂnpadrĂłl diktĂĄlt ritmusĂĄra a szĂnpad elĹtt sok fiatal tĂĄncolta a zumbĂĄt.
PĂśrkĂślt 300 embernek
KĂśzben a postakert egĂŠszĂŠt benĂŠpesĂtĹ kisĂźtĂśdĂŠk, bĂźfĂŠk, illetve jĂĄtszĂłszerek szolgĂĄltĂĄk a kĂśzĂśnsĂŠget. KĂśzĂśttĂźk talĂĄltuk meg Kurilla JĂĄnos helybeli mesterszakĂĄcsot ĂŠs csapatĂĄt is, akik kĂŠt jĂłkora Ăźstben, 40-40 kilĂł sertĂŠshĂşsbĂłl fĹztĂŠk az Ăzletes pĂśrkĂśltet, egy Ăźstben a burgonyĂĄt, tĂśbb mint 300 ember szĂĄmĂĄra SebestyĂŠn JĂĄnos, Kurilla JĂłzsef, LĂŠnĂĄrd ErzsĂŠbet, ZĂĄmbĂł Rita, illetve a felesĂŠge kĂśzremĹąkĂśdĂŠsĂŠvel. IdĂŠn NĂŠmeth Klaudia ĂŠs csapata egy Ăźst babgulyĂĄst is fĹzĂśtt.
MulatsĂĄg kĂŠsĹ ĂŠjszakĂĄig
Az esti program a NĂłta tĂŠvĂŠbĹl ismert, VidĂŠki mulatĂłs csapatĂĄnak a fergeteges fellĂŠpĂŠsĂŠvel folytatĂłdott, utĂĄnuk az Esperaldo egyĂźttes mulattatta a kĂśzĂśnsĂŠget kĂŠsĹ ĂŠjszakĂĄig. A X. ZimĂĄndĂşjfalui Napok sikerĂŠĂŠrt kĂśszĂśnet illeti a fĹ szervezĹt, a BorostyĂĄn EgyesĂźlet vezetĹit ĂŠs tagjait, akik ezĂşttal is Ăśssze tudtĂĄk fogni a telepĂźlĂŠs magyarsĂĄgĂĄt. EzĂşttal is kĂśszĂśnetet mondanak a tĂĄmogatĂĄsĂŠrt a helybeli polgĂĄrmesteri hivatalnak ĂŠs a kĂśzsĂŠgi tanĂĄcsnak, a vĂĄllalkozĂłknak, illetve mindazoknak, akik a munkĂĄjukkal ĂśregbĂtettĂŠk a zimĂĄndĂşjfalui vendĂŠglĂĄtĂĄs hagyomĂĄnyĂĄt. Az elmĂşlt hĂŠt vĂŠgi rendezvĂŠnysorozat feltette a koronĂĄt a helybeli a falunapok ĂŠvtizedes sikertĂśrtĂŠnetĂŠre.
Balta JĂĄnos, Nyugati Jelen (Arad)2015. augusztus 25.
Ăjra otthon lenni a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben â InterjĂş Grezsa IstvĂĄn miniszteri biztossal
Az anyaorszĂĄg nem mond le egyetlen magyarrĂłl sem, akĂĄr vegyes hĂĄzassĂĄgbĂłl szĂźletett, akĂĄr mĂĄr nyelvvesztĂŠssel ĂŠl, ĂŠs mindent megteszĂźnk azĂŠrt, hogy a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben tapasztalt negatĂv tendenciĂĄkat visszafordĂtsuk â jelentette ki a KrĂłnikĂĄnak adott interjĂşban Grezsa IstvĂĄn a magyar kormĂĄny ĂĄltal idĂŠn ĂştjĂĄra indĂtott PetĹfi SĂĄndor-program kapcsĂĄn. A miniszterelnĂśksĂŠg hatĂĄron ĂĄtnyĂşlĂł beruhĂĄzĂĄsok ellenĹrzĂŠsĂŠĂŠrt felelĹs miniszteri biztosa elmondta, mivel a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben a szĂłrvĂĄny 95 ĂŠve âolvadâ, jelentĹs fogyĂĄs figyelhetĹ meg a nagyvĂĄrosokban is, a program cĂŠlja ennek a folyamatnak a lassĂtĂĄsa, lehetĹsĂŠg szerint megĂĄllĂtĂĄsa.
â ValĂłszĂnĹąleg lehetetlen minden egyes szĂłrvĂĄnytelepĂźlĂŠsre segĂtĹket kĂźldeni. Mi alapjĂĄn dĹlt el, hogy hovĂĄ irĂĄnyĂtanak kikĂźldĂśtteket, megbĂzottakat?
â A 2013-ban a nyugati diaszpĂłra tĂĄmogatĂĄsĂĄra elindĂtott KĹrĂśsi Csoma SĂĄndor-programmal pĂĄrhuzamosan indĂtotta el ez ĂŠv mĂĄrcius 15-ĂŠn a nemzetpolitikai ĂĄllamtitkĂĄrsĂĄg a KĂĄrpĂĄt-medence szĂłrvĂĄnymagyarsĂĄgĂĄt segĂtĹ PetĹfi SĂĄndor-programot. Az OsztrĂĄkâMagyar Monarchia egykori terĂźletĂŠnek orszĂĄgaiba Ăśtven magyar fiatalt kĂźldtĂźnk ki. Egy augusztus eleji egyhetes oktatĂĄsi szakaszt kĂśvetĹen, amelyen az ĂĄllamtitkĂĄrsĂĄg munkatĂĄrsai, illetve kĂźlhoni ĂŠs magyarorszĂĄgi meghĂvott elĹadĂłk tartottak elĹadĂĄsokat tĂśbbek kĂśzĂśtt a szĂłrvĂĄnygondozĂĄsrĂłl ĂŠs a cĂŠlorszĂĄgok magyarsĂĄgĂĄrĂłl, az ĂśsztĂśndĂjasok egy rĂŠsze augusztus 15-ĂŠn mĂĄr meg is ĂŠrkezett a cĂŠlhelyszĂnre, mĂĄsik rĂŠszĂźk szeptember 1-jĂŠn kezdi meg a munkĂĄjĂĄt.
A cĂŠltelepĂźlĂŠsek kĂśre Ăşgy alakult ki, hogy felvettĂźk a kapcsolatot az ĂŠrintett orszĂĄgok magyar szervezeteivel, az egyhĂĄzakkal ĂŠs az oktatĂĄsi intĂŠzmĂŠnyekkel, hogy jelĂśljĂŠk meg azokat a terĂźleteket, ahol a legnagyobb hasznukra lehetnek ĂśsztĂśndĂjasaink. A hosszas, minden rĂŠszletre kiterjedĹ egyeztetĂŠs eredmĂŠnyekĂŠppen FelvidĂŠken 8, DĂŠlvidĂŠken (SzerbiĂĄban) 5, HorvĂĄtorszĂĄgban 2, Bosznia-HercegovinĂĄban, SzlovĂŠniĂĄban, MacedĂłniĂĄban, DĂŠl-LengyelorszĂĄgban ĂŠs CsehorszĂĄgban 1-1, AusztriĂĄban 4, KĂĄrpĂĄtaljĂĄn 4, RomĂĄnia â Moldva, ErdĂŠly, Partium ĂŠs BĂĄnsĂĄg â szĂłrvĂĄnykĂśzĂśssĂŠgeiben pedig 22 ĂśsztĂśndĂjas fog kilenc hĂłnapon keresztĂźl tevĂŠkenykedni. HasonlĂłkĂŠppen a KĹrĂśsi Csoma SĂĄndor-programhoz itt is kĂŠrtĂźk a fogadĂł szervezeteket, hogy jelĂśljenek ki mentorokat, akik koordinĂĄljĂĄk az ĂśsztĂśndĂjasok munkĂĄjĂĄt.
S ami mĂŠg nagyon fontos: a fogadĂł szervezetekre anyagi teher nem hĂĄrul. Az ĂśsztĂśndĂjasok havonta kapjĂĄk az ĂśsztĂśndĂjukat, illetve a szĂĄllĂĄs- ĂŠs utazĂĄsi kĂśltsĂŠg tĂŠrĂtĂŠsĂŠre szolgĂĄlĂł ellĂĄtmĂĄnyi keretet.
â EmlĂtette, hogy RomĂĄniĂĄba 22 ĂśsztĂśndĂjas ĂŠrkezik. Pontosan hovĂĄ jĂśttek ĂŠs honnan?
â HuszonkĂŠt ĂśsztĂśndĂjasunk RomĂĄniĂĄban LĂŠszpeden, SzĂĄszrĂŠgenben, GyulafehĂŠrvĂĄron, CsicsĂłkeresztĂşron, VĂĄlaszĂşton, SzamosĂşjvĂĄron, Zsobokon, LupĂŠnyban, VĂzaknĂĄn, NagysĂĄrmĂĄson, SegesvĂĄron, Fogarason, ResicabĂĄnyĂĄn, Medgyesen, DĂŠvĂĄn, TemesvĂĄron, NagyszalontĂĄn ĂŠs NagybĂĄnyĂĄn tevĂŠkenykedik majd. A KĂĄrpĂĄt-medence legkĂźlĂśnbĂśzĹbb tĂĄjairĂłl ĂŠrkeznek â tĂśbbek kĂśzĂśtt KĂĄrpĂĄtaljĂĄrĂłl is â, ĂŠs bizony nem egy van kĂśzĂźlĂźk, aki elĹszĂśr lĂŠp erre a vidĂŠkre.
â Melyek voltak a jelentkezĂŠs feltĂŠtelei?
â A pĂĄlyĂĄzati kiĂrĂĄst a nemzeti regiszter honlapjĂĄn (www.nemzetiregiszter.hu) tettĂźk kĂśzzĂŠ mĂĄrcius 15-ĂŠn, ĂŠs a mĂŠdiĂĄn keresztĂźl igen nagy hangsĂşlyt fektettĂźnk a kiĂrĂĄs hĂrĂźladĂĄsĂĄra. Az eredmĂŠny nem is maradt el: az ĂĄprilis 15-ei benyĂşjtĂĄsi hatĂĄridĹig Ăśsszesen 168 pĂĄlyĂĄzat ĂŠrkezett, ĂŠs a pĂĄlyĂĄzĂłk kĂśzĂśtt sok kĂźlhoni szĂĄrmazĂĄsĂş fiatal is szerepelt. PĂĄlyĂĄzĂł lehetett az a 20. ĂŠletĂŠvĂŠt betĂśltĂśtt, bĂźntetlen elĹĂŠletĹą magyar ĂĄllampolgĂĄr, aki kĂśzĂŠp- vagy felsĹfokĂş vĂŠgzettsĂŠggel, emellett kiemelkedĹ ĂŠs a magyar szĂłrvĂĄny szĂĄmĂĄra hasznosĂthatĂł szakmai felkĂŠszĂźltsĂŠggel rendelkezik, ĂŠs/vagy kĂśzĂśssĂŠgszervezĹ, hagyomĂĄnyĹrzĹ egyĂŠb kĂśzĂśssĂŠgi tevĂŠkenysĂŠgekben aktĂvan rĂŠszt vett.
Az alkalmasnak tartott pĂĄlyĂĄzĂłkat az ĂĄllamtitkĂĄrsĂĄg munkatĂĄrsaibĂłl ĂĄllĂł bizottsĂĄg szemĂŠlyesen hallgatta meg egy interjĂş keretĂŠn belĂźl. E kettĹ: a benyĂşjtott pĂĄlyĂĄzati anyag ĂŠs az interjĂşk eredmĂŠnye alapjĂĄn vĂĄlasztottuk ki azt az 50 szemĂŠlyt, akiket mĂĄjus 7-ĂŠn nyertesekkĂŠnt ĂŠrtesĂtettĂźnk az eredmĂŠnyrĹl. Sok pedagĂłgus: ĂłvĂłnĹ, tanĂtĂłnĹ, magyar- ĂŠs tĂśrtĂŠnelemtanĂĄr, de cserkĂŠsz, pĂĄlyĂĄzatĂrĂĄshoz ĂŠrtĹ, nĂŠprajzos, nĂŠpzenĂŠsz, nĂŠptĂĄncos ĂŠs szĂĄmos mĂĄs, elvĂĄrt kompetenciĂĄkkal rendelkezĹ szakember van kĂśzĂśttĂźk. KĂźlĂśn ĂśrĂśm szĂĄmunkra, hogy az 50 PetĹfi SĂĄndor-ĂśsztĂśndĂjas kĂśzĂźl 18-an nem anyaorszĂĄgiak â kĂśzĂźlĂźk 9-en erdĂŠlyiek. Kifejezett cĂŠlunk volt ugyanis, hogy pĂŠldĂĄul a kĂĄrpĂĄtaljai pĂĄlyĂĄzĂł ErdĂŠlybe, a felvidĂŠki pedig DĂŠlvidĂŠkre kerĂźljĂśn, ĂŠs Ăgy tovĂĄbb, hiszen azĂĄltal, hogy kilenc hĂłnapot egy mĂĄsik elcsatolt terĂźleten tĂśltenek, kĂślcsĂśnĂśsen felfedezik, milyen sokszĂnĹą nemzet tagjai vagyunk.
ĂsztĂśndĂjasaink mindegyike tisztĂĄban van azzal, hogy MagyarorszĂĄgot, a kormĂĄnyzatot, ĂŠs minden magyart kĂŠpviselnek, aki a csonka anyaorszĂĄgban ĂŠl, ez pedig rendkĂvĂźl nagy felelĹssĂŠg, egyĂşttal bĂźszkesĂŠg is. Emellett ĂŠppoly nagy lehetĹsĂŠg ĂŠs esĂŠly, hiszen az ĂśsztĂśndĂjas abban a nemzetĂŠpĂtĹ munkĂĄban vesz rĂŠszt, amelyet MagyarorszĂĄg kormĂĄnya a nemzeti ĂşjjĂĄszĂźletĂŠs ĂŠrdekĂŠben vĂŠgez.
â Az ErdĂŠlyben, azon belĂźl pedig a SzĂŠkelyfĂśldĂśn ĂŠlĹk is nagy vĂĄrakozĂĄssal tekintenek a program elĂŠ, hiszen rĂŠszt vesz szĂĄmos itt ĂŠlĹ vagy innen elszĂĄrmazott ĂśsztĂśndĂjas â kĂśztĂźk e sorok ĂrĂłja is. Kik Ĺk ĂŠs hol teljesĂtenek majd szolgĂĄlatot?
â A gyergyĂłalfalvi GĂĄl Veronika a dĂŠlvidĂŠki HertelendyfalvĂĄn, a zetelaki MiklĂłs TĂźnde Ăśnnel egyĂźtt BĂŠcsben, Bokor Csongor SepsiszentgyĂśrgyrĹl Fogarason, Gelei Botond ĂrkosrĂłl a kĂĄrpĂĄtaljai KarĂĄcsfalvĂĄn, HorvĂĄth Ida TemesvĂĄrrĂłl szĂźlĹvĂĄrosĂĄban, a nagyszalontai PatĂłcs JĂşlia ĂŠs a szĂĄszrĂŠgeni szĂźletĂŠsĹą RĂĄd AndrĂĄs LĂĄszlĂł ĂşgyszintĂŠn, mĂg a BĂĄkĂłban szĂźletett BogdĂĄn Tibor NagybĂĄnya magyar kĂśzĂśssĂŠgeinek munkĂĄjĂĄt segĂti majd. Az ĂśsztĂśndĂjasainkrĂłl, a fogadĂł szervezetekrĹl, a programrĂłl ĂŠs a teljesĂtett szolgĂĄlat konkrĂŠt eredmĂŠnyeirĹl a www.petofiprogram.hu oldalon lehet tĂĄjĂŠkozĂłdni.
â Mindamellett, hogy az ĂśsztĂśndĂjasok segĂtik a fogadĂł szervezetek munkĂĄjĂĄt, mi a PetĹfi SĂĄndor-program alapvetĹ cĂŠlja?
â A magyar nemzet lĂŠtszĂĄmĂĄban ĂŠs sok helyen arĂĄnyaiban is fogy, a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben a szĂłrvĂĄny 95 ĂŠve âolvadâ, jelentĹs fogyĂĄs figyelhetĹ meg a nagyvĂĄrosokban is. A PetĹfi SĂĄndor-program cĂŠlja ennek a folyamatnak a lassĂtĂĄsa, lehetĹsĂŠg szerint megĂĄllĂtĂĄsa. Az 50 ĂśsztĂśndĂjast azĂŠrt kĂźldjĂźk kifejezetten szĂłrvĂĄnyterĂźletekre, mert ott lĂĄtjuk a legnagyobb veszĂŠlyĂŠt a magyar identitĂĄs teljes elveszĂtĂŠsĂŠnek. Ennek megĹrzĂŠse szempontjĂĄbĂłl Trianon Ăłta ezek a kĂśzĂśssĂŠgek vannak a legnehezebb helyzetben.
Lassan egy ĂŠvszĂĄzada a tĂśbbsĂŠg szorĂtĂĄsĂĄban ĂŠlnek, mĂŠgis megĹriztek valamit abbĂłl, ami nemzeti ĂśnazonossĂĄgtudatot jelent: ilyen ĂŠrtelemben is hĹąsĂŠg, remĂŠny ĂŠs hit tapasztalhatĂł a rĂŠszĂźkrĹl. A program rĂŠvĂŠn szeretnĂŠnk megerĹsĂteni Ĺket ebben. CĂŠlunk mĂŠg, hogy az ottani kĂśzĂśssĂŠgek ĂŠrtĂŠkĹrzĹ munkĂĄjĂĄt segĂtsĂźk, tĂĄjĂŠkoztatĂĄsi, kĂśzĂśssĂŠgĂŠpĂtĹ, tĂĄmogatĂł tevĂŠkenysĂŠgĂźnkkel erĹsĂtsĂźk MagyarorszĂĄghoz valĂł kĂśtĹdĂŠsĂźket. EzĂĄltal remĂŠnyeink szerint az anyaorszĂĄg gondoskodĂĄsĂĄt is sikerĂźl kĂśzvetĂtenĂźnk felĂŠjĂźk. TovĂĄbbi cĂŠljaink kĂśzĂśtt szerepel, hogy nemzeti elkĂśtelezettsĂŠgĹą fiatalok szĂĄmĂĄra tanulĂĄsi lehetĹsĂŠget biztosĂtsunk a szĂłrvĂĄnykĂśzĂśssĂŠgekben, valamint hogy egy mĹąkĂśdĹ kĂśzĂśssĂŠgi hĂĄlĂłzatot hozzunk lĂŠtre a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben, amelyben nemcsak az anyaorszĂĄg tart fenn kapcsolatot a kĂźlhoni magyar nemzetrĂŠszekkel, de a szomszĂŠdos orszĂĄgok magyar kĂśzĂśssĂŠgei egymĂĄssal is szoros kapcsolatot alakĂtanak ki.
BĂzunk abban, hogy a program a szĂłrvĂĄnyban ĂŠlĹk magyar azonossĂĄgtudatĂĄnak elmĂŠlyĂtĂŠse mellett a kĂźlhoni magyarsĂĄg ĂŠs az anyaorszĂĄgi magyarok kĂśzĂśtti, vagyis a magyarâmagyar kapcsolatok megszilĂĄrdĂtĂĄsĂĄhoz is jelentĹs mĂŠrtĂŠkben hozzĂĄjĂĄrul majd.
â Mindezzel a magyar kormĂĄny Ăşjfent azt kĂvĂĄnja kifejezni, hogy dĂśntĂŠseiben nemcsak a tĂzmilliĂłs anyaorszĂĄgra fĂłkuszĂĄl?
â Trianon Ăłta annyi fĂĄjdalom, gyĂĄsz, vesztesĂŠg halmozĂłdott fel, kĂźlĂśnĂśsen a szĂłrvĂĄnykĂśzĂśssĂŠgekben, hogy ezeknek a megtapasztalĂĄsa, megĂŠlĂŠse, helyĂŠn kezelĂŠse nem kĂśnnyĹą feladat. NyilvĂĄnvalĂł, hogy ez a program nem a sebek nyalogatĂĄsĂĄrĂłl akar szĂłlni, hanem sokkal tĂśbbrĹl. EgyfelĹl a legnehezebb helyeken Ĺrt ĂĄllĂłk rĂŠszĂŠre kĂśzvetĂteni akarjuk azt az Ăźzenetet, hogy az anyaorszĂĄg nem mond le egyetlen magyarrĂłl sem, akĂĄr vegyes hĂĄzassĂĄgbĂłl szĂźletett, akĂĄr mĂĄr nyelvvesztĂŠssel ĂŠl, ĂŠs mindent megteszĂźnk azĂŠrt, hogy a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben tapasztalt negatĂv tendenciĂĄkat visszafordĂtsuk.
MĂĄsfelĹl mĂg a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben a depressziĂł, a demogrĂĄfiai okokbĂłl, gazdasĂĄgi elvĂĄndorlĂĄsbĂłl fakadĂł rosszkedv jellemzĹ, addig a nagyvilĂĄg magyarsĂĄga a reneszĂĄnszĂĄt ĂŠli, fokozott ĂŠrdeklĹdĂŠst tanĂşsĂt MagyarorszĂĄg irĂĄnt. SzeretnĂŠnk â rĂŠszben a program segĂtsĂŠgĂŠvel â ezt az ĂŠrdeklĹdĂŠst a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben is Ăşjra felkelteni. A magyar nemzetpolitika egyik fĹ cĂŠlkitĹązĂŠse, hogy Ăşjra otthon legyĂźnk a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben. A 95 esztendeje tartĂł KĂĄrpĂĄt-medencei tĂŠrvesztĂŠsĂźnk dĂśntĹ szakaszĂĄhoz ĂŠrkeztĂźnk. A kĂśvetkezĹ legfeljebb kĂŠt-hĂĄrom ĂŠvben dĹl el, hogy emelkedĹ nemzetkĂŠnt ĂŠljĂźk-e meg a trianoni centenĂĄriumot, vagy vesztesĂŠgeivel szembenĂŠzni kĂŠptelen kĂśzĂśssĂŠgkĂŠnt, amely elfogadja szĂĄmbeli ĂŠs lĂŠlekbeli fogyatkozĂĄsĂĄnak kĂśvetkezmĂŠnyeit.
NyilvĂĄn minden felelĹsen gondolkodĂł magyar csak azt vĂĄlaszolhatja, hogy legyen bĂĄrmilyen vĂŠgzetesnek tĹąnĹ is leĂŠpĂźlĂŠsĂźnk, mĂŠgis meg kell prĂłbĂĄlkoznunk talpra ĂĄllni. S ha ezĂŠrt a maga helyĂŠn ĂŠs mĂłdjĂĄn mindannyian mindent megteszĂźnk, akkor egyre tĂśbben fogjuk ĂŠrezni, amit gyĂśnyĂśrĹą kĂśltemĂŠnyĂŠben SajĂł SĂĄndor megfogalmazott: âMagyarnak lenni: bĂźszke gyĂśnyĂśrĹąsĂŠg! / Magyarnak lenni: nagy s szent akarat, / Mely itt reszket a KĂĄrpĂĄtok alatt.â
â A KĹrĂśsi Csoma SĂĄndor-program miben kĂźlĂśnbĂśzik a PetĹfi SĂĄndor-programtĂłl?
â A nemzetpolitikai szĂłtĂĄrban kĂźlĂśnbsĂŠget teszĂźnk a diaszpĂłra ĂŠs a szĂłrvĂĄny kĂśzĂśtt. DiaszpĂłra alatt ĂŠrtjĂźk a nagyvilĂĄgban szĂŠtszĂłrĂłdott magyarsĂĄgot, szĂłrvĂĄny alatt pedig a KĂĄrpĂĄt-medence szĂłrvĂĄnykĂśzĂśssĂŠgeit. A nyugati diaszpĂłra magyarsĂĄgĂĄnak segĂtsĂŠgĂŠre elindĂtott KĹrĂśsi Csoma SĂĄndor-program keretĂŠben 2013-ban 48 ĂśsztĂśndĂjas utazott 16 orszĂĄgba, majd a nagy sikerre valĂł tekintettel 2014-ben mĂĄr 100 ĂśsztĂśndĂjast irĂĄnyĂtottunk 24 orszĂĄgba. Ebben az ĂŠvben ugyancsak 100 ĂśsztĂśndĂjas utazott 5 kontinens 26 orszĂĄgĂĄba.
Az Ăşj cĂŠlorszĂĄgok kĂśzĂśtt szerepel TĂśrĂśkorszĂĄg, Ciprus, GĂśrĂśgorszĂĄg, OlaszorszĂĄg, PortugĂĄlia, SpanyolorszĂĄg, ĂrorszĂĄg, Belgium ĂŠs Ăj-ZĂŠland. Ennek a programnak a cĂŠlja ugyancsak a magyar ĂśnazonossĂĄgtudat elmĂŠlyĂtĂŠse ĂŠs a magyar nemzet ĂśsszetartozĂĄsĂĄnak megerĹsĂtĂŠse, az anyanyelvismeret fejlesztĂŠse, a magyar kĂśzĂśssĂŠgekben valĂł tevĂŠkenysĂŠg ĂŠs a MagyarorszĂĄggal valĂł kapcsolattartĂĄs ĂśsztĂśnzĂŠse. MindkĂŠt program rĂŠvĂŠn azt ĂźzenjĂźk a vilĂĄgban minden, magĂĄt magyarnak vallĂł embernek, hogy Ĺ MagyarorszĂĄg szĂĄmĂĄra ugyanolyan fontos, szĂźlessen bĂĄr Budapesten, Nagybecskereken vagy ĂŠppen OntariĂłban.
A nemzeti identitĂĄs megĹrzĂŠsĂŠhez ĂŠs erĹsĂtĂŠsĂŠhez elengedhetetlen a kormĂĄny ĂŠs a mindenkori politikum felelĹssĂŠgvĂĄllalĂĄsa, ugyanakkor az egyĂŠni teljesĂtmĂŠnyek ĂŠs helytĂĄllĂĄsok nĂŠlkĂźl ez mind kevĂŠs. Ebben szĂĄmĂtunk az ĂśsztĂśndĂjasainkra, a fogadĂł szervezetekre ĂŠs szĂŠles ĂŠrtelemben minden nemzettĂĄrsunkra.
Varga Gabriella
KrĂłnika (KolozsvĂĄr)2015. oktĂłber 23.
Fejet hajtottak az â56-osok emlĂŠke elĹtt CsĂkszeredĂĄban
A KalĂĄsz negyedi temetĹ elĹtti tĂŠren felĂĄllĂtott 1956-os kopjafĂĄnĂĄl tartottak megemlĂŠkezĂŠst oktĂłber 23-ĂĄn, pĂŠntek dĂŠlelĹtt CsĂkszeredĂĄban, fejet hajtva a magyar forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc hĹsei elĹtt.
Az egybegyĹąlteket Kelemen Csongor, az â56-os vitĂŠzi rend hadnagya kĂśszĂśntĂśtte, majd SzilĂĄgyi ĂrpĂĄd, a Volt Politikai Foglyok Hargita megyei szervezetĂŠnek elnĂśke SajĂł SĂĄndor Magyar kereszt cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠnek elszavalĂĄsĂĄval tisztelgett a hĹsĂśk emlĂŠke lĹtt.
A szavalatot kĂśvetĹen FĂźleki ZoltĂĄn megbĂzott alpolgĂĄrmester osztotta meg gondolatait a jelenlĂŠvĹkkel, majd MarschalkĂł Lajos Ăj BibliĂĄt cĂmĹą versĂŠt Iochom Zsolt szavalta el. A tĂśrtĂŠnelmi egyhĂĄzak nevĂŠben Darvas-Kozma JĂłzsef rĂłmai katolikus esperes-plĂŠbĂĄnos ĂŠs Solymosi AlpĂĄr unitĂĄrius lelkĂŠsz kĂŠrte Isten ĂĄldĂĄsĂĄt a megemlĂŠkezĹkre ĂŠs az â56-os hĹsĂśkre. Az ĂĄldĂĄst kĂśvetĹen a pĂĄrtok kĂŠpviselĹi, a civil szervezetet ĂŠs a tanintĂŠzmĂŠnyek kĂŠpviselĹi elhelyeztĂŠk a kegyelet koszorĂşit.
A megemlĂŠkezĂŠs a szĂŠkely himnusz elĂŠneklĂŠsĂŠvel zĂĄrult a tusnĂĄdi Pro Musica fĂşvĂłszenekar kĂśzremĹąkĂśdĂŠsĂŠvel.
SzĂŠkelyhon.ro2016. szeptember 17.
CzernĂĄk Ferenc verset mond
âKĂśtelessĂŠg a kĂŠrdĹjelekre vĂĄlaszolniâ
âNem mindenki tud verset mondani Ăşgy, ahogy verset kell mondani. A nagy versmondĂłk fontosnak tartottĂĄk, hogy a vers Ăşgy hangozzĂŠk el, ahogy a kĂśltĹ megĂĄlmodta, mintha maga a kĂśltĹ jelenne meg a szĂnpadon. Az is fontos, hogy meglegyen a bennsĹsĂŠges hangulat, ami kialakul a vers ĂŠs a hallgatĂł kĂśzĂśttâ, mondta a csĂźtĂśrtĂśk dĂŠlutĂĄni, a Jelen HĂĄz nagytermĂŠben tartott versest bevezetĹjekĂŠnt BĂśszĂśrmĂŠnyi ZoltĂĄn, maga is kĂśltĹ, aki nagyon sokszor hallotta sajĂĄt verseit is mĂĄsok elĹadĂĄsĂĄban.
A lippai CzernĂĄk Ferenc, a helybeli irodalmi kĂśr elnĂśke nem kĂśltĹ, de igen nagy szeretettel, ĂĄtĂŠlĂŠssel adja elĹ, jĂł mĂĄsfĂŠl ĂŠvtizede, a magyar verseket. Sokszor hallhattuk mĂĄr Aradi rendezvĂŠnyeken, de mĂĄs vĂĄrosokban, sĹt magyarorszĂĄgi, âszĂŠpkorĂşaknakâ rendezett versenyeken is fellĂŠpett, s nem egyszer dĂjjal tĂŠrt haza. LendĂźletĂŠben fiatalos, bĂĄr ifjĂşnak mĂĄr aligha nevezhetĹ a 79 ĂŠvĂŠvel.
TegnapelĹtt dĂŠlutĂĄn Ăgy kezdte szereplĂŠsĂŠt: âĂgy ĂŠrzem, szemetekben aprĂł kĂŠrdĹjeleket lĂĄtok, s kĂśtelessĂŠgem ezekre vĂĄlaszolniâ. A âki vagyok ĂŠn?â kĂŠrdĂŠsre mindjĂĄrt egy Arany JĂĄnos-verssel vĂĄlaszolt. AztĂĄn elmondta: a versmondĂĄssal a mindenkit foglalkoztatĂł kĂŠrdĂŠsekre kĂvĂĄnja rĂĄirĂĄnyĂtani a figyelmet. Ezek kĂśzĂśtt szerepel a szĂźlĹfĂśld (PetĹfi, TĂłth ĂrpĂĄd, BĂśszĂśrmĂŠnyi ZoltĂĄn, RadnĂłti MiklĂłs versei hangzottak el), a haza, a hon vagy hontalansĂĄg (Wass Albert, RadnĂłti), a tĂśrtĂŠnelmi mĂşlt (ezĂşttal 1956, az idĂŠn kerek ĂŠvfordulĂł lĂŠvĂŠn, elszavalta aZsĂĄmbĂŠk nĂŠpe c. kĂśltemĂŠnyt), de a jĂł ĂłrĂĄs mĹąsorban egyĂŠb tĂŠmĂĄk is felvetĹdtek â kiselĹadĂĄs hangzott el, pĂŠldĂĄul a zĂĄszlĂłkrĂłl, amit versillusztrĂĄciĂł kĂśvetett), elhangzott egy (szabadon elĹadott!) rĂŠszlet PetĹfi A hĂłhĂŠr kĂśtele c. regĂŠnyĂŠbĹl, sĹt egy sajĂĄt, Ălarcok c. elbeszĂŠlĂŠs, amelynek tanulsĂĄga: sokan ĂĄlarcot viselĂźnk, s az elsĹ benyomĂĄs valakirĹl tĂŠves lehet.
A tĂśbb mĂĄs, fentebb nem emlĂtett darabot (pĂŠldĂĄul Anavi ĂdĂĄm- ĂŠs Heltai-verset) is tartalmazĂł, a szavalĂł sokrĂŠtĹą, sokirĂĄnyĂş ĂŠrdeklĹdĂŠsĂŠt is bizonyĂtĂł elĹadĂłest egy SajĂł SĂĄndor-verssel zĂĄrult, amelynek slusszpoĂŠnja: âCsendes ember lesz belĹlem / de csak kint, a temetĹbenâ. Addig azonban mĂŠg egĂŠszen biztosan sokszor lĂĄtjuk, halljuk CzernĂĄk Ferencet, az egykori magas rangĂş, nyugalmazott katonatisztet versekkel fellĂŠpni.
KĂźlĂśnben megkĂŠrdeztem tĹle: tulajdonkĂŠppen miĂłta szaval? KiderĂźlt: 1999-ben, felesĂŠge halĂĄla utĂĄn kezdett a kĂśltĂŠszettel foglalkozni, az elsĹ megtanult vers VĂśrĂśsmarty A vĂŠn cigĂĄnya volt. VersmondĂłi kibontakozĂĄsĂĄban nagy segĂtsĂŠgĂŠre volt Maresch BĂŠla szĂnmĹąvĂŠsz ĂŠs Brauch Magda tanĂĄrnĹ, kedvenc kĂśltĹi Arany, PetĹfi, Ady, VĂśrĂśsmarty, JĂłzsef Attila, de a modern kĂśltĹket is szereti, âpersze megrostĂĄlvaâ.
JĂĄmbor Gyula
Nyugati Jelen (Arad)2017. mĂĄrcius 16.
A hĹsĂśk, a bĂĄtrak emlĂŠkĂŠt Ĺrzi a nemzet
âAmĂg veszĂŠlyben magyar identitĂĄsunk, addig szabadsĂĄgunk sem lehet teljesâ
MĂĄrcius 15-ĂŠn dĂŠlutĂĄn ezrek gyĹąltek Ăśssze a PostarĂŠten, a SzĂŠkely vĂŠrtanĂşk emlĂŠkmĹąvĂŠnĂŠl, hogy az 1848-as forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc hĹseire emlĂŠkezzenek. A magyar tĂśrtĂŠnelmi egyhĂĄzak nevĂŠben a rĂłmai katolikus egyhĂĄz rĂŠszĂŠrĹl OlĂĄh DĂŠnes fĹesperes kĂśszĂśntĂśtte az egybegyĹąlteket. A rendezvĂŠnyre SzabĂł LĂĄszlĂł reformĂĄtus lelkĂŠsz mondott ĂĄldĂĄst. Lelkemben fĂŠlĂĄrbĂłcon van a nemzeti lobogĂł
â Annyi ĂŠs annyi fĂślemelĹ mĂĄrcius 15. utĂĄn ma az ĂŠn lelkemben fĂŠlĂĄrbĂłcon van a nemzeti lobogĂł â mondta OlĂĄh DĂŠnes â, pedig ma is a szabadsĂĄgnak volna az Ăźnnepe. Annak a szabadsĂĄgnak, amely nem kivĂĄltsĂĄg, hanem Isten ajĂĄndĂŠka.
A tovĂĄbbiakban a szeretet fontossĂĄgĂĄra hĂvta fel a figyelmet: âĂşgy gondolom, hogy minden ĂŠp elmĂŠvel rendelkezĹ ember tudhatja, hogy egyetlen ĂŠpĂtĹ erĹ lĂŠtezik: a szeretet. Csak akik tudtak szeretni, azok vittĂŠk elĹbbre az emberisĂŠg ĂźgyĂŠt. A szeretet ĂŠpĂtett iskolĂĄkat, hidakat folyĂłk fĂślĂŠ ĂŠs nĂŠpek kĂśzĂŠ. A szeretet volt kĂŠpes ledĂśnteni a vĂĄlaszfalakat ĂŠs feltĂślteni az elvĂĄlasztĂł sĂĄncokat ĂŠs szakadĂŠkokat. A szeretet mindig elĹbbre vitte az embereketâ. (âŚ) âNekĂźnk elĹre kell menni a szeretet ĂştjĂĄn, a szabadsĂĄg ĂştjĂĄn, a haladĂĄs ĂştjĂĄn, Krisztus ĂştjĂĄn. S lĂĄm, ez egyeseknek fĂĄj, egyeseknek botrĂĄny.â
Mint mondta, Krisztus maga ĂŠs tanĂtĂĄsa is botrĂĄny volt a maga idejĂŠben, de vĂŠgĂźl gyĹzĂśtt. âA szeretetbotrĂĄny ĂŠppen akkor gyĹzĂśtt, amikor emberileg teljesen kudarcot vallott. Aznap ĂŠppen nagypĂŠntek volt.â
Ăm nagypĂŠntekre hĂşsvĂŠt, a feltĂĄmadĂĄs kĂśvetkezett, ezĂŠrt is hiszĂźnk a szeretet vĂŠgsĹ gyĹzelmĂŠben, a jĂłzan ĂŠsz diadalĂĄban, âa kificamodott vagy kificamĂtott elmĂŠk kijĂłzanodĂĄsĂĄbanâ. Ăs hogy ez megtĂśrtĂŠnhessen, a fĹesperes imĂĄra hĂvott âminden szabadsĂĄgot ĂŠs fajtĂĄjĂĄt szeretĹ embertâ. VĂŠgĂźl kijelentette, ezĂŠrt van fĂŠlĂĄrbĂłcon a lelkĂŠben a nemzet zĂĄszlaja.
âHiszem, hogy a kĂźlĂśnbsĂŠgek nem elvĂĄlasztanakâŚâ
Sorin Grindeanu, RomĂĄnia miniszterelnĂśkĂŠnek ĂźzenetĂŠt Nagy Zsigmond, Maros megye alprefektusa olvasta fel. A romĂĄn kormĂĄnyfĹ barĂĄti ĂźdvĂśzletĂŠt kĂźldte, hangsĂşlyozva, hogy mĂĄrcius 15. nemcsak MagyarorszĂĄg nemzeti Ăźnnepe, de egyben a vilĂĄg Ăśsszes magyarjĂĄnak egyik legfontosabb Ăźnnepe is.
âAz egysĂŠg a kĂźlĂśnbĂśzĹsĂŠgben eurĂłpai elv alapjĂĄn ĹszintĂŠn hiszem, hogy a kĂźlĂśnbsĂŠgek nem elvĂĄlasztanak, nem tesznek egymĂĄs ellensĂŠgeivĂŠ, hanem ellenkezĹleg, egymĂĄs kĂślcsĂśnĂśs megismerĂŠsĂŠhez, az egymĂĄs irĂĄnti tisztelet erĹsĂśdĂŠsĂŠhez vezetnekâ â hangsĂşlyozta Grindeanu, rĂĄmutatva, hogy a jobb ĂŠlet remĂŠnye ĂŠs a kĂślcsĂśnĂśs tisztelet az, ami âĂśsszekĂśt bennĂźnketâ. Kijelentette, az ĂĄltala vezetett kormĂĄny programja fontos vĂĄllalĂĄsokat tartalmaz a kisebbsĂŠgekkel szemben, kĂźlĂśnĂśs tekintettel a magyar kĂśzĂśssĂŠgre.
âAzt gondolom, hogy a kĂślcsĂśnĂśs tisztelet jegyĂŠben ĂŠs egy jobb ĂŠlet remĂŠnyĂŠben valĂłsĂĄggĂĄ vĂĄltoztathatjuk az 1848-as forradalom eszmĂŠit: a bĂŠkĂŠt, a szabadsĂĄgot ĂŠs a jĂł megĂŠrtĂŠstâ â Ăźzente a miniszterelnĂśk, aki a magyarok tĂśrtĂŠnelme ĂŠs szellemi ĂŠs kulturĂĄlis ĂśrĂśksĂŠge irĂĄnti tisztelet jegyĂŠben kĂźldte jĂłkĂvĂĄnsĂĄgait.
Csak egy szĂvvel ĂŠs egy akarattal juthatunk elĹre
OrbĂĄn Viktor, MagyarorszĂĄg miniszterelnĂśkĂŠnek ĂźzenetĂŠt LukĂĄcs Bence Ăkos, a csĂkszeredai fĹkonzulĂĄtus konzulja tolmĂĄcsolta: â169 ĂŠvvel ezelĹtt ez a nap ĂŠbresztett rĂĄ bennĂźnket arra, hogy azon az ĂśsvĂŠnyen, amely az egĂŠsz nemzet felemelĂŠsĂŠhez vezet, csak egy szĂvvel ĂŠs egy akarattal juthatunk elĹre. Mi, magyarok bĂźszkĂŠk vagyunk arra, hogy 1848. mĂĄrcius 15-ĂŠn vĂŠrtelen forradalommal vĂvtuk ki szabadsĂĄgunkat, de mĂŠg ennĂŠl is nagyobb fegyvertĂŠnynek tartjuk, hogy amikor meg kellett vĂŠdenĂźnk frissen szerzett jogainkat, egy emberkĂŠnt ĂĄlltunk talpra. HĂŠt ĂŠvvel ezelĹtt ismĂŠt lehetĹsĂŠget kaptunk arra, hogy Ăşjraalkossuk ĂŠs megszilĂĄrdĂtsuk a magyar nemzet egysĂŠgĂŠnek fundamentumĂĄt. Az elmĂşlt ĂŠvekben olyan erĹs ĂŠs stabil anyaorszĂĄgot ĂŠpĂtettĂźnk, amely segĂteni tudja a KĂĄrpĂĄt-medencei magyarsĂĄg szĂźlĹfĂśldĂśn valĂł boldogulĂĄsĂĄt. Rajtunk ĂĄll, hogy ĂŠlve a kapott esĂŠllyel, ĂśsszefogĂĄsunkkal ĂŠs kitartĂĄsunkkal valĂłra vĂĄltjuk-e â48 hĹseinek ĂĄlmait, bĂźszkĂŠn hirdetve: Âťa magyar nĂŠv megint szĂŠp lesz, mĂŠltĂł rĂŠgi nagy hĂrĂŠhezÂŤ.
Legyen tehĂĄt bĂŠke, szabadsĂĄg ĂŠs egyetĂŠrtĂŠs!â â zĂĄrta ĂźzenetĂŠt OrbĂĄn Viktor magyar kormĂĄnyfĹ.
A mi forradalmunk a gyermekeink jĂśvĹjĂŠrĹl szĂłl
Ănnepi beszĂŠdĂŠben PĂŠter Ferenc, az RMDSZ megyei elnĂśke hangsĂşlyozta: âMĂĄrcius 15-ĂŠn az 1848-as forradalomra emlĂŠkezĂźnk, de nemcsak az emlĂŠkezĂŠs tartja ĂŠlve ezt az Ăźnnepet, hanem a kĂśzĂśssĂŠgĂźnkben ĂŠlĹ szabadsĂĄg utĂĄni vĂĄgy is. Ez az Ăźnnep Ăşjra ĂŠs Ăşjra rĂĄĂŠbreszt minket arra, hogy a szabadsĂĄg mekkora ĂŠrtĂŠk szĂĄmunkra, de egyben emlĂŠkeztet is arra, hogy milyen kĂśnnyen veszĂŠlybe kerĂźlhet.â (âŚ) âEzen a napon Ăłhatatlanul felmerĂźl bennĂźnk a kĂŠrdĂŠs, hol tartunk most, ennyi ĂŠv elteltĂŠvel szabad emberekkĂŠnt ĂŠlhetĂźnk-e ma szĂźlĹfĂśldĂźnkĂśn mi, erdĂŠlyi magyarok?â A kĂŠrdĂŠsre nem tudott egyĂŠrtelmĹą pozitĂv vĂĄlaszt adni, hiszen âamĂg veszĂŠlyben van magyar identitĂĄsunk, addig szabadsĂĄgunk sem lehet teljesâ. Az elmĂşlt hĂłnapok bebizonyĂtottĂĄk, hogy a marosvĂĄsĂĄrhelyi magyaroknak ma ismĂŠt a szabadsĂĄgukĂŠrt, alapvetĹ jogaikĂŠrt kell kĂźzdeniĂźk.
RĂĄmutatott, hogy az 1989-es rendszervĂĄltĂĄst kĂśvetĹen sokat vĂĄltozott az erdĂŠlyi magyar kĂśzĂśssĂŠg helyzete, a kisebbsĂŠgi jogok jelentĹs rĂŠszĂŠt ma mĂĄr tĂśrvĂŠny vĂŠdi, mĂŠgsem ĂŠrezzĂźk magunkat biztonsĂĄgban. âNem is ĂŠrezhetjĂźk, mert nem lehet teljes a biztonsĂĄg ott, ahol nem tartjĂĄk be a tĂśrvĂŠnyeket. Ahol nem hallgatjĂĄk meg a mĂĄsik felet. Nem vagyunk biztonsĂĄgban ott, ahol a KorrupciĂłellenes ĂgyĂŠszsĂŠg a marosvĂĄsĂĄrhelyi katolikus iskola alapĂtĂĄsĂĄt vizsgĂĄlja, szĂźlĹket hurcolnak meg ĂŠs tĂśbb mint 400 diĂĄk sorsĂĄval jĂĄtszanakâ.
A szabadsĂĄgharc nemcsak a mĂşlt emlĂŠke, hanem a jelen tĂśrekvĂŠse: az ĂŠvrĹl ĂŠvre valĂł prĂłbatĂŠtele annak, hogy mĂŠg mindig ki tudunk-e ĂĄllni magunkĂŠrt, vagy hagyjuk, hogy eltapossanak â mutatott rĂĄ PĂŠter Ferenc, arra szĂłlĂtva a vĂĄsĂĄrhelyi magyarokat, hogy ne hagyjĂĄk magukat megfĂŠlemlĂteni, ne hagyjĂĄk az iskolĂĄt! âEgy olyan kĂźzdelem elĹtt ĂĄllunk, amit csak egyĂźtt tudunk sikerre vinniâ. (âŚ) âHa kiĂĄllunk magunkĂŠrt ĂŠs egymĂĄsĂŠrt, akkor nem tudnak bennĂźnket eltaposni. A mi forradalmunk a gyermekeink jĂśvĹjĂŠrĹl szĂłl. ArrĂłl szĂłl, hogy elengedjĂźk-e most a kezĂźket, vagy kiĂĄllunk mellettĂźk minden lehetsĂŠges eszkĂśzzel.â
Az elnĂśk arrĂłl is beszĂŠlt, hogy egyesek azt hiszik, hogy âa vĂŠgtelensĂŠgig nyomĂĄst gyakorolhatnak kĂśzĂśssĂŠgĂźnkre, hogy meg lehet bennĂźnket fĂŠlemlĂteni, hogy meg fogunk hĂĄtrĂĄlniâ. EzĂŠrt â hĂvta fel a figyelmet â âĂśsszefogva, egy emberkĂŠnt kell kiĂĄllnunk igazunk mellett, ĂŠs vilĂĄgosan kell ĂĄllĂĄst foglalnunk a bennĂźnket ĂŠrt sĂŠrelmek kapcsĂĄn Ăşgy, ahogyan ezt elĹdeink is tettĂŠk. VigyĂĄznunk kell azonban, hogy ne adjunk helyet az etnikai feszĂźltsĂŠgkeltĂŠsnek ĂŠs a mindenki szĂĄmĂĄra rombolĂł gyĹąlĂślkĂśdĂŠsnekâ.
LegyĂźnk bĂĄtrak kiĂĄllni magyarsĂĄgunkĂŠrt, nemzetĂźnkĂŠrt!
MagyarorszĂĄg kormĂĄnya rĂŠszĂŠrĹl SoltĂŠsz MiklĂłs egyhĂĄzi ĂŠs civil tĂĄrsadalmi kapcsolatokĂŠrt felelĹs ĂĄllamtitkĂĄr mondott Ăźnnepi beszĂŠdet.
A â48-as esemĂŠnyek felidĂŠzĂŠse utĂĄn arra hĂvta fel a figyelmet, hogy ma is zavaros idĹket ĂŠlĂźnk, mĂŠg fontosabb az ĂśsszefogĂĄs, mĂŠg fontosabb a bĂĄtor magatartĂĄs, ĂŠs mĂŠg inkĂĄbb bĂślcs dĂśntĂŠsekre van szĂźksĂŠg. Hisz amĂg EurĂłpa, BrĂźsszel egyes vezetĹi magukhoz akarjĂĄk Ăślelni az idegen kultĂşrĂĄk hĂłdĂtĂłit, addig eltaszĂtjĂĄk, hĂĄttĂŠrbe szorĂtjĂĄk a keresztĂŠnysĂŠget mĂŠg ĹrzĹ kĂśzĂŠp-eurĂłpai nemzeteket. BĂźntetni akarja a kĂśzĂśs EurĂłpĂĄt vĂŠdĹ nemzeteket ahelyett, hogy hĂĄlĂĄs lenne. âĂppen ezĂŠrt, magyarok, romĂĄnok, szerbek ĂŠs horvĂĄtok, lengyelek, szlovĂĄkok, nem engedhetjĂźk meg, hogy Ăşjra egymĂĄssal szembefordĂtsanak minket. Nagyobb a tĂśrtĂŠnelmi felelĹssĂŠgĂźnk annĂĄl, hogy ezt a luxust megengedjĂźk magunknak. Ăssze kell fognunk a keresztĂŠnysĂŠg vĂŠdelmĂŠben, Ăśssze kell fognunk a recsegĹ-ropogĂł EurĂłpĂĄĂŠrt, mert gyermekeink, fiataljaink jĂśvĹje ezen mĂşlikâ.
Mint mondta, itt, RomĂĄniĂĄban is egy lĂĄthatatlan hĂĄttĂŠrhatalom tartja rettegĂŠsben a minisztereket, polgĂĄrmestereket, intĂŠzmĂŠnyvezetĹket. âA szabadsĂĄgharc leverĂŠsĂŠt kĂśvetĹ idĹszakot vagy a kommunista diktatĂşrĂĄt idĂŠzi, hogy egy katolikus iskola igazgatĂłjĂĄt meghurcolhatjĂĄk, a szĂźlĹket ĂŠs a gyermekeket pedig teljes bizonytalansĂĄgban tartjĂĄkâ.
Kijelentette: a hĹsĂśk, a bĂĄtrak emlĂŠkĂŠt Ĺrzi a nemzet, ĂŠs ugyanĂgy fog emlĂŠkezni a jĂśvĹ nemzedĂŠk a mostani bĂĄtrakra, de senki sem fog emlĂŠkezni a feljelentĹkre. âLegyĂźnk bĂĄtrak kiĂĄllni magyarsĂĄgunkĂŠrt, nemzetĂźnkĂŠrt, hitĂźnkĂŠrt, keresztĂŠnysĂŠgĂźnkĂŠrt, az egyĂźtt ĂŠlĹ nemzetek bĂŠkĂŠjĂŠĂŠrtâ â biztatta a megjelenteket az ĂĄllamtitkĂĄr.
A rendezvĂŠnyen kortĂĄrsvers-rĂŠszletek hangzottak el fiatal kĂśltĹktĹl, SajĂł SĂĄndor Magyarnak lenni cĂmĹą versĂŠt SzabĂł ErzsĂŠbet ZsĂłfia, a RĂłmai Katolikus TeolĂłgiai LĂceum 9. osztĂĄlyos tanulĂłja szavalta. FellĂŠpett a marosvĂĄsĂĄrhelyi Serafim Duicu ĂltalĂĄnos Iskola RĂźgyezĹk furulyacsoportja. Dsida JenĹ Templomablak versĂŠt megzenĂŠsĂtette Boros Emese (ĂŠnek), zongorĂĄn kĂsĂŠrte FĂźlĂśp Csongor, RemĂŠnyik SĂĄndor Templom ĂŠs iskola cĂmĹą versĂŠt BallĂł Krisztina, a RĂłmai Katolikus TeolĂłgiai LĂceum 10. osztĂĄlyos tanulĂł szavalta el. MĹąsorvezetĹ KĂĄnyĂĄdi Orsolya volt.
A postarĂŠti rendezvĂŠny Ăźnnepi koszorĂşzĂĄssal, illetve a himnuszokkal ĂŠrt vĂŠget.
MĂłzes Edith
NĂŠpĂşjsĂĄg (MarosvĂĄsĂĄrhely)2017. oktĂłber 24.
EmlĂŠkezĂŠs 1956-ra CsĂkszeredĂĄban: a kommunizmus maradvĂĄnyai mĂŠg most is ĂŠlnek
Az 1956-os magyar forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc hĹseinek tiszteletĂŠre hĂĄrom helyszĂnen is megemlĂŠkezĹ ĂźnnepsĂŠget tartottak hĂŠtfĹn CsĂkszeredĂĄban.
Az 1956-os magyar forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc 61. ĂŠvfordulĂłja alkalmĂĄbĂłl szervezett kĂśzponti rendezvĂŠnysorozatot a CsĂkszentsimoni IfjĂşsĂĄgi FĂşvĂłszenekar nyitotta meg hĂŠtfĹn dĂŠlelĹtt CsĂkszeredĂĄban, a KalĂĄsz lakĂłtelepi temetĹ elĹtti tĂŠren felĂĄllĂtott 1956-os kopjafĂĄnĂĄl.
ElsĹkĂŠnt Kelemen Csongor, az â56-os VitĂŠzi Rend tĂśrzskapitĂĄnya szĂłlt a csĂkszeredaiakhoz. Mint mondta, amikor az emlĂtett helyszĂnen mond beszĂŠdet, egyik szeme nevet, de a mĂĄsik sĂr, hiszen amikor bajtĂĄrsaival 19 ĂŠve felĂĄllĂtottĂĄk az emlĂŠkmĹąvet, mĂŠg 17-en ĂĄlltak mellette, mĂĄra azonban ebbĹl csupĂĄn heten vannak ĂŠletben.
BeszĂŠdĂŠt kĂśvetĹen SzilĂĄgyi ĂrpĂĄd, az â56-os VitĂŠzi Rend hadnagya SajĂł SĂĄndor Magyar kereszt cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠt szavalta el, majd Korodi Attila parlamenti kĂŠpviselĹ mondott beszĂŠdet.
Kiemelte, a magyar forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc emlĂŠknapja a tĂśbbi jelentĹs nemzeti Ăźnnephez hasonlĂłan beĂŠpĂźlt a kĂśztudatba, ĂĄm 1956 mĂŠgis kiemelkedik kĂśzĂźlĂźk, hiszen az oktĂłber 23-ĂĄn elkezdĹdĂśtt budapesti esemĂŠnyekkel szĂĄmos erdĂŠlyi magyar ĂŠs romĂĄn szolidarizĂĄlt, akiket kĂŠsĹbb letartĂłztattak ĂŠs elĂtĂŠltek.
A magyar forradalom vĂŠres elfojtĂĄsĂĄt kĂśvetĹen a romĂĄn SzekuritĂĄtĂŠ is soha nem hallott megtorlĂĄsokba kezdett. JelentĂŠseik szerint 1956. oktĂłbere ĂŠs 1962. decembere kĂśzĂśtt 28 ezer embert tartĂłztattak le, kĂśzĂźlĂźk 9978-at ĂtĂŠltek el. A jelentĂŠsekben szereplĹ adatok szerint CsĂkszeredĂĄban tĂzen haltak meg, valamint 30 szĂĄsz, 30 romĂĄn ĂŠs 77 magyar fiatalt zĂĄrtak bĂśrtĂśnbe. Sokszor ĂŠs sokan, fĹkĂŠnt mi fiatalabbak hajlamosak vagyunk azt gondolni, hogy ez mĂĄr mind a mĂşltĂŠ. Ăs persze, 1956-hoz kĂŠpest vitathatatlanul sok minden vĂĄltozott, de a kommunizmus maradvĂĄnyai, nyĂşlvĂĄnyai mĂŠg ma is ĂŠlnek â hĂşzta alĂĄ a csĂki politikus. BeszĂŠdĂŠt kĂśvetĹen az ĂźnneplĹk Faludy GyĂśrgy 1956, te csillag cĂmĹą versĂŠt hallgathattĂĄk meg Nagy Benedek volt politikai fogoly elĹadĂĄsĂĄban. VĂŠgĂźl SebestyĂŠn OttĂł katolikus plĂŠbĂĄnos, SzatmĂĄri SzilĂĄrd reformĂĄtus lelkĂŠsz ĂŠs Solymosi AlpĂĄr unitĂĄrius lelkĂŠsz ĂĄldĂĄsĂĄt kĂśvetĹen a jelenlĂŠvĹk elhelyeztĂŠk a kopjafĂĄnĂĄl a megemlĂŠkezĂŠs koszorĂşit.
EgĂŠsz napos program
A koszorĂşzĂĄst kĂśvetĹen a rĂŠsztvevĹk ĂĄtvonultak az 1956-os tĂŠrre, majd a Gloria Victis emlĂŠkmĹąnĂŠl tartott ĂźnnepsĂŠg nyitĂłmozzanatakĂŠnt Kelemen Csongor MĂĄrai SĂĄndor MennybĹl az angyal cĂmĹą versĂŠt szavalta el. UtĂĄna Farkas BalĂĄzs, MagyarorszĂĄg CsĂkszeredai FĹkonzulĂĄtusĂĄnak megbĂzott vezetĹje arrĂłl beszĂŠlt, hogy az egyszerĹą emberek tiszta ĂŠs feltĂŠtlen ĂśnfelĂĄldozĂĄsa nĂŠlkĂźl nem tĂśrtĂŠnhetett volna meg a forradalom.
HozzĂĄtette, a kĂśznĂŠp Ăśnzetlen becsĂźletessĂŠgĂŠrĹl, honszeretetĂŠtĹl, jĂłzan eszĂŠrĹl ĂŠs hĹsi tetteirĹl egy emberĂŠleten keresztĂźl lehetne adatokat gyĹąjteni, s mĂŠg akkor sem tudnĂĄnk tizedrĂŠszĂŠt sem azoknak az eseteknek, amelyek megtĂśrtĂŠntek, ĂŠs amelyeket elfelejtettek. Az ĂźnnepsĂŠgeket kĂśvetĹen a dĂŠlutĂĄni ĂłrĂĄkban a CsĂki Moziban folytatĂłdik a megemlĂŠkezĹ rendezvĂŠnysorozat, ahol Darvas-Kozma JĂłzsef esperes tart alkalomhoz illĹ elĹadĂĄst, majd a KĂŠpzelt forradalom, avagy OsztrĂĄk-Magyar RomĂĄnia cĂmĹą magyar dokumentumfilmet tekintheti meg a kĂśzĂśnsĂŠg.
Az ĂźnnepsĂŠg zĂĄrĂĄsakĂŠnt MocsĂĄri KĂĄroly magyar zongoramĹąvĂŠsz koncertjĂŠt hallhatjĂĄk a jelenlĂŠvĹk. Iszlai Katalin / SzĂŠkelyhon.ro2017. november 16.
TĂłth ĂrpĂĄd Irodalmi KĂśr
Magyarnak lenni vallĂĄs
Az aradi TĂłth ĂrpĂĄd Irodalmi KĂśr november 14-ĂŠn, kedden dĂŠlutĂĄn tartotta AnyanyelvĂźnk ĂnnepĂŠt a megyei kĂśnyvtĂĄr Concordia TermĂŠben. CzernĂĄk Ferenc ny. katonatiszt negyven perces mĹąsort kĂŠszĂtett a nagy alkalom tiszteletĂŠre Magyarnak lenni vallĂĄs cĂmmel. ElĹzeteskĂŠnt a magyar nyelv tĂśrtĂŠnetĂŠrĹl beszĂŠlt nĂŠhĂĄny szĂłt, majd pĂĄrhuzamot vont a magyar ĂŠs mĂĄs nemzetek (romĂĄn, nĂŠmet, angol, francia, orosz ĂŠs spanyol) napjai kĂśzĂśtt. Kiemelte az anyanyelv jelentĹsĂŠgĂŠt s nem utolsĂł sorban vĂŠdelmĂŠt.
PetĹfi SĂĄndor, PĂłsa Lajos, TĂłth ĂrpĂĄd, RadnĂłti MiklĂłs, RemĂŠnyik SĂĄndor, Faludy GyĂśrgy, Anavi ĂdĂĄm ĂŠs BĂśszĂśrmĂŠnyi ZoltĂĄn versei a kĂśrtagok magyarsĂĄgtudatĂĄt tĂĄplĂĄltĂĄk rendkĂvĂźli sikerrel. Az irodalom remekmĹąvein tĂşl rĂĄ kell mutatnunk az elĹadĂł nem mindennapi tehetsĂŠgĂŠre. Jeles szavalĂłnk minden alkalommal sikeresen szerepel a kĂźlĂśnfĂŠle szavalĂłversenyeken. Jogosan ĂŠrdemelte ki a PetĹfi-dĂjat ĂŠs a dicsĂŠrĹ okleveleket.
RegĂŠczy Szabina Perle mĹąfordĂtĂł az irodalmi kĂśr nevĂŠben MĂłra Ferenc versĂŠnek parafrĂĄzisĂĄval ĂŠs egy kedves ajĂĄndĂŠkkal kĂśszĂśntĂśtte a 80. szĂźletĂŠsnapjĂĄt ĂźnneplĹ lelkes, jĂłl felkĂŠszĂźlt szavalĂłt, Kleitz ZoltĂĄn kĂśltĹ sajĂĄt kĂśltemĂŠnyĂŠt tolmĂĄcsolta az Ăźnnepeltnek.
Dr. Brauch Magda, a nemrĂŠg EzĂźstgyopĂĄr-dĂjat kapott ny. tanĂĄr, prĂłzaĂrĂł anyanyelvĂźnk szĂŠpsĂŠgeirĹl tartott lelemĂŠnyes, ĂŠrdekfeszĂtĹ kiselĹadĂĄst. LegelĹszĂśr a magyar nyelv egysĂŠgĂŠt taglalta mĂĄs nemzetektĹl eltĂŠrĹen, hiszen kĂślcsĂśnĂśsen megĂŠrtik egymĂĄst szĂŠkely, csĂĄngĂł, mezĹsĂŠgi, szamoshĂĄti, KĹrĂśs-vidĂŠki ĂŠs bĂĄnsĂĄgi nemzettĂĄrsaink.
MegemlĂtette gazdag, vĂĄltozatos szĂłkincsĂźnk, rokon ĂŠrtelmĹą szavaink, a zĂśngĂŠs ĂŠs zĂśngĂŠtlen mĂĄssalhangzĂłk ĂĄltal teremtett zeneisĂŠgĂźnk. Felolvasta FĂźst MilĂĄn, Garai GĂĄbor, HegedĹąs GĂŠza, IllyĂŠs Gyula, JĂłkai MĂłr, KĂĄnyĂĄdi SĂĄndor, KirĂĄly LĂĄszlĂł, KosztolĂĄnyi DezsĹ, Magyari Lajos, MĂĄrai SĂĄndor, SajĂł SĂĄndor, SzemlĂŠr Ferenc anyanyelvĂźnkrĹl szĂłlĂł nyilatkozatĂĄt.
BĂĄtkai SĂĄndor vĂĄllalkozĂł, kĂśzĂśnsĂŠgszervezĹ SzakĂĄly Ăva Ălet vagy halĂĄl cĂmĹą lĂrai alkotĂĄsĂĄt ismertette, mely Istenhez valĂł fohĂĄszt az ĂŠlet meghosszabbĂtĂĄsĂĄĂŠrt.
Az est mĂĄsodik rĂŠszĂŠben az irodalom barĂĄtai G. Pataki AndrĂĄsra, egykori kĂśrtagunkra emlĂŠkeznek egy versĂśsszeĂĄllĂtĂĄssal. A kĂśltĹ Hajnal, Mikes Kelement olvasva, Vers Domokos PĂĄl PĂŠterrĹl, VirĂĄgszavaid, Anna-ĹrzĹ cĂmĹą mĹąveit Hevesi JĂłzsef egyhĂĄzi kĂśzĂrĂł, Nagy Gizella ny. tanĂĄr, KolumbĂĄn Zsolt festĹmĹąvĂŠsz ĂŠs Kiss Anna pedagĂłgus adtĂĄk elĹ tisztelettel ĂŠs Ĺszinte szeretettel.
Gazdag szeretetvendĂŠgsĂŠg ĂŠs barĂĄti beszĂŠlgetĂŠs tette teljessĂŠ a jĂł hangulatĂş Ăźnnepet. RegĂŠczy Szabina Perle / Nyugati Jelen (Arad)2017. november 16.
KettĹs ĂźnnepsĂŠg volt LippĂĄn
CzernĂĄk Ferenc szavalĂĄssal Ăźnnepelte 80. szĂźletĂŠsnapjĂĄt
Amint azt elĹzetesen meghirdettĂźk, hĂŠtfĹn a lippai Hildegardis HĂĄz nagytermĂŠben a helybeli DegrĂŠ Alajos OlvasĂłkĂśr 17 ĂłrĂĄtĂłl szervezte meg a Magyar Nyelv NapjĂĄt, aminek az ĂźnnepĂŠlyes alaphangjĂĄt a ft. Hiticas Macedon Valentin lippai plĂŠbĂĄnos vezetĂŠsĂŠvel elmondott kĂśzĂśs fohĂĄsz is megadta. EgyĂźtt imĂĄdkoztak a helybeli magyar kĂśzĂśssĂŠgĂŠrt, kultĂşrĂĄjĂĄnak a megmaradĂĄsĂĄĂŠrt. Ezt kĂśvetĹen CzernĂĄk Ferenc, az OlvasĂłkĂśr elnĂśke kĂśszĂśntĂśtte a szĂŠp szĂĄmĂş egybegyĹąltet, nĂŠv szerint megemlĂtve SzabĂł MihĂĄlyt, Arad Megyei JogĂş VĂĄros TanĂĄcsĂĄnak a tagjĂĄt, illetve LĹrincz Matildot, a gyoroki JĂłzsef Attila Irodalmi KĂśr vezetĹjĂŠt ĂŠs a vele ĂŠrkezett irodalomkedvelĹket.
SzabĂł MihĂĄly tanĂĄcsos az RMDSZ megyei vetĹsĂŠge ĂŠs a maga nevĂŠben ĂźdvĂśzĂślte a jelen lĂŠvĹket, illetve 80. szĂźletĂŠsnapjĂĄn felkĂśszĂśntĂśtte, egy Ăźveg itallal ajĂĄndĂŠkozta meg CzernĂĄk Ferencet a szĂłrvĂĄnymagyarsĂĄg szolgĂĄlatĂĄban kifejtetett irodalomserkentĹ munkĂĄjĂĄĂŠrt. A tovĂĄbbiakban az Ăźnnepelt a Magyar Nyelv NapjĂĄnak a jelentĹsĂŠgĂŠt mĂŠltatta, ugyanis 1844, november 13-ĂĄn dĂśntĂśtt a Magyar OrszĂĄggyĹąlĂŠs a magyarnak hivatalos nyelvkĂŠnt tĂśrtĂŠnt elismerĂŠsĂŠrĹl. MiutĂĄn pĂŠldĂĄkkal alĂĄtĂĄmasztva ecsetelte anyanyelvĂźnknek a szĂŠpsĂŠgeit, felkĂŠrte ft. Hiticas Macedon plĂŠbĂĄnost RemĂŠnyik SĂĄndor Az ige cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠnek a felolvasĂĄsĂĄra. Ezt kĂśvetĹen CzernĂĄk Ferenc szavalta el Faludy GyĂśrgy Ăda a magyar nyelvhez cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠt. UtĂĄna LĹrincz Matild olvasta fel ĂbrĂĄnyi Emil Hatalmas szĂŠp nyelv a magyar kezdetĹą versĂŠt, majd ugyancsak Ĺ adott hangot HegedĹąs GĂŠza Szonett az anyanyelvrĹl cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠnek. Ezt kĂśvetĹen SimĂł Luca olvasta fel RemĂŠnyik SĂĄndor Templom ĂŠs iskola cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠt. Wonerth LorĂĄnd eszperente nyelven adott hangot PetĹfi SĂĄndor Falu vĂŠgĂŠn kurta kocsma cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠnek.
A tovĂĄbbiakban CzernĂĄk Ferenc szĂźletĂŠsnapjĂĄnak a megĂźnneplĂŠse kĂśvetkezett, az Ăźnnepelt visszatekintett az AradrĂłl indult ĂŠletĂŠre, munkĂĄjĂĄra, majd PĂłsa Lajos, PetĹfi SĂĄndor, TĂłth ĂrpĂĄd, BĂśszĂśrmĂŠnyi ZoltĂĄn, Ady Endre ĂŠs SajĂł SĂĄndor kĂśltemĂŠnyeinek a megszĂłlaltatĂĄsĂĄval bizonyĂtotta: 80 ĂŠves kora ellenĂŠre ragyogĂł memĂłriĂĄval rendelkezik, amit az anyanyelvĹą kultĂşra szolgĂĄlatĂĄba ĂĄllĂt. A szĂźletĂŠsnap csattanĂłjĂĄt a SimĂł KlĂĄra ĂĄltal elmondott mĂłkĂĄs versike kĂŠpezte, amiben a 80 ĂŠves ember komoly indokokkal alĂĄtĂĄmasztva kĂŠr IstentĹl tovĂĄbbi egy-egy ĂŠvet 100-ig.
A hĂŠtfĹ esti kettĹs ĂźnnepsĂŠg szeretetvendĂŠgsĂŠggel zĂĄrult, ahol vendĂŠgek ĂŠs vendĂŠglĂĄtĂłk Ăzletes szĂźletĂŠsnapi tortĂĄt, sĂźtemĂŠnyeket fogyasztottak, amit ĂźdĂtĹvel, borocskĂĄval ĂśblĂtettek, kĂśzben barĂĄti hangulatban sokĂĄig beszĂŠlgettek. EmlĂŠkezetessĂŠ tettĂŠk CzernĂĄk Ferenc 80. szĂźletĂŠsnapjĂĄt, aki amĂşgy is boldog volt, hiszen nem csak az irodalomkedvelĹ barĂĄtok, hanem a fia, Attila ĂŠs a felesĂŠge is egyĂźtt voltak vele a jeles napon, amelynek a sikerĂŠhez nagyban hozzĂĄjĂĄrult Wonert LorĂĄnd, a Hildegardis HĂĄz adminisztrĂĄtora is. Balta JĂĄnos / Nyugati Jelen (Arad)2017. december 28.
Ezred nĂŠlkĂźl maradt verselĹ ezredes
Ha kell, templomban vagy vetĂŠlkedĹn szaval; ha kell, honvĂŠdsĂrokat gondoz, vagy fakultatĂv magyarĂłrĂĄkat szervez, de vĂĄllal idegenvezetĂŠst helytĂśrtĂŠneti elĹadĂĄssal megspĂŠkelve. Ĺ a helyi RMDSZ elnĂśke ĂŠs az olvasĂłkĂśr vezetĹje is. Az Arad megyei kisvĂĄrosban szinte mindenki ismeri: a nyolcvan esztendĹs CzernĂĄk Ferenc a lippai magyarsĂĄg mindenese.
Ha az EgyesĂźlt Ăllamok hadseregĂŠben szolgĂĄlt volna, az amerikaiak most affĂŠle One-Man-Show-kĂŠnt jellemeznĂŠk az ezredesi rangban nyugalomba vonult fĂŠrfit. Az idegen lĂŠgiĂłban a LâHomme Orchestre titulus illetnĂŠ. MifelĂŠnk a lippai magyar kĂśzĂśssĂŠg mindenesĂŠnek tartjĂĄk. Pedig CzernĂĄk Ferenc csak egy a mĂŠg megmaradt pĂĄr szĂĄz lippai magyar kĂśzĂźl. Ăm Ĺ az egyetlen, aki fĂĄradtsĂĄgot nem ismerve,a kilencedik ikszĂŠbe lĂŠpve is kitartĂłan Ăşszik az ĂĄrral szemben, ĂŠs magĂĄval ragadja azt a maroknyi kĂśzĂśssĂŠget, amely hajlandĂł Ĺt kĂśvetni. Az az ember, aki SajĂł SĂĄndor felvidĂŠki kĂśltĹvel vallja: âNem akarok gyĂĄva csendet, / AmĂg ĂŠlek, zĂşgok-zengekâ.
Mindig akad egy vers a tarsolyban
Szinte nincs kĂŠrdĂŠs, nincs ĂŠlethelyzet, amelyre CzernĂĄk Feri bĂĄcsi ne tudna rĂmekben vĂĄlaszolni. Ăgy hĂşzza elĹ az idĂŠzeteket, mint cirkuszi mĂĄgus cilinderĂŠbĹl a fehĂŠr nyuszit. UtcĂĄn, asztalnĂĄl, templomban, mindenĂźtt, ahol Ăşgy ĂŠrzi, hogy a helyzet megkĂvĂĄnja.
Feri bĂĄcsi nĂŠha a templomba betĂŠrĹ turistĂĄk elĹtt is megcsillogtatja lexikĂĄlis tudĂĄsĂĄt
Nem sajĂĄt kĂśltemĂŠnyeit adja elĹ, mĂŠg csak nem is improvizĂĄl; egyszerĹąen a memĂłriĂĄjĂĄba ânyĂşlâ valamelyik magyar klasszikus soraiĂŠrt.
Merthogy leszerelĂŠse Ăłta kedvenc hobbija a versmondĂĄs. âMĹąkedvelĹ szavalĂł vagyokâ â szerĂŠnykedik, de amikor sorolni kezdi, hol ĂŠs milyen rendezvĂŠnyeken lĂŠpett kĂśzĂśnsĂŠg elĂŠ, kiderĂźl, nem kispĂĄlyĂĄs versmondĂł vĂĄgja haptĂĄkba magĂĄt elĹttĂźnk.
A verselĹ alkalmi kĂśzĂśnsĂŠg elĹtt is bizonyĂt. âEgy kis figyelmet kĂŠrnĂŠk!â â szĂłl a mĂĄriaradnai kegytemplom MagyarorszĂĄgrĂłl ĂŠrkezett lĂĄtogatĂłihoz. Mire minden szempĂĄr rĂĄvetĹdne, mĂĄr mondja is II. JĂĄnos PĂĄl pĂĄpa Mosolyod cĂmĹą versĂŠt: âMosolyod, mely szĂvbĹl fakad, / Aranyozza be arcodat! / Mosolyod nem kerĂźl pĂŠnzbe, / MĂŠgis sokat ĂŠr testvĂŠred szemĂŠben. / GazdagĂtja azt, aki kapja, / S nem lesz szegĂŠnyebb az sem, aki adja. / Pillanatig tart csupĂĄn, / De ĂśrĂśk nyomot hagy maga utĂĄn. / Senki sem oly gazdag, / Hogy nĂŠlkĂźlĂśzni tudnĂĄ, / Ăs senki sem oly szegĂŠny, / Hogy meg nem ĂŠrdemelnĂŠ. / Az igaz barĂĄtsĂĄg lĂĄthatĂł jele, / Hintsd be a vilĂĄgot egĂŠszen vele. / Mosolyod: nyugalom a megfĂĄradottnak, / BĂĄtorsĂĄg a csĂźggedĹnek, / VigasztalĂĄs a szomorkodĂłnak. / Mosolyod ĂŠrtĂŠkes, nagyon nagy jĂł, / De semmiĂŠrt meg nem vĂĄsĂĄrolhatĂł. / KĂślcsĂśnĂśzni nem lehet, ellopni sem, / Mert csak abban a percben van ĂŠrtĂŠke, / Amelyben arcodon megjelen. / Ăs, ha ezutĂĄn olyannal talĂĄlkozol, / Aki nem sugĂĄrozza a vĂĄrt mosolyt, / LĂŠgy nagylelkĹą, s a magadĂŠt add, / Mert senkinek sincs nagyobb szĂźksĂŠge mosolyra, / Mint annak, aki azt mĂĄsnak adni nem tudjaâ.
A pĂĄpa sorai cĂŠlba talĂĄlnak, az anyaorszĂĄgi lĂĄtogatĂłk arcĂĄn a mosoly ĂŠs a meghatĂłdottsĂĄg keverĂŠke rajzolĂłdik ki. KĂśszĂśnetet mondanak az egyik oszlop mĂśgĂźl felbukkanĂł, szĂĄmukra ismeretlen versmondĂłnak, majd kĂŠrdezĹskĂśdni kezdenek, mint olyantĂłl, akirĹl azt hiszik, a katolikus egyhĂĄz alkalmazĂĄsĂĄban ĂĄll.
Lippa volt EurĂłpa elsĹ vĂĄrosa, amelynek a kĂśzvilĂĄgĂtĂĄsĂĄt acetilĂŠnes lĂĄmpĂĄk biztosĂtottĂĄk
Az Ăśreg ezredest nem zavarja, sĹt ĂśrĂśmĂŠre szolgĂĄl, hogy lexikĂĄlis tudĂĄsĂĄt is megcsillanthatja, ĂŠs informĂĄcióÜzĂśnnel lĂĄtja el az ĂŠrdeklĹdĹket.
âMaresch BĂŠlĂĄtĂłl, a marosvĂĄsĂĄrhelyi, majd a kolozsvĂĄri szĂnhĂĄz Aradra hazatelepedett nyugalmazott mĹąvĂŠszĂŠtĹl loptam el valamit a versmondĂĄs mĹąvĂŠszetĂŠbĹl. Amikor lĂĄtta, hogy komolyan ĂŠrdekel a szavalĂĄs, mĂŠg koreogrĂĄfiĂĄt is tanĂtott hozzĂĄâ â ĂĄrulja el, amikor a templombĂłl kijĂśvet a nem mindennapos fellĂŠpĂŠsrĹl faggatjuk. KiderĂźl, amikor csak teheti, itthon ĂŠs hatĂĄron tĂşl kamatoztatja tehetsĂŠgĂŠt, versenyekre nevez, szavalĂłesteket tart, Ăźnnepi beszĂŠdeit idĂŠzetekkel szĂśvi ĂĄt. A 2015-Ăśs KĂĄrpĂĄt-medencei Ki mit tud?-on Heltai JenĹ A vĂŠn kocsis dalĂĄval az elsĹ helyre futott be az OperettszĂnhĂĄzban. E mellett mĂŠg szĂĄmos dĂjjal bĂźszkĂŠlkedhet, de nem teszi. Pedig nincs kĂśnnyĹą dolga, fĹkĂŠnt az anyaorszĂĄgi vetĂŠlkedĹkĂśn. âMagyarorszĂĄgra ĂĄtmenni ĂŠs szavalni kicsit olyan, mint sĂśrt vinni a nĂŠmeteknek vagy konyakot a franciĂĄknakâ â ĂĄllĂtja, de a dĂjai bizonyĂtjĂĄk, hogy az anyaorszĂĄgban âtĂĄlaltâ versei nem akadtak meg a kĂśzĂśnsĂŠg torkĂĄn. Az ĂśregĂşrnak kedvencei is vannak: mindenekfĂślĂśtt PetĹfi ĂŠs VĂśrĂśsmarty, de kĂśltĹkĂŠnt â ĂŠs ezt kĂŠtszer is nyomatĂŠkosĂtja: csakis Ăşgy! â nagyra becsĂźli Ady ĂŠs JĂłzsef Attila munkĂĄssĂĄgĂĄt is. A legszĂvesebben âigazmondĂł, elgondolkodtatĂł verseketâ szaval. âĂn nem mondok olyanokat, hogy kĂŠk az ĂŠg ĂŠs zĂśld a fĹą, meg zĂźmmĂśgnek a mĂŠhek. Lehet, hogy az affĂŠle versek is szĂŠpek, de ĂŠn azokat a sorokat kedvelem igazĂĄn, amelyekbĹl mi, magyarok, kĂśvetkeztethetĂźnk is valamit.â Szucher Ervin / ErdĂŠlyi NaplĂł (KolozsvĂĄr)
lapozĂĄs: 1-16