udvardy
frigyes
A romĂĄniai magyar kisebbsĂŠg tĂśrtĂŠneti
kronolĂłgiĂĄja 1990-2006
talĂĄlatszĂĄm:
190
talĂĄlat
lapozĂĄs: 1-30 | 31-60 ... 181-190
NĂŠvmutatĂł:
TĂĄnczos Vilmos
1990. jĂşnius 2.
A csĂksomlyĂłi pĂźnkĂśsdi bĂşcsĂşn hatalmas tĂśmeg, mintegy 150-200 ezer ember vett rĂŠszt. /RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), jĂşn. 6./ A csĂksomlyĂłi bĂşcsĂşra jelent meg TĂĄnczos Vilmos A csĂksomlyĂłi kegyhely tĂśrtĂŠnete /EurĂłpai IdĹ, SepsiszentgyĂśrgy. 1990/ cĂmĹą ĂśsszeĂĄllĂtĂĄsa.1990. szeptember 21.
Az RMDSZ Hargita megyei szervezete rendezte GyergyĂłszĂĄrhegyen, szept. 21-ĂŠn a KĂĄrpĂĄt-medencei pedagĂłgusok tanĂĄcskozĂĄsĂĄt. Az ismerkedĂŠst, a reĂĄlis helyzetfelmĂŠrĂŠst tĹąztĂŠk cĂŠlul, hogy kidolgozhassĂĄk a kapcsolattartĂĄs mĂłdjĂĄt ĂŠs javaslatot tegyenek a magyar nyelvĹą oktatĂĄs vĂŠdelmĂŠre. Papp Kincses Emese, az RMDSZ Hargita megyei titkĂĄra tartotta a bevezetĹt, dr. DemĂŠny Lajos tĂśrtĂŠnĂŠsz, szenĂĄtor pedig a vitaindĂtĂł elĹadĂĄst. A hazai oktatĂĄs helyzetĂŠrĹl beszĂŠlt BĂrĂł IstvĂĄn, a TanĂźgyminisztĂŠrium kĂŠpviselĹje, a Hargita megyei iskolĂĄkrĂłl TĂĄnczos Vilmos, a szlovĂĄkiai magyar oktatĂĄsrĂłl KovĂĄcs LĂĄszlĂł, a somorjai magyar gimnĂĄzium tanĂĄra, a kĂĄrpĂĄtaljairĂłl Balogh RozĂĄlia beregszĂĄszi tanĂĄr, a jugoszlĂĄviairĂłl TĂłth Lajos, az ĂjvidĂŠki Egyetem mĂłdszertani tanszĂŠkĂŠnek tanĂĄra, a magyarorszĂĄgiak nevĂŠben TĂłth PĂĄl PĂŠter, a MagyarsĂĄgkutatĂł IntĂŠzet munkatĂĄrsa beszĂŠlt. A megjelentek talĂĄlkoztak az ugyancsak GyergyĂłszĂĄrhegyen ĂźlĂŠsezĹ ErdĂŠlyi MĂşzeum-EgyesĂźlet tagjaival. A kĂśvetkezĹ napon, 22-ĂŠn a moldvai csĂĄngĂłmagyarokat kerestĂŠk fel, 23-ĂĄn pedig rĂŠszt vettek a zĂĄgoni Mikes Kelemen emlĂŠkĂźnnepsĂŠgen. /BorbĂŠly LĂĄszlĂł: KĂĄrpĂĄt-medencei pedagĂłgusok tanĂĄcskozĂĄsa GyergyĂłszĂĄrhegyen. = Hargita NĂŠpe (CsĂkszereda), szept. 25./ Dr. DemĂŠny Lajos elĹadĂĄsĂĄbĂłl rĂŠszleteket kĂśzĂślt a CsĂki Lapok. RomĂĄniĂĄban Ăśsszesen kĂŠt osztĂĄlynyi ĂłvĂłnĹt ĂŠs tanĂtĂłnĹt kĂŠpeztek magyarul, ĂŠvente tehĂĄt maximum 36 ĂłvĂłnĹ ĂŠs 36 tanĂtĂłnĹ kezdhette meg pĂĄlyĂĄjĂĄt. Jelenleg tĂśbb mint 1200 magyar ĂłvĂłnĹre ĂŠs tanĂtĂłnĹre lenne szĂźksĂŠg. Ebben az ĂŠvben hĂşsz liceĂĄlis osztĂĄly indult 850 diĂĄkkal. Jelenleg Ăśt ĂśnĂĄllĂł ĂŠs hĂĄrom tagozatos magyar tanĂtĂłkĂŠpzĹ mĹąkĂśdik. Mintegy 1500 tanĂtĂłnĹ ĂŠs ĂłvĂłnĹ kĂŠpesĂtĂŠs nĂŠlkĂźl dolgozik, szĂĄmukra ĹsztĹl lehetĹvĂŠ vĂĄlik az oktatĂĄs, szĂźnidĹ alatt jĂĄrnak tanfolyamra. Nagyon kevĂŠs ĂśnĂĄllĂł magyar kĂśzĂŠpiskola van, harcolni kell ĂśnĂĄllĂł iskolĂĄkĂŠrt. Maros ĂŠs BrassĂł megyĂŠt kivĂŠve ErdĂŠlyben a magyar nyelvĹą oktatĂĄs hagyomĂĄnyos kĂśzpontjaiban mindenĂźtt lĂŠtre tudtĂĄk hozni a magyar iskolĂĄkat. ĂriĂĄsi a tanĂĄrhiĂĄny, 1995-ig tĂśbb mint 5000 tanĂĄr hiĂĄnyzik a romĂĄniai magyar oktatĂĄsbĂłl, jelenleg mĂŠg 520 magyartanĂĄrra lenne szĂźksĂŠg. DemĂŠny kifejtette: amennyiben nem sikerĂźl ĂśnĂĄllĂł magyar egyetemet lĂŠtrehozni, akkor az egyhĂĄzakkal kĂśzĂśsen sajĂĄt magĂĄnegyetemet kell kialakĂtani. /HelyzetjelentĂŠs az oktatĂĄsrĂłl. = CsĂki Lapok (CsĂkszereda), okt. 2./1990. oktĂłber 17.
TĂĄnczos Vilmos statisztikai adatsorral szemlĂŠltette azt, hogy a Ceausescu-rendszerben Hargita megyĂŠben hogyan nĹtt ĂŠvrĹl ĂŠvre a romĂĄn iskolĂĄba jĂĄrĂł magyar gyermekek szĂĄma. A hatĂłsĂĄgok mindent megtettek a romĂĄnosĂtĂĄsĂŠrt, mikĂśzben a magyar vĂŠgzĹsĂśket erĹszakkal romĂĄn vidĂŠkekre neveztĂŠk ki, tĂśmegesen hoztak romĂĄn tanĂĄrokat SzĂŠkelyfĂśldre. 1985-1989 kĂśzĂśtt Hargita megyĂŠbe 434 tanĂĄrt neveztek ki, kĂśzĂźlĂźk 382-en /88 %/ romĂĄnok voltak, akiket a magyarlakta vidĂŠkre helyeztek. Ezek utĂĄn ĂŠrthetĹ, hogy 1990-ben 226 romĂĄn anyanyelvĹą tanĂĄr tĂĄvozott a megyĂŠbĹl ĂŠs 130 magyar tanĂĄr hazatĂŠrhetett tanĂtani. /TĂĄnczos Vilmos: AdalĂŠkok az oktatĂĄs romĂĄnosĂtĂĄsĂĄnak tĂśrtĂŠnetĂŠhez. = EurĂłpai IdĹ (SepsiszentgyĂśrgy), okt. 17./1992. jĂşlius 16.
Kriza JĂĄnos NĂŠprajzi TĂĄrsasĂĄg jĂşn. 4-5-ĂŠn HomorĂłdfĂźrdĹn tartotta idei mĂĄsodik vĂĄndorgyĹąlĂŠsĂŠt. Az elĹadĂĄsok tĂŠmĂĄi: a halĂĄl ĂŠs a temetkezĂŠsi szokĂĄsok. Az elĹadĂłk kĂśzĂśtt volt ZakariĂĄs ErzsĂŠbet /KolozsvĂĄr/, Nagy Olga /KolozsvĂĄr/, ZsĂłk BĂŠla /Bukarest/, TankĂł Gyula /GyimeskĂśzĂŠplok/, BĂĄrĂĄny MihĂĄly JĂĄnos /MarosvĂĄsĂĄrhely/, Olosz Katalin /MarosvĂĄsĂĄrhely/, Vasas Samu /BĂĄnffyhunyad/, TĂĄnczos Vilmos /CsĂkszereda/, CsergĹ BĂĄlint /CsĂkszereda/, Asztalos EnikĹ /MarosvĂĄsĂĄrhely/, BalĂĄzsi DĂŠnes /SzĂŠkelyszentlĂŠlek/, Gazda JĂłzsef /KovĂĄszna/ ĂŠs VirĂĄg Magdolna /KolozsvĂĄr/. /VĂĄndorgyĹąlĂŠs. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), jĂşl. 16./1993. jĂşnius 26.
KallĂłs ZoltĂĄn a nevĂŠt viselĹ alapĂtvĂĄnyrĂłl beszĂŠlt, melynek cĂŠlja minden szellemi ĂŠs tĂĄrgyi nĂŠpi javak fenntartĂĄsa ĂŠs terjesztĂŠse. A szalagokra felvett anyagok egy idĹ utĂĄn megsemmisĂźlnek. A moldvai csĂĄngĂł gyĹąjtĂŠst mĂĄr rĂŠszben dokumentĂĄciĂłs anyagnak lehet tekinteni, mert tĂśbb faluban most tĂśrtĂŠnik a nyelvvĂĄltĂĄs, pĂŠldĂĄul SzabĂłfalvĂĄn. A felgyĹąjtĂśtt anyagot meg kell menteni az utĂłkor szĂĄmĂĄra. Bukaresten is kiadott moldvai magyar nĂŠpi imĂĄdsĂĄgokat tartalmazĂł hanglemezt Uram irgalmazz nekĂźnk cĂmmel. A lemezekhez, kiadvĂĄnyokhoz a csĂĄngĂłk tĂśrtĂŠnetĂŠt ĂśsszefoglalĂł rĂŠszt romĂĄn, magyar, angol, nĂŠmet ĂŠs francia nyelven kĂśzlik, valĂłszĂnĹąleg BardĂłcz SĂĄndor tĂśrtĂŠnelemtanĂĄr fogja megĂrni. Ărdekes, hogy KlĂŠzsĂŠn a gyermekek egymĂĄstĂłl is tanulgatnak magyarul, magyar kĂśnyveket kĂŠrnek. KallĂłs lemezeinek is nagy sikere van MoldvĂĄban, rengeteget szĂŠtosztott, de mĂŠg kĂŠrnek. A fiatal nĂŠprajzosok kĂśzĂźl KallĂłs a legtehetsĂŠgesebbek kĂśzĂśtt emlĂtett Keszegh Vilmost, Pozsony Ferencet ĂŠs TĂĄnczos Vilmost. /B. KovĂĄcs AndrĂĄs: VĂĄlaszĂşt ĂŠs Moldva kĂśzĂśtt. KallĂłs ZoltĂĄnnal a nevĂŠt viselĹ alapĂtvĂĄnyrĂłl. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), jĂşn. 26-27./1995. mĂĄrcius folyamĂĄn
TĂĄnczos Vilmosnak a csĂĄngĂł sorskĂŠrdĂŠsek cĂmĹą konferenciĂĄn /ĂjkĂgyĂłs, 1994. okt. 28-30./ elhangzott elĹadĂĄsĂĄt kĂśzĂślte a Korunk. TĂĄnczos Vilmos sok kĂŠtsĂŠgĂŠt osztotta meg hallgatĂłsĂĄgĂĄval. Az ErdĂŠlybe ĂĄttelepĂźlt csĂĄngĂłknak kĂśnnyebb a szĂĄmukra otthonos romĂĄn kĂśznyelvhez asszimilĂĄlĂłdniuk, a magyar nyelv megtanulĂĄsa nehĂŠzsĂŠgekbe ĂźtkĂśzik. Az ErdĂŠlybe telepĂźlt csĂĄngĂłknak elegĂźk volt a kisebbsĂŠgi sorsbĂłl, ĂŠrvel a szerzĹ, az erĹsebbhez kĂvĂĄnnak asszimilĂĄlĂłdni, mĂŠg SzĂŠkelyfĂśldĂśn is azt kĂśvetelik, hogy romĂĄnul misĂŠzzenek. /Korunk, jan./1996. januĂĄr 13.
A CsĂĄngĂłszĂśvetsĂŠg mĂşlt ĂŠvi kudarca figyelmeztet arra, hogy Ăşj mĂłdszerekre van szĂźksĂŠg, hiszen tavaly kĂśnyvĂŠgetĂŠs tĂśrtĂŠnt, elĂŠgettĂŠk a moldvai csĂĄngĂłknak szĂĄnt kĂśnyveket ĂŠs elĂźldĂśztĂŠk a szĂśvetsĂŠg embereit. A Kriza JĂĄnos TĂĄrsasĂĄg ĂŠs a budapesti Lakatos Demeter EgyesĂźlet szervezĂŠsĂŠben januĂĄr 12-13-ĂĄn SepsiillyefalvĂĄn, a KIDA-kĂśzpontban megtartott, CsĂĄngĂł sorskĂŠrdĂŠsek cĂmĹą konferenciĂĄn Ăşj cselekvĂŠsi stratĂŠgiĂĄt vĂĄzolt fel KĂśtĹ JĂłzsef, az EMKE fĹjegyzĹje. A moldvai csĂĄngĂłk mĂŠg nem asszimilĂĄlĂłdott 60-70 ezres tĂśmege nyelvileg megmenthetĹ. KĂśtĹ JĂłzsef hĂĄrom kiemelt irĂĄnyt tart fontosnak: az elsĹ a tudomĂĄnyossĂĄg ĂŠs kultĂşra feladatait ĂślelnĂŠ fel, a mĂĄsodik a csĂĄngĂł ĂŠrtelmisĂŠg kialakĂtĂĄsa, itt megfontolandĂł CsicsĂł Antalnak az ĂĄtmeneti csĂĄngĂł nyelvvĂĄltozat kialakĂtĂĄsĂĄra tett javaslata, a harmadik olyan kĂśzĂŠlet megteremtĂŠse, mely a CsĂĄngĂłszĂśvetsĂŠg sĂşlypontjĂĄt ĂĄthelyeznĂŠ BĂĄkĂłba. LegalĂĄbb a kĂŠtnyelvĹą iskolĂĄkat fel kellene ĂĄllĂtani. Ferenczes IstvĂĄn kifogĂĄsolta, hogy az RMDSZ parlamenti frakciĂłjĂĄban nincs kĂŠpviselĹje a csĂĄngĂł Ăźgynek, ezĂŠrt erre felkĂŠrik a frakciĂłt. /EurĂłpa legelhagyatottabb gyermekei. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), jan. 17./ Az elĹadĂłk kĂśzĂśtt volt Pozsony Ferenc, TĂĄnczos Vilmos, Benedek H. JĂĄnos, TĂłth Erika, LukĂĄcs JĂĄnos, KallĂłs ZoltĂĄn KolozsvĂĄrrĂłl, HalĂĄsz PĂŠter, Virt IstvĂĄn BudapestrĹl, Gazda JĂłzsef KovĂĄsznĂĄrĂłl. TĂĄnczos Vilmos szerint mintegy 60 ezer moldvai csĂĄngĂł ĂŠrt, tud ĂŠs beszĂŠl magyarul. /HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy), jan. 12., 13., 15./ 1880-ban az Amicul familiei cĂmĹą lap mĂŠg Ăgy Ărt: Moldva kĂŠt megyĂŠjĂŠben a lakosok "csak magyarul beszĂŠlnek". "A mi ĂĄllamfĂŠrfiaink megbocsĂĄthatatlan bĹąne, hogy soha nem gondoskodtak ennek az elemnek az elromĂĄnosĂtĂĄsĂĄrĂłl". A cikkĂrĂł felszĂłlĂtott az elromĂĄnosĂtĂĄsra, romĂĄn iskolĂĄkat sĂźrgetett ĂŠs romĂĄn papokat. - TĂĄnczos Vilmos nyolcvannĂŠgy moldvai csĂĄngĂł falut keresett fel ĂŠs megĂĄllapĂtotta: az asszimilĂĄciĂł feltartĂłztathatatlan. NĂŠhĂĄny faluban, ahol zĂśmĂŠben magyarok laknak /Pusztina, LĂŠszped, SzitĂĄsfalu/, le lehetne fĂŠkezni az asszimilĂĄciĂłt. - CsicsĂł Antal Szegeden vĂŠgezte el a tĂśrtĂŠnelem-magyar szakot, majd hazajĂśtt, CsĂkszeredĂĄban dolgozik, Ĺ a Moldvai CsĂĄngĂłmagyar SzĂśvetsĂŠg alelnĂśke. Szerinte legfontosabb ErdĂŠlyben, CsĂkszeredĂĄban folytatni az iskolĂĄztatĂĄst. CsicsĂł Antal CsĂĄngĂł apróåbĂŠcĂŠ cĂmen tankĂśnyvet kĂŠszĂtett. /BenkĹ Levente: CsĂĄngĂł kĂŠrdĂŠsek. TanĂĄcskozĂĄs egy sĂźllyedĹ hajĂłrĂłl. = ErdĂŠlyi NaplĂł (NagyvĂĄrad), jan. 31./ CsicsĂł Antal: AprĂł ĂĄbĂŠcĂŠ - Abecedar marunt /KolozsvĂĄr, 1995/ AlcĂme: Magyar nyelvi alapismeretek moldvai csĂĄngĂł-magyar gyermekek rĂŠszĂŠre. - A szerkesztĂŠsben kĂśzremĹąkĂśdĂśtt: GyĂśrffy EnikĹ, lektorĂĄlta: BorbĂĄth ErzsĂŠbet ĂŠs SĂĄndor KlĂĄra - KĂŠszĂźlt az ErdĂŠlyi TankĂśnyvtanĂĄcs ajĂĄndĂŠkakĂŠnt 500 pĂŠldĂĄnyban.1996. mĂĄrcius 7.
A moldvai csĂĄngĂłk kĂśzĂźl ma mintegy szĂĄzezren beszĂŠlik vagy ĂŠrtik Ĺseik nyelvĂŠt. A csĂĄngĂłk valamennyien katolikusok. HitĂźket azok is megtartottĂĄk, akik nem tudtak ellenĂĄllni az erĹszakos romĂĄnosĂtĂĄsnak. MoldvĂĄban, Tatros vĂĄrosĂĄban szĂźletett meg, 1466-ban az elsĹ bibliafordĂtĂĄs is. Fennmaradt tĂśredĂŠke, a MĂźncheni-kĂłdex Ĺrizte meg a MiatyĂĄnk legrĂŠgibb szĂśvegĂŠt. Ebben Ăgy szerepel egy mondat: "MĂź testi kenyerĂźnk felett valĂł kenyeret adjad mĂźnĂŠkĂźnk ma." Az anyanyelvi oktatĂĄs ĂŠs vallĂĄsgyakorlĂĄs azonban ĂŠvszĂĄzadok Ăłta hiĂĄnyzik a moldvai magyarok ĂŠletĂŠbĹl. Ceausescu bukĂĄsa utĂĄn annyit vĂĄltozott a helyzet, hogy nyilvĂĄnosan nem korlĂĄtozzĂĄk a csĂĄngĂł falvak lĂĄtogatĂĄsĂĄt. A magyar nyelv oktatĂĄsĂĄt azonban tovĂĄbbra sem engedĂŠlyezik. LĂŠszpeden Fazekas JĂłzsef nyugdĂjas maga kĂśrĂŠ gyĹąjtĂśtt nĂŠhĂĄny iskolĂĄskorĂşt, hogy megtanĂtsa Ĺket magyarul Ărni ĂŠs olvasni. A falu papja a milĂcia segĂtsĂŠgĂŠvel zaklatja Ĺt. KallĂłs ZoltĂĄn, a moldvai csĂĄngĂł nĂŠpĂŠlet egyik legkivĂĄlĂłbb ismerĹje azt javasolta, hogy a CsĂĄngĂł sorskĂŠrdĂŠsek cĂmen tartott illyefalvi konferencia a magyar nyelvhasznĂĄlat ĂźldĂśzĂŠse miatt forduljon az ENSZ kulturĂĄlis szervezetĂŠhez, az UNESCO-hoz. Ezen a SepsiillyefalvĂĄn megtartott konferenciĂĄn tĂśbb mint harminc elĹadĂĄs hangzott el. BorbĂĄth ErzsĂŠbet csĂkszeredai tanĂĄrnĹ, aki vĂĄrosĂĄban oktatja a moldvai csĂĄngĂł gyermekeket, kifejtette, hogy nem tekinthetĹ vĂŠgsĹ megoldĂĄsnak az, hogy a csĂĄngĂł gyermekek MoldvĂĄbĂłl CsĂkszeredĂĄba jĂśjjenek tanulni, hanem szĂźlĹfalujukban kell biztosĂtani szĂĄmukra az anyanyelvi oktatĂĄst. VitĂĄt vĂĄltott ki a konferenciĂĄn TĂĄnczos Vilmos nĂŠprajzos elĹadĂĄsa /HĂĄnyan vannak a moldvai csĂĄngĂłk?/. KĂśztudott, hogy a romĂĄniai nemzetisĂŠgi statisztikĂĄk nem ismerik a moldvai magyarokat. Az 1992-es nĂŠpszĂĄmlĂĄlĂĄs idejĂŠn Petru Gherghel iasi pĂźspĂśk kĂśrlevĂŠlben szĂłlĂtotta fel papjait, hogy a szĂłszĂŠkrĹl parancsoljĂĄk meg hĂveiknek: tagadjĂĄk le szĂĄrmazĂĄsukat. TĂĄnczos Vilmos szĂĄmbavĂŠtelĂŠnĂŠl SzabĂł T. Attila nyelvĂŠsz nyelvfĂśldrajzi tagolĂĄsĂĄt vett alapul, ennek alapjĂĄn bejĂĄrta a csĂĄngĂł falvak tĂśbbsĂŠgĂŠt, szerinte a magyarul beszĂŠlĹ csĂĄngĂłk 60 ezren lehetnek, a kĂśvetkezĹ megoszlĂĄsban: ĂŠszaki csĂĄngĂłk /RomĂĄnvĂĄsĂĄr, SzabĂłfalva kĂśrnyĂŠke/: 9 faluban 7 ezer fĹ, dĂŠli csĂĄngĂłk /BĂĄkĂł kĂśrnyĂŠkĂŠn/ 6 faluban 8 ezer fĹ, szĂŠkelyes-csĂĄngĂłk 69 faluban, 45 ezer fĹ. Kiemelte Pusztina, GajcsĂĄna, BogdĂĄnfalva, Trunk, Nagypatak, KlĂŠzse, Somoska, Pokolpatak, Frumosa, ForrĂłfalva, KĂźlsĹ-Rekecsin ĂŠs DiĂłszĂŠn telepĂźlĂŠseket, ahol mĂŠg napjainkban is szinte 100 %-ban beszĂŠlik ĂŠs ĂŠrtik a magyar nyelvet a fiatalok is. KallĂłs ZoltĂĄn ĂŠs mĂĄsok is vitattĂĄk ezt az adatot, KallĂłs ZoltĂĄn tovĂĄbbra is 100-120 ezres lĂŠlekszĂĄmot tartja reĂĄlisnak. Abban viszont egyetĂŠrtettek, hogy az elmĂşlt ĂŠvtizedekben kĂśzel 40 ezer csĂĄngĂł telepedett ĂĄt ErdĂŠlybe. /HajdĂş Demeter DĂŠnes: CsĂĄngĂł sorskĂŠrdĂŠsek. = Magyar FĂłrum, mĂĄrc. 7./ Illyefalvi konferencia: 1996. jan. 12-13., 71. sz. jegyzet.1996. augusztus 29.
A csĂĄngĂłsĂĄg lĂŠlekszĂĄmĂĄt megĂĄllapĂtani mindig is nehĂŠz volt, annyit viszont tudunk, hogy a iasi-i egyhĂĄzmegyĂŠhez 300 ezer rĂłmai katolikus hĂvĹ tartozik. TĂĄnczos Vilmos kutatĂĄsĂĄra alapozva MoldvĂĄban 60 ezren beszĂŠlnek mĂŠg magyarul, nyilatkozta ErĹss PĂŠter, a Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠgĂŠnek elnĂśke. A Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠge 1990. okt. 20-ĂĄn alakult meg. Az elsĹ ĂŠvekben tĂśbb tĂĄmogatĂĄst kaptak. LĂŠtrehoztĂĄk a Domokos PĂĄl PĂŠter AlapĂtvĂĄnyt, amelynek kizĂĄrĂłlagos cĂŠlja a csĂĄngĂł magyar gyermekek tanĂttatĂĄsa. A hazai ĂŠs a magyarorszĂĄgi politikusoknak egysĂŠgesen kellene fellĂŠpniĂźk a moldvai magyarsĂĄg megmaradĂĄsa ĂŠrdekĂŠben. A VatikĂĄnnak is tennie kell valamit. "Az RMDSZ sem figyel kellĹkĂŠppen mireĂĄnk" - panaszolta ErĹss PĂŠter. Nem kĂŠrdezik meg, mi a helyzet a kĂśzel 300 ezer moldvai magyar szĂĄrmazĂĄsĂşval. ErdĂŠlyben kĂśrĂźlbelĂźl 7000 ĂĄttelepedett moldvai csĂĄngĂł ĂŠl, de velĂźk sem tĂśrĹdnek, a papok sem. ErdĂŠlyben hĂşsz moldvai szĂĄrmazĂĄsĂş katolikus pap ĂŠl, Ĺket kellene olyan kĂśzpontokba helyezni, ahol nagyobb szĂĄmban ĂŠlnek ĂĄttelepedett csĂĄngĂłk. A pusztinai hĂvek 200 alĂĄĂrĂĄssal ellĂĄtott beadvĂĄnyt nyĂşjtottak be a iasi-i egyhĂĄzmegyĂŠnek, hogy magyar szentmisĂŠket kĂŠrnek. MegoldĂĄs nem szĂźletett, sĹt a kĂŠrvĂŠnyt sem volt hajlandĂł beiktatni az akkori vikĂĄrius, Druma Gheorghe. Ĺ kiszĂĄllt a faluba ĂŠs megfĂŠlemlĂtette az alĂĄĂrĂł hĂveket. A klĂŠzsei hĂvek szintĂŠn kĂźldtek egy beadvĂĄnyt, de vĂĄlaszt nem kaptak. A lĂŠszpediek mĂŠg 1991-ben kĂŠrvĂŠnyeztĂŠk a magyar nyelvĹą misĂŠt, de Ĺket megfĂŠlemlĂtettĂŠk. A klĂŠzseiek idĂŠn a tanfelĂźgyelĹsĂŠgtĹl kĂŠrtĂŠk a magyar nyelv bevezetĂŠsĂŠt az iskolĂĄba. ErĹss PĂŠter eredmĂŠnyrĹl azonban nem tud beszĂĄmolni. /KisgyĂśrgy RĂŠka: "Nem karitatĂv, hanem ĂŠrdekvĂŠdelmi szervezet vagyunk." = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), aug. 29./1996. augusztus 29.
A csĂĄngĂłsĂĄg lĂŠlekszĂĄmĂĄt megĂĄllapĂtani mindig is nehĂŠz volt, annyit viszont tudunk, hogy a iasi-i egyhĂĄzmegyĂŠhez 300 ezer rĂłmai katolikus hĂvĹ tartozik. TĂĄnczos Vilmos kutatĂĄsĂĄra alapozva MoldvĂĄban 60 ezren beszĂŠlnek mĂŠg magyarul, nyilatkozta ErĹss PĂŠter, a Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠgĂŠnek elnĂśke. A Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠge 1990. okt. 20-ĂĄn alakult meg. Az elsĹ ĂŠvekben tĂśbb tĂĄmogatĂĄst kaptak. LĂŠtrehoztĂĄk a Domokos PĂĄl PĂŠter AlapĂtvĂĄnyt, amelynek kizĂĄrĂłlagos cĂŠlja a csĂĄngĂł magyar gyermekek tanĂttatĂĄsa. A hazai ĂŠs a magyarorszĂĄgi politikusoknak egysĂŠgesen kellene fellĂŠpniĂźk a moldvai magyarsĂĄg megmaradĂĄsa ĂŠrdekĂŠben. A VatikĂĄnnak is tennie kell valamit. "Az RMDSZ sem figyel kellĹkĂŠppen mireĂĄnk" - panaszolta ErĹss PĂŠter. Nem kĂŠrdezik meg, mi a helyzet a kĂśzel 300 ezer moldvai magyar szĂĄrmazĂĄsĂşval. ErdĂŠlyben kĂśrĂźlbelĂźl 7000 ĂĄttelepedett moldvai csĂĄngĂł ĂŠl, de velĂźk sem tĂśrĹdnek, a papok sem. ErdĂŠlyben hĂşsz moldvai szĂĄrmazĂĄsĂş katolikus pap ĂŠl, Ĺket kellene olyan kĂśzpontokba helyezni, ahol nagyobb szĂĄmban ĂŠlnek ĂĄttelepedett csĂĄngĂłk. A pusztinai hĂvek 200 alĂĄĂrĂĄssal ellĂĄtott beadvĂĄnyt nyĂşjtottak be a iasi-i egyhĂĄzmegyĂŠnek, hogy magyar szentmisĂŠket kĂŠrnek. MegoldĂĄs nem szĂźletett, sĹt a kĂŠrvĂŠnyt sem volt hajlandĂł beiktatni az akkori vikĂĄrius, Druma Gheorghe. Ĺ kiszĂĄllt a faluba ĂŠs megfĂŠlemlĂtette az alĂĄĂrĂł hĂveket. A klĂŠzsei hĂvek szintĂŠn kĂźldtek egy beadvĂĄnyt, de vĂĄlaszt nem kaptak. A lĂŠszpediek mĂŠg 1991-ben kĂŠrvĂŠnyeztĂŠk a magyar nyelvĹą misĂŠt, de Ĺket megfĂŠlemlĂtettĂŠk. A klĂŠzseiek idĂŠn a tanfelĂźgyelĹsĂŠgtĹl kĂŠrtĂŠk a magyar nyelv bevezetĂŠsĂŠt az iskolĂĄba. ErĹss PĂŠter eredmĂŠnyrĹl azonban nem tud beszĂĄmolni. /KisgyĂśrgy RĂŠka: "Nem karitatĂv, hanem ĂŠrdekvĂŠdelmi szervezet vagyunk." = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), aug. 29./1996. oktĂłber 27.
Mit kezdjĂźnk a hagyomĂĄnyokkal? - tettĂŠk fel a kĂŠrdĂŠst a RomĂĄniai Magyar Pax Romana keresztĂŠny ĂŠrtelmisĂŠgi mozgalom idei tanulmĂĄnyi hĂŠtvĂŠgĂŠjĂŠn /CsĂksomlyĂł, okt. 24-27/. HorvĂĄth ĂrpĂĄd svĂĄjci, luzerni filozĂłfus a katolikus egyhĂĄzban lĂŠtezĹ konzervatĂv ĂŠs progresszĂv irĂĄnyzatokrĂłl ĂŠrtekezett, SzegĹ Katalin, a kolozsvĂĄri Babes-Bolyai TudomĂĄnyegyetem filozĂłfiatanĂĄra a hagyomĂĄny termĂŠszetĂŠt vizsgĂĄlta, TĂĄnczos Vilmos nĂŠprajzkutatĂł a liturgia ĂŠs a nĂŠpi paraliturgia nem felhĹtlen viszonyĂĄrĂłl beszĂŠlt, Cs. Gyimesi Ăva kolozsvĂĄri egyetemi tanĂĄr Babits MihĂĄly nemzet- ĂŠs keresztĂŠnysĂŠg-felfogĂĄsĂĄt ĂŠrtelmezte. A rendezvĂŠnynek az Ăşj Jakab Antal TanulmĂĄnyi KĂśzpont adott otthont. /Jakabffy TamĂĄs: Ăjra egyĂźtt volt a Pax Romana. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), nov. 6./ Az ĂśsszejĂśvetel egyik rĂŠsztvevĹje BĂŠkĂŠs GellĂŠrt bencĂŠs teolĂłgiatanĂĄr volt PannonhalmĂĄrĂłl, aki hĂĄrom ĂŠvtizedig RĂłmĂĄban a Sant' Ansolmo AkadĂŠmia teolĂłgiatanĂĄra volt, tovĂĄbbĂĄ alapĂtĂł fĹszerkesztĹje a RĂłmĂĄban megjelenĹ Katolikus Szemle folyĂłiratnak. BĂŠkĂŠs GellĂŠrt elmondta, hogy a Pax Romana megteremti azt a fĂłrumot, ahol nem csak katolikusok, de nem hĂvĹk is elmondhatjĂĄk gondolataikat. Ez tehĂĄt egy nyĂlt fĂłrum, egy ĂĄllandĂł dialĂłgus annak ĂŠrdekĂŠben, hogy az ember tudatosan, Isten akarata szerint ĂŠlhesse ĂŠletĂŠt. - Most a hagyomĂĄnyokrĂłl volt szĂł. Nem szabad elvetni az ĂŠrtĂŠkeket - a hagyomĂĄny ĂŠrtĂŠkeit - a konzervativizmustĂłl valĂł ĂłdzkodĂĄs jelszavĂĄval. VigyĂĄzni kell arra is, hogy az egykori vallĂĄsi gettĂłsodĂĄs a diktatĂłrikus rendszer megszĹąnte utĂĄn ne folytatĂłdjĂŠk. Nem szabad engedni a lassĂş elszigetelĹdĂŠsnek. Az ĂŠrtelmisĂŠg feladata, hogy megtalĂĄlja azt, ami maradandĂł. Az ĂŠlet parancsa nemcsak hagyomĂĄnyok kritikĂĄtlan ĹrzĂŠse, hanem az ĂŠrtĂŠkek tovĂĄbbfejlesztĂŠse. /VĂĄradi MĂĄrta: Mit kezdjĂźnk a hagyomĂĄnnyal? Pax Romana tanulmĂĄnyi hĂŠtvĂŠge CsĂksomlyĂłn. = ErdĂŠlyi NaplĂł (NagyvĂĄrad), dec. 4./1997. jĂşnius 17.
A magyar nyelvĹą oktatĂĄs ĂŠs kĂśzmĹąvelĹdĂŠs ĂşjraindĂtĂĄsĂĄnak szĂźksĂŠgessĂŠge a moldvai csĂĄngĂł falukĂśzĂśssĂŠgekben nemzeti ĂśnĂŠpĂtĂŠsĂźnk folyamatĂĄban kiemelt fontossĂĄgĂş feladat. EbbĹl a tĂŠnybĹl kiindulva, az RMDSZ ĂgyvezetĹ ElnĂśksĂŠgĂŠnek MĹąvelĹdĂŠsi ĂŠs OktatĂĄsi FĹosztĂĄlya neves hazai nĂŠprajzkutatĂłk, Pozsony Ferenc ĂŠs TĂĄnczos Vilmos tanulmĂĄnyaira tĂĄmaszkodva, elkĂŠszĂtette az intĂŠzmĂŠnytelepĂtĂŠsi tervezet tĂŠrkĂŠpĂŠt, amelyet tanulmĂĄnyozĂĄsra ĂŠs gyakorlati alkalmazĂĄsĂĄnak elĹkĂŠszĂtĂŠsĂŠre a kormĂĄnyzatban dolgozĂł illetĂŠkes RMDSZ-tisztsĂŠgviselĹk elĂŠ terjeszt. /RMDSZ TĂĄjĂŠkoztatĂł (Bukarest), jĂşn. 17., 1050. sz./1997. augusztus 1.
A moldvai csĂĄngĂłk identitĂĄsĂĄrĂłl Ărt a nĂŠprajzkutatĂł TĂĄnczos Vilmos. A KĂĄrpĂĄtokon kĂvĂźl ĂŠlĹ csĂĄngĂłsĂĄg a 19. szĂĄzadban kimaradt azokbĂłl a tĂśrtĂŠnelmi folyamatokbĂłl, amelyek a modern polgĂĄri magyar nemzetet megteremtettĂŠk. A legfontosabb egysĂŠgesĂtĹ tĂŠnyezĹk hiĂĄnyoznak: a magyar nyelvnek nem tulajdonĂtanak semmifĂŠle szimbolikus kĂśzĂśssĂŠgformĂĄlĂł ĂŠrtĂŠket. A csĂĄngĂłk a nyelvcserĂŠt nem tartjĂĄk vesztesĂŠgnek. A MoldvĂĄban beszĂŠlt tĂĄjnyelvet nem tekintik a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben beszĂŠlttel azonosnak. Nincsenek tudatĂĄban a nĂŠpi kultĂşra nemzeti ĂŠrtĂŠkĂŠnek. Alig van kapcsolatuk a magyar "magaskultĂşrĂĄval". A kĂśzĂśs szĂĄrmazĂĄs nĂŠpi tudata mĂĄr a szĂŠkelyes csĂĄngĂłk kĂśzĂśtt is elhomĂĄlyosulĂłban van. MoldvĂĄban nem alakulhatott ki sem egyhĂĄzi, sem vilĂĄgi magyar ĂŠrtelmisĂŠg. A romĂĄn ĂĄllam kezdettĹl akadĂĄlyozta a moldvai magyar ĂŠrtelmisĂŠg kialakulĂĄsĂĄt. A romĂĄn katolikus egyhĂĄzi ĂŠrtelmisĂŠg kialakulĂĄsa az 1884-ben felĂĄllĂtott jĂĄszvĂĄsĂĄri pĂźspĂśksĂŠg papneveldĂŠjĂŠnek, kĂŠsĹbb nyomdĂĄjĂĄnak tulajdonĂthatĂł. A katolikus vallĂĄs a romĂĄnosĂtĂĄs eszkĂśze lett. - Az 1989-es fordulat Ăłta minden tanĂŠvben 100-200 csĂĄngĂł gyermek tanul magyarul SzĂŠkelyfĂśld iskolĂĄiban. A MagyarorszĂĄgon egyetemi tanulmĂĄnyokat folytatĂł csĂĄngĂł fiatalok szĂĄma tĂśbb tucatra tehetĹ. A MoldvĂĄn kĂvĂźl kĂŠpzett fiatalok magyar ĂŠrtelmisĂŠgkĂŠnt visszakerĂźlĂŠsĂŠre - intĂŠzmĂŠny hiĂĄnya ĂŠs az ellensĂŠges kĂśrnyezet miatt - nincs esĂŠly. A SzabĂłfalvĂĄn 1991-ben kezdemĂŠnyezett Magyar NyelvkĂśrt az RMDSZ parlamenti interpellĂĄciĂłja ellenĂŠre alkotmĂĄnyellenesnek minĹsĂtettĂŠk ĂŠs betiltottĂĄk. A LĂŠszpeden mĹąkĂśdĹ kĂŠt vasĂĄrnapi iskola vezetĹit a rendĹrsĂŠg folyamatosan zaklatja.- A Moldvai CsĂĄngĂłk SzĂśvetsĂŠge SepsiszentgyĂśrgyĂśn 1990 Ăłta Moldvai MagyarsĂĄg /1992-ig: CsĂĄngĂł ĂjsĂĄg/ cĂmen folyĂłiratot ad ki. 1995-ben ĂĄpr. 29-re KlĂŠzsĂŠn hĂvtak Ăśssze kĂśzgyĹąlĂŠst, de a felbujtott ĂŠs leitatott helybeliek kikergettĂŠk Ĺket a falubĂłl, majd felgyĂşjtottĂĄk a magyar nyelvĹą tankĂśnyveket ĂŠs a magyar kiadvĂĄnyokat. KorĂĄbban, 1991-ben megakadĂĄlyoztĂĄk, hogy PusztinĂĄban rendezzĂŠk meg a CsĂĄngĂł FesztivĂĄlt. /TĂĄnczos Vilmos: A csĂĄngĂł identitĂĄs ĂŠs tĂŠnyezĹi. = Bihari NaplĂł (NagyvĂĄrad), aug. 1. - ĂĄtvĂŠtel a Magyar KisebbsĂŠg (KolozsvĂĄr) 1997/1-2. szĂĄmĂĄbĂłl/1997. november 8.
Ăj folyĂłirat elsĹ szĂĄma jelent meg oktĂłberben CsĂkszeredĂĄn, Ferenczes IstvĂĄn szerkesztĂŠsĂŠben, a SzĂŠkelyfĂśld. Az elsĹ szĂĄmban TamĂĄsi Ăronra emlĂŠkeznek. A folyĂłirat nemcsak szĂŠpirodalommal foglalkozik, hanem kĂśzli TĂĄnczos Vilmos hosszĂş interjĂşjĂĄt Imreh IstvĂĄn tĂśrtĂŠnĂŠsz professzorral, a professzor tanulmĂĄnyĂĄt ĂŠs vĂĄlogatott mĹąveinek bibliogrĂĄfiĂĄjĂĄt. A folyĂłirat bemutatta Kusztos Endre festĹmĹąvĂŠszt, tovĂĄbbĂĄ egĂŠsz SzĂŠkelyfĂśld problĂŠmĂĄit fogja elemezni. /HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy), nov. 8./ MegjegyzĂŠs: Ugyancsak SzĂŠkelyfĂśld cĂmen indult CsĂkszeredĂĄban folyĂłirat 1997. jĂşniusĂĄban, fĹszerkesztĹje Murgu PĂĄl Antal volt.1998. jĂşnius 17.
A brĂźsszeli nemzetkĂśzi kisebbsĂŠgi jogvĂŠdĹ alapĂtvĂĄny - International Foundation For Promoting Studies and Knowledge of Minority Rights szellemi vezetĹje Nicola Girasoli pĂĄpai kĂĄplĂĄn, a vatikĂĄni diplomĂĄcia BrĂźsszelben tevĂŠkenykedĹ tagja. Girasoli atya szemĂŠlyes kapcsolatot ĂŠpĂtett ki a moldvai csĂĄngĂłkkal. SegĂtett abban, hogy CsicsĂł Antal, a Moldvai CsĂĄngĂł-Magyar SzĂśvetsĂŠg alelnĂśke eljuthatott BrĂźsszelbe ĂŠs ott 1997. november 19-ĂŠn elĹadĂĄst tarthatott a csĂĄngĂł kisebbsĂŠg tĂśrtĂŠnetĂŠrĹl, helyzetĂŠrĹl, gondjairĂłl ĂŠs kĂvĂĄnsĂĄgairĂłl. Girasoli kĂŠt bukaresti kutatĂłval, Renate Weberrel ĂŠs Valentin Stannal angol nyelvĹą kisebb tanulmĂĄnyt /The Moldavian Csango/ Ăratott. Ennek a bemutatĂłja volt jĂşn. 17-ĂŠn Budapesten, GĂśncz ĂrpĂĄd kĂśztĂĄrsasĂĄgi elnĂśk, Karl-Josef Rauber apostoli nuncius, valamint pĂźspĂśkĂśk, papok, kĂśzĂŠleti szemĂŠlyisĂŠgek jelenlĂŠtĂŠben. EljĂśtt CsicsĂł Antal, tovĂĄbbĂĄ kolozsvĂĄri magyar egyetemi tanĂĄrok ĂŠs a moldvai csĂĄngĂłk egy kis csapata. Ilyen rangos gyĂźlekezet eddig nem foglalkozott a csĂĄngĂłk helyzetĂŠvel, ĂĄllapĂtotta meg beszĂĄmolĂłjĂĄban Beke GyĂśrgy, aki mindig szĂłszĂłlĂłja volt a csĂĄngĂłknak. A megvitatott tanulmĂĄny /The Moldavian Csango/ mindĂśssze harminckĂŠt oldalas, ez alkalmatlan keret az ĂłriĂĄsi csĂĄngĂł irodalom ĂĄttekintĂŠsĂŠre. MĂĄrpedig erre lenne szĂźksĂŠg. A romĂĄn tudomĂĄnyossĂĄgban olyan vĂŠlekedĂŠsek olvashatĂłk, amelyek kizĂĄrjĂĄk egymĂĄst. A XVIII. szĂĄzadban ĂŠlt Cantemir fejedelem pĂŠldĂĄul magyaroknak nevezi a moldvai csĂĄngĂłkat, addig egy nemrĂŠg elhunyt kĂśzĂŠpiskolai tanĂĄr, Dumitru Martinas nagy botrĂĄnyt kavart kĂśnyvĂŠben azt ĂĄllĂtotta, hogy a csĂĄngĂłk eredetileg romĂĄnok voltak. A most bemutatott tanulmĂĄnyban a szerzĹk egymĂĄs mellĂŠ helyezik az ellentmondĂł tĂŠteleket, a magyar szakirodalomnak alig egytizedĂŠt vettĂŠk szĂĄmba. A jĂşn. 17-i esten elĹszĂśr Nicola Girasoli, a kisebbsĂŠgi kĂŠrdĂŠs szakĂŠrtĹje beszĂŠlt a csĂĄngĂłkrĂłl, majd Renate Weber ĂŠs Valentin Stan, a tanulmĂĄny szerzĹi kĂśvetkeztek. Az esten jelen volt TĂĄnczos Vilmos kolozsvĂĄri nĂŠprajzos is, aki felszĂłlalĂĄsĂĄban rĂŠszletezte, milyen elfogult ez a kiadvĂĄny. KifogĂĄsolta, hogy a kĂźlĂśnbĂśzĹ "nĂŠpszĂĄmlĂĄlĂĄsok" adatait a csĂĄngĂłk vonatkozĂĄsĂĄban a szerzĹk hiteles tĂŠnyeknek fogadtĂĄk el. Hiszen Ĺk maguk is megjegyzik, hogy Ceausescu alatt a csĂĄngĂłk jobbnak lĂĄttĂĄk eltitkolni szĂĄrmazĂĄsukat. A tanulmĂĄny nem idĂŠzi az 1859-es romĂĄn nĂŠpszĂĄmlĂĄlĂĄs adatait, amelyek szerint BĂĄkĂł megye katolikus lakossĂĄgĂĄnak 86 szĂĄzalĂŠka, RomĂĄn megye katolikusainak 94 szĂĄzalĂŠka mĂŠg magyarnak vallotta magĂĄt. CsicsĂł Antal, a Moldvai CsĂĄngĂł Magyarok SzĂśvetsĂŠgĂŠnek elnĂśke is beszĂŠlt rĂśviden. HĂŠzagpĂłtlĂł kiadvĂĄnyrĂłl van szĂł, ĂĄllapĂtotta meg, hiszen a romĂĄn kĂśzvĂŠlemĂŠny szĂĄmĂĄra eddig ismeretlen megkĂśzelĂtĂŠsben tĂĄrgyalja a kĂŠrdĂŠst. Megjelent GĂśncz ĂrpĂĄd kĂśztĂĄrsasĂĄgi elnĂśk is, aki hatĂĄrozottan leszĂśgezte: a csĂĄngĂłk magyarok. KĂśnnybelĂĄbad a szemem, ha hallom Ĺket, jelentette ki. /Beke GyĂśrgy: Aki idegen nyelven imĂĄdkozik, az a hitĂŠt is elveszĂtheti. Egy csĂĄngĂłkrĂłl szĂłlĂł tanulmĂĄny vitĂĄja. = Ăj Ember, jĂşn. 28., Lapszemle rovat. = A HĂŠt (Bukarest), jĂşl. 23./ Az A HĂŠt egy hĂłnap mĂşlva szĂĄmolt be a kĂśnyvbemutatĂłrĂłl.1998. szeptember 2.
KĂśtĹ JĂłzsef oktatĂĄsĂźgyi ĂĄllamtitkĂĄr a vele kĂŠszĂtett interjĂşban elmondta, hogy orszĂĄgos ĂĄtlagban a diĂĄkok 35 %-ĂĄnak sikerĂźlt a pĂłtĂŠrettsĂŠgi. Maros megyĂŠben 74 szĂĄzalĂŠkos volt az arĂĄny, a magyar nemzetisĂŠgĹąek tehĂĄt komolyan felkĂŠszĂźltek. SzĂźksĂŠg volt a szigorĂş ĂŠrettsĂŠgi vizsgĂĄra, a szigorĂş megmĂŠrettetĂŠsre, hogy szembe lehessen szĂĄllni a tĂĄrsadalmi mĂŠretekben eluralkodott szemlĂŠlettel, hogy minden elintĂŠzhetĹ, minden kijĂĄrhatĂł. Az ĂĄllamtitkĂĄr kifejtette, hogy az ĂśnĂĄllĂł magyar egyetem lĂŠtrehozĂĄsĂĄval foglalkozĂł kormĂĄnybizottsĂĄg mĹąkĂśdĂŠsĂŠhez mintegy 500 milliĂł lejt biztosĂtĂł kormĂĄnyhatĂĄrozat vĂĄrhatĂł elfogadĂĄsĂĄval megteremtĹdnek a feltĂŠtelek az ĂśnĂĄllĂł magyar egyetem tervĂŠnek elĹkĂŠszĂtĂŠsi munkĂĄihoz, a kormĂĄnybizottsĂĄg elsĹ munkajellegĹą talĂĄlkozĂłjĂĄra szeptember 1-jĂŠn kerĂźlt sor. A bizottsĂĄgi munkĂĄlatok elĹkĂŠszĂtĂŠsĂŠre a RomĂĄniai Magyar FelsĹoktatĂĄsi TanĂĄcs KolozsvĂĄron ĂźlĂŠsezett, ahol azok a tagok, akik rĂŠszt vesznek a kormĂĄnybizottsĂĄg munkĂĄjĂĄban, valamint a tĂśbbi felsĹoktatĂĄsi tag megbeszĂŠlte azt a stratĂŠgiĂĄt, amelyet kĂŠpviselniĂźk kell a kormĂĄnybizottsĂĄgban. A FelsĹoktatĂĄsi TanĂĄcs ĂĄltal kifejtett tĂśbb mint nyolc ĂŠves kutatĂłmunka ĂŠs elĹtanulmĂĄnyok alapjĂĄn "kikristĂĄlyosodott az oktatĂĄst ĂŠs tudomĂĄnyt, oktatĂĄst ĂŠs kutatĂĄst ĂśsszekapcsolĂł tudomĂĄnyegyetemnek a szellemi struktĂşrĂĄja." Rendelkeznek az oktatĂĄsban dolgozĂł vagy fĹiskolai oktatĂĄsban szĂĄmba jĂśhetĹ oktatĂłk teljes kataszterĂŠvel, ennek alapjĂĄn KĂśtĹ cĂĄfolta azt a gyakran hangoztatott feltĂŠtelezĂŠst, miszerint a nincs elĂŠg szĂĄmĂş magyar oktatĂł egy ĂśnĂĄllĂł magyar egyetem lĂŠtrehozĂĄsĂĄhoz, Ăşgy vĂŠlve, hogy az egyetem akkreditĂĄciĂłjĂĄhoz szĂźksĂŠges oktatĂłi lĂŠtszĂĄm nehĂŠzsĂŠgek nĂŠlkĂźl elĹteremthetĹ. ElkĂŠszĂtik a pontos igĂŠnylistĂĄt is arrĂłl, hogy mĂŠg milyen speciĂĄlis szakember-igĂŠnnyel kell szĂĄmolni. Ennek alapjĂĄn dolgozza ki az ErdĂŠlyi MĂşzeum-EgyesĂźlet a vendĂŠgtanĂĄr-programot ĂŠs a doktorandus-programokat. KĂśtĹ megelĂŠgedĂŠssel jelentette be, hogy a szĂĄmos politikai botrĂĄny ellenĂŠre ez ĂŠvtĹl kezdve sikerĂźlt beindĂtani a moldvai csĂĄngĂłk kĂśrĂŠben - egyelĹre egy faluban, KlĂŠzsĂŠn - a magyar nyelv tanĂtĂĄsĂĄt. A dĂśntĂŠs mĂĄr a mĂşlt ĂŠvben megszĂźletett, de parlamenti interpellĂĄciĂłk ĂŠs a felkavart ellenkezĂŠs miatt eddig nem indult be ez a kĂŠt csoport sem. KĂśtĹ ĂgĂŠrte, hogy maga fogja ellenĹrizni a tanĂtĂĄs beindĂtĂĄsĂĄt. Ez nem vĂŠgleges megoldĂĄs. TĂĄnczos Vilmos ĂŠs Pozsony Ferenc tanulmĂĄnyt kĂŠszĂtett azoknak a csĂĄngĂłknak a fĂśldrajzi elhelyezkedĂŠsĂŠrĹl, akikben mĂŠg pislĂĄkol az anyanyelvi tudat. Ennek alapjĂĄn kidolgoztĂĄk azt, hogy a moldvai csĂĄngĂł telepĂźlĂŠseken milyen iskolatĂpusokat kell beindĂtani, az ĂĄltalĂĄnos iskolĂĄktĂłl kezdve a fakultatĂv magyar ĂłrĂĄkig. /ZsehrĂĄnszky IstvĂĄn: Rosta utĂĄn, egyetem elĹtt. BeszĂŠlgetĂŠs KĂśtĹ JĂłzsef tanĂźgyi ĂĄllamtitkĂĄrral. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), szept. 2./1998. szeptember 11.
A Magyar TudomĂĄnyos AkadĂŠmia NyelvtudomĂĄnyi IntĂŠzete ĂĄltal kezdemĂŠnyezett Nyelvek ĂŠs kultĂşrĂĄk a KĂĄrpĂĄt-medencĂŠben cĂmĹą konferenciĂĄt immĂĄr tizedszer rendeztĂŠk meg - ĂjvidĂŠk, Budapest, Szeged, Nyitra, KolozsvĂĄr ĂŠs UngvĂĄr, illetve sok mĂĄs helyszĂn utĂĄn ezĂşttal BĂŠcsben, az ottani Bornemisza PĂŠter TĂĄrsasĂĄg szĂŠkhĂĄzĂĄban. RomĂĄniĂĄbĂłl PĂŠntek JĂĄnos nyelvĂŠszprofesszor ĂŠs Pozsony Ferenc, valamint TĂĄnczos Vilmos nĂŠprajzkutatĂłk mellett a szatmĂĄrnĂŠmeti Bura LĂĄszlĂł is rĂŠszt vett, Ĺ szĂĄmolt be az esemĂŠnyrĹl a SzatmĂĄri Friss ĂjsĂĄgnak. A nĂvĂłs elĹadĂĄsokat hamarosan kĂśnyv formĂĄjĂĄban is megjelentetik, Gereben Ferenc ĂŠs Kontra MiklĂłs budapesti nyelvĂŠszprofesszorok szerkesztĂŠsĂŠben. Az elĹadĂĄsok leggyakoribb tematikĂĄja szociolingvisztikai jellegĹą volt - ilyen megvilĂĄgĂtĂĄsban kerĂźlt terĂtĂŠkre a KĂĄrpĂĄtok EurorĂŠgiĂłban tapasztalhatĂł nyelvi egymĂĄsrahatĂĄs problĂŠmĂĄja, a cigĂĄnyok nyelvhasznĂĄlata ĂŠs a csĂĄngĂłk nyelvi vergĹdĂŠse. Ez utĂłbbi tĂŠmĂĄjĂş dolgozat szerzĹi - a szegedi JĂłzsef Attila TudomĂĄnyegyetem ifjĂş kutatĂłi - pĂŠldamutatĂłan tudomĂĄnyos, budapesti nyelvĂŠszek ĂĄltal bemutatott, a mĂŠhkerĂŠki romĂĄnsĂĄg soraiban vĂŠgzett kutatĂłmunkĂĄra alapozott, rendkĂvĂźl tanulsĂĄgos elĹadĂĄs volt. /NemzetkĂśzi konferencia a kisebbsĂŠgi nyelvhasznĂĄlatrĂłl. RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), szept. 11., a SzatmĂĄri Friss ĂjsĂĄg nyomĂĄn/1998. december 17.
Az idĂŠn hatodszor osztottĂĄk ki a Julianus-dĂjat, amelyet a csĂkszeredai Julianus AlapĂtvĂĄny ĂŠvente decemberben Ăśt olyan szemĂŠlynek ĂtĂŠl oda, akik tevĂŠkenysĂŠgĂźkkel a szĂłrvĂĄnyban ĂŠlĹ magyarsĂĄgot segĂtettĂŠk. Dec. 17-ĂŠn az alĂĄbbiak vehettĂŠk ĂĄt a dĂjat: Berki Anna, a magyar kĂśzoktatĂĄsi minisztĂŠrium munkatĂĄrsa a KĂĄrpĂĄt-medence magyarsĂĄga oktatĂĄsi rendszerĂŠnek kiĂŠpĂtĂŠsĂŠĂŠrt, TĂĄnczos Vilmos nĂŠprajzkutatĂł, kolozsvĂĄri egyetemi tanĂĄr a moldvai csĂĄngĂłk kutatĂĄsĂĄban kifejtett eredmĂŠnyeiĂŠrt, Harai PĂĄl medgyesi rĂłmai katolikus esperes az egyhĂĄza ĂŠs nĂŠpe szolgĂĄlatĂĄban kifejtett tevĂŠkenysĂŠgĂŠĂŠrt, dr. GyĂśrgy Antal csĂkszeredai agrĂĄrmĂŠrnĂśk tĂĄvoktatĂĄsi munkĂĄjĂĄĂŠrt, Reiff IstvĂĄn brassĂłi nyugalmazott tanĂĄr a nĂŠpi kultĂşra megĹrzĂŠsĂŠĂŠrt. KiosztottĂĄk az idei Julianus-dĂjakat. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), dec. 21./1999. februĂĄr 9.
A moldvai csĂĄngĂłk kĂŠt vezetĹje, CsicsĂł Antal, a Moldvai CsĂĄngĂłmagyarok SzĂśvetsĂŠgĂŠnek alelnĂśke ĂŠs pusztinai szĂĄrmazĂĄsĂş Nisztor MihĂĄly az EurĂłpai UniĂł egyik bizottsĂĄgĂĄnak meghĂvĂĄsĂĄra BrĂźsszelbe utazott, ahol januĂĄr 13-14-ĂŠn a RegionĂĄlis BizottsĂĄgnak /The Comittee of the Regions/ a legelesettebb kisebbsĂŠgi kultĂşrĂĄknak szentelt rendkĂvĂźli ĂźlĂŠsĂŠn vett rĂŠszt. Ezen a konferenciĂĄn a kisebbsĂŠgi mĹąvelĹdĂŠs egyenjogĂşsĂtĂĄsĂĄnak elvi kĂŠrdĂŠsĂŠt vetettĂŠk fel. A szakĂŠrtĹk kifejtettĂŠk, hogy jĂśvĹjĂźk akkor biztosĂtott, ha a hatĂłsĂĄgok tĂĄmogatĂĄsa mellett a csĂĄngĂłk Ăźgyeket maguk a csĂĄngĂłk intĂŠzhetik. Ez a meghĂvĂĄs fordulatot jelent a csĂĄngĂłkĂŠrdĂŠs nemzetkĂśzi fogadĂĄsĂĄban. Az ĂźlĂŠs utĂĄn az EurĂłpa Parlament ĂŠpĂźletĂŠben - mĂĄs nemzetisĂŠgekhez, nĂŠptĂśredĂŠkekhez hasonlĂłan - a moldvai csĂĄngĂłk is kiĂĄllĂthattĂĄk a nĂŠpviseletet, tovĂĄbbĂĄ az informĂĄciĂłs anyagot. KitettĂŠk a Moldvai MagyarsĂĄg cĂmĹą lap nĂŠhĂĄny szĂĄmĂĄt, a csĂĄngĂłszĂśvetsĂŠg szĂĄndĂŠknyilatkozatĂĄt, kĂŠt angol nyelvĹą dolgozatot /az egyiket CsicsĂł Antal Ărta, a mĂĄsikat TĂĄnczos Vilmos kolozsvĂĄri nĂŠprajzkutatĂł, egyetemi elĹadĂł, aki tanulmĂĄnyĂĄban a moldvai magyar anyanyelvĹą csĂĄngĂłsĂĄgot hatvanezer fĹre becsĂźlte/. Ott volt az asztalon tovĂĄbbĂĄ a budapesti kisebbsĂŠgkutatĂł alapĂtvĂĄny /International Foundation for Promoting Studies and Knowledge of Minority Rights/ ĂĄltal kiadott The Moldavian Csango. A dolgozatot Valentin Stan ĂŠs Renate Weber ĂĄllĂtotta Ăśssze. A dolgozat vitathatĂł ĂĄllĂtĂĄsait mĂĄr cĂĄfolta TĂĄnczos Vilmos. Megjelent Yehudi Menuhin hegedĹąmĹąvĂŠsz, a rendezvĂŠny fĹvĂŠdnĂśke is. /B. KovĂĄcs AndrĂĄs: CsĂĄngĂłk BrĂźsszelben. = ErdĂŠlyi NaplĂł (NagyvĂĄrad), febr. 2., B. KovĂĄcs AndrĂĄs: CsĂĄngĂłk az EurĂłpai UniĂł szĂŠkhĂĄzĂĄban. = HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy), febr. 9., B. KovĂĄcs AndrĂĄs: SajĂĄt intĂŠzmĂŠnyt kĂŠr a moldvai magyarsĂĄg kĂŠpviselete. = SzabadsĂĄg (KolozsvĂĄr), febr. 22./1999. jĂşnius 9.
A KolozsvĂĄri Nyilatkozat tervezete: A magyarorszĂĄgi antikommunista ellenzĂŠk ĂŠs a demokratikus romĂĄn emigrĂĄciĂł kĂŠpviselĹi ĂĄltal alĂĄĂrt Budapesti nyilatkozat - melyet teljessĂŠgĂŠben elfogadunk - 10. ĂŠvfordulĂłjĂĄn mi, romĂĄnok, magyarok ĂŠs nĂŠmetek, akik Ăşgy ĂtĂŠljĂźk, ErdĂŠly komplementĂĄris, kulturĂĄlis ĂŠs vallĂĄsi pluralizmusĂş terĂźletĂŠhez valĂł tartozĂĄsunk legalĂĄbb annyira fontos, mint maga nemzeti identitĂĄsunk ĂŠs az alapvetĹ tĂśrtĂŠnelmi premisszĂĄja annak, hogy az EgyesĂźlt EurĂłpa polgĂĄrai lehessĂźnk, rĂŠszesei lĂŠvĂŠn ama societas civilis-nek, mely ErdĂŠlyben mĂĄr a 17. ĂŠs 18. szĂĄzadban felemelte szavĂĄt a polgĂĄri jogok biztosĂtĂĄsĂĄĂŠrt, konstatĂĄlva, hogy a politikai pĂĄrtok ĂŠs szervezetek kĂŠptelennek bizonyultak Ăşj ĂŠs gyĂśkeres megoldĂĄsokat talĂĄlni arra, hogy megkĂśnnyĂtsĂŠk az orszĂĄg kilĂĄbalĂĄsĂĄt a mĂŠlyĂźlĹ vĂĄlsĂĄgbĂłl ĂŠs lezĂĄrjĂĄk a recentralizĂĄciĂł, az EurĂłpa-ellenes restaurĂĄciĂł ĂştjĂĄt, sĂkra szĂĄllunk azĂŠrt, hogy kezdĹdjĂŠk nyĂlt vita ErdĂŠly ĂŠs a BĂĄnsĂĄg kĂśzigazgatĂĄsi autonĂłmiĂĄjĂĄnak tĂĄvlatairĂłl - RomĂĄnia keretĂŠben, regionĂĄlis tĂśrvĂŠnyhozĂł gyĹąlĂŠsekkel, amelyek a jĂśvĹben a kĂśzpontosĂtott ĂĄllam modelljĂŠnek valĂłs alternatĂvĂĄjĂĄt kĂŠpezik, lehetĹvĂŠ tĂŠve a tĂśrtĂŠnelmi rĂŠgiĂłk gazdasĂĄgi, mĹąvelĹdĂŠsi ĂŠs politikai ĂŠrdekeinek ĂŠrvĂŠnyesĂźlĂŠsĂŠt, az erdĂŠlyi civil tĂĄrsadalom ĂŠs egyhĂĄzak kĂŠpviselĹinek, hazai ĂŠs kĂźlfĂśldi szakĂŠrtĹk rĂŠszvĂŠtelĂŠvel alkotmĂĄnyozĂł bizottsĂĄgot hozzanak lĂŠtre, mely ĂĄtfogĂł, magas tudomĂĄnyos szintĹą okmĂĄnyt dolgozzon ki az Ăşj kĂśzigazgatĂĄsi egysĂŠgek ĂŠs az illetĹ tĂśrvĂŠnyhozĂł gyĹąlĂŠsek hatĂĄskĂśrĂŠrĹl, tiszteletben tartsĂĄk a romĂĄn ĂĄllam nemzeti szuverenitĂĄsĂĄt ĂŠs terĂźleti ĂŠpsĂŠgĂŠt ĂŠs a hatalom kĂśzponti szervei csorbĂtatlanul gyakorolhassĂĄk kompetenciĂĄikat a kĂźlpolitika, a honvĂŠdelem ĂŠs a pĂŠnzĂźgy terĂŠn. Valamennyi romĂĄn tĂśrtĂŠnelmi tartomĂĄnynak joga legyen a devolĂşciĂł ĂŠs a szubszidiaritĂĄs elveire ĂŠpĂźlĹ regionĂĄlis intĂŠzmĂŠnyekhez. Teljes mĂŠrtĂŠkben ĂŠrtĂŠkesĂźljĂśn ErdĂŠly - ahol a lakossĂĄg harmada az orszĂĄg nemzeti ĂśssztermĂŠkĂŠnek 55 %-ĂĄt valĂłsĂtja meg - hĂşzĂł szerepe RomĂĄnia eurĂłpai integrĂĄciĂłs folyamatĂĄban. BiztosĂttassĂŠk ErdĂŠly valamennyi nemzeti kĂśzĂśssĂŠgĂŠnek jogegyenlĹsĂŠge, melyek megfelelĹ intĂŠzmĂŠnyekkel ĂŠs pontosĂtott ĂŠs pontosĂtott tĂśrvĂŠnyes kompetenciĂĄkkal kell hogy rendelkezzenek ĂŠs pontosĂtott tĂśrvĂŠnyes kompetenciĂĄkkal kell hogy rendelkezzenek nemzeti kultĂşrĂĄjuk ĂŠs nyelvĂźk fennmaradĂĄsa ĂŠs fejlĹdĂŠse biztosĂtĂĄsa vĂŠgett. ValĂłdi, a kĂśzĂśs ĂŠrdekekre, a kĂślcsĂśnĂśs tiszteletre ĂŠs a nemzeti kĂśzĂśssĂŠgeink kĂśzĂśtti egyĂźttmĹąkĂśdĂŠsre alapozĂł partnersĂŠg jĂśjjĂśn lĂŠtre, mely regionĂĄlis szinten megvalĂłsulva a RomĂĄnia ĂŠs MagyarorszĂĄg, illetve a RomĂĄnia ĂŠs NĂŠmetorszĂĄg kĂśzĂśtti gazdasĂĄgi, mĹąvelĹdĂŠsi ĂŠs politikai kapcsolatok erĹsĂtĂŠsĂŠnek szilĂĄrd alapjĂĄt kĂŠpezheti, mely kapcsolatok stratĂŠgiai fontossĂĄgĂşak annak biztosĂtĂĄsĂĄban, hogy RomĂĄnia valamennyi eurĂłpai struktĂşra tagja lehessen. AlĂĄĂrjĂĄk: Alexandru Cistelecan - irodalomkritikus, MarosvĂĄsĂĄrhely; Alexandru Vlad - ĂrĂł, KolozsvĂĄr; Ion Muresan - kĂśltĹ, KolozsvĂĄr; Traian Stef - ĂrĂł, NagyvĂĄrad; Daniel Vighi - ĂrĂł, TemesvĂĄr; dr. Paul-Jurgen Porr - orvos, KolozsvĂĄr; Paul Phillippi - tĂśrtĂŠnĂŠsz, Nagyszeben; Bakk MiklĂłs - politolĂłgus, Lugos; HorvĂĄth Andor - irodalomtĂśrtĂŠnĂŠsz, KolozsvĂĄr; TĂĄnczos Vilmos - nĂŠprajzkutatĂł, KolozsvĂĄr. Az alĂĄbbi szemĂŠlyek ĂŠs szervezetek csatlakoznak a nyilatkozathoz: az 1989. jĂşnius 16-i Budapesti nyilatkozat alĂĄĂrĂłi. Sabin Gherman elnĂśk ĂŠs Marius Avram alelnĂśk - Pro Transilvania AlapĂtvĂĄny; TorĂł T. Tibor elnĂśk ĂŠs SzilĂĄgyi Zsolt alelnĂśk - az RMDSZ Reform TĂśmĂśrĂźlĂŠse. (Az Adevarul nyomĂĄn; fordĂtotta: Ferencz L. Imre) /A KolozsvĂĄri Nyilatkozat. = RomĂĄniai Magyar SzĂł (Bukarest), jĂşn. 9./