udvardy
frigyes
A romĂĄniai magyar kisebbsĂŠg tĂśrtĂŠneti
kronolĂłgiĂĄja 1990-2006
talĂĄlatszĂĄm:
343
talĂĄlat
lapozĂĄs: 1-30 ... 301-330 | 331-343
NĂŠvmutatĂł:
Nagy Imre
2017. oktĂłber 20.
KiĂĄllĂtĂĄs nyĂlt â56-rĂłl a vĂĄrban
A nagyvĂĄradi Tanoda EgyesĂźlet ĂŠs a szĂŠkesfehĂŠrvĂĄri HonvĂŠdsĂŠg ĂŠs TĂĄrsadalom BarĂĄti KĂśr szervezĂŠsĂŠben oktĂłber 19-ĂŠn, csĂźtĂśrtĂśkĂśn 17 ĂłrĂĄtĂłl 1956-rĂłl nyĂlt kiĂĄllĂtĂĄs a vĂĄr civil hĂĄzĂĄban.
A nagyvĂĄradi Tanoda EgyesĂźlet ĂŠs a szĂŠkesfehĂŠrvĂĄri HonvĂŠdsĂŠg ĂŠs TĂĄrsadalom BarĂĄti KĂśr kĂśzti egyĂźttmĹąkĂśdĂŠs tĂśbbĂŠves mĂşltra tekint vissza. Ahogy telik-mĂşlik az idĹ, egyre inkĂĄbb erĹteljesebbĂŠ vĂĄlik ez a kapocs, magyarsĂĄgtĂśrtĂŠneti kiĂĄllĂtĂĄsoktĂłl kezdve egĂŠszen kĂśzĂśs kirĂĄndulĂĄsokig terjed a skĂĄla. A partnersĂŠg egy Ăşjabb ĂĄllomĂĄsĂĄhoz ĂŠrkezett csĂźtĂśrtĂśk dĂŠlutĂĄn, amikor a vĂĄr I ĂŠpĂźletĂŠben (a fĹbejĂĄrattĂłl jobbra) az â56 â A mi forradalmunk, amely megrengette a vilĂĄgot cĂmĹą tĂĄrlat megnyitĂĄsĂĄra kerĂźlt sor. A november 4-ig megtekinthetĹ tĂĄrlat SzĂŠkely KornĂŠl grafikusmĹąvĂŠsz Ăźnnepi munkĂĄibĂłl tevĹdik Ăśssze. Tizenhat roll-up pannĂł, Ăśsszesen 14 mĂŠteres felĂźleten nagyon lĂĄtvĂĄnyos ĂŠs igĂŠnyes kidolgozĂĄssal elevenĂti fel az 1956-os magyar forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc esemĂŠnyeit tĂśbb mint 60 ĂŠv tĂĄvlatĂĄbĂłl, illetve a rendszervĂĄltĂĄs pillanatĂĄt is.
Kecse Gabriella, a Tanoda EgyesĂźlet vezetĹje azt mondta: nehĂŠz neki â56-rĂłl beszĂŠlnie, hiszen egy olyan kĂśztes generĂĄciĂłnak a tagja, mely nem ĂŠlt akkor, viszont a kommunizmust megtapasztalta gyermek-, majd ifjĂş fejjel, hiszen ĂŠppen ĂŠrettsĂŠgire kĂŠszĂźlt, amikor a rendszervĂĄltĂĄs bekĂśvetkezett, ahogyan szintĂŠn ĂŠrettsĂŠgire kĂŠszĂźltek azok a fiatalok is, akiket NagyvĂĄradon is bebĂśrtĂśnĂśztek az elveik miatt, illetve amiĂŠrt szimpatizĂĄltak a magyarorszĂĄgi forradalommal. Megjegyezte: Ăşgy tartjĂĄk, hogy az Ăźnnep nem mĂĄs, mint a mĂşlt ĂĄltal rĂĄnk ruhĂĄzott felelĹssĂŠgnek a vĂĄllalĂĄsa, ĂŠs szerinte ez mindenkinek a kĂśtelessĂŠge a maga helyĂŠn ĂŠs szakterĂźletĂŠn. Az pedig, hogy a mostani gyerekeknek ĂŠs fiataloknak a kommunizmus mĂĄr tĂśrtĂŠnelem, azt bizonyĂtja: merjĂźnk ĂĄlmodni, ĂŠs bĂzzunk abban, hogy ezek az ĂĄlmok valĂłra vĂĄlnak. Ugyanakkor a forradalom emlĂŠkĂŠt kĂśtelessĂŠgĂźnk megĹriznĂźnk, erre kĂśtelez bennĂźnket a rĂŠsztvevĹk ĂŠletĂştja ĂŠs pĂŠldĂĄja, azokĂŠ a fiatalokĂŠ, akik hatĂĄrozott vĂĄlaszt tudtak adni a sajĂĄt koruk kihĂvĂĄsaira, ĂŠrett fejjel dĂśnteni, ĂŠs sutba dobni a jelenĂźket egy szebb jĂśvĹ remĂŠnyĂŠben. Azt, hogy nĂĄlunk is tĂśrtĂŠntek megmozdulĂĄsok, mindannyian tudjuk, de azt talĂĄn kevesebben, hogy tĂśbb mint 400 fiatalembert hurcoltak meg csak azĂŠrt, mert szervezkedni prĂłbĂĄltak abban bĂzva, hogy a forradalom ĂĄtjĂśn hozzĂĄnk is, ĂŠs akkor ez ne ĂŠrjen minket felkĂŠszĂźletlenĂźl. 13-16 ĂŠves fiĂşkrĂłl beszĂŠlĂźnk, akik ezĂŠrt nagyon kemĂŠny ĂĄrat fizettek. ĂtvenkettĹt bebĂśrtĂśnĂśztek kĂśzĂźlĂźk Ăşgy, hogy nagy rĂŠszĂźket az iskolapadbĂłl vittĂŠk el, ĂŠs vĂŠlt vagy koholt vĂĄdakkal szabadsĂĄgvesztĂŠsre ĂtĂŠltek mĂŠg hat felnĹttet is, kĂśzĂśttĂźk kĂŠt tanĂĄrt. Az egyik vezetĹjĂźket, Domokos MiklĂłst, amikor kiszabadult, az ĂŠdesanyja azzal a szavakkal prĂłbĂĄlta: ti legalĂĄbb megprĂłbĂĄltĂĄtok. ĹhozzĂĄ hasonlĂłan mindig prĂłbĂĄljuk meg mi is a legjobb kihozni magunkbĂłl ĂŠs a lehetĹsĂŠgekbĹl â tanĂĄcsolta.
IdĹzzenek el
Dr. GĂśrĂśg IstvĂĄn, a HonvĂŠdsĂŠg ĂŠs TĂĄrsadalom BarĂĄti KĂśr szĂŠkesfehĂŠrvĂĄri tagozatĂĄnak alelnĂśke arrĂłl beszĂŠlt: SzĂŠkely KornĂŠl jeles magyarorszĂĄgi grafikusmĹąvĂŠsz, aki egy ĂŠletet ĂĄldozott arra, hogy foglalkozzon azzal a tĂŠmĂĄval, mely a gyermekkorĂĄban meghatĂĄrozĂł ĂŠlmĂŠny volt a szĂĄmĂĄra jĂłzsefvĂĄrosi srĂĄckĂŠnt. Sok kutatĂłmutatĂł ĂĄll mĂśgĂśtte, kĂśztudottan az egyik legnagyobb fotĂłgyĹąjtemĂŠny tulajdonosa Ĺ, ĂŠs hosszĂş ĂŠvekig foglalkozott azzal, hogy egy letisztult vĂĄltozatban bemutathassa azokat a napokat, amelyek valĂłban felemeltĂŠk a nemzetĂźnket.
A vendĂŠg azt kĂŠrte a jelenlevĹktĹl: ne csak tĂĄvolrĂłl nĂŠzzĂŠk vĂŠgig a kĂŠpeket, hanem ha lehet, akkor idĹzzenek el egy-egy tablĂłnĂĄl, ĂŠs tegyĂŠk meg azt, hogy az aprĂł betĹąs kĂśzlendĹket is elolvassĂĄk, mert szĂĄmos olyan dologgal szembesĂźlnek, ami meglepi Ĺket, mert a tĂśrtĂŠnelemkĂśnyvekben leĂrtakkal ellentĂŠtes Ăźzeneteket sugallnak. EzĂŠrt is lett kĂźlĂśn kiemelve Nagy Imre alakja, minden ellentmondĂĄsossĂĄgĂĄval. âTalĂĄn eljĂśn egyszer majd az az idĹ, amikor minden a helyĂŠre kĂŠszĂźlâ â fogalmazott.
PĂĄsztor SĂĄndor, a Bihar Megyei TanĂĄcs RMDSZ-es elnĂśke felidĂŠzte: kĂśrĂźlbelĂźl tĂz ĂŠvre tekint vissza az egyĂźttmĹąkĂśdĂŠs, eleinte SĂĄrkĂśzi ZoltĂĄnnal kĂśzĂśsen tartottĂĄk a kapcsolatot a fehĂŠrvĂĄriakkal, ĂŠs az elsĹ vilĂĄghĂĄborĂşs esemĂŠnyek (DoberdĂł, IsonzĂł stb.), voltak a kapcsolĂłdĂĄsi pontok, majd bĹvĂźlt a kĂśr a Tanoda EgyesĂźlettel. Az ĂśnkormĂĄnyzati kĂśszĂśnetet mondott a magyarorszĂĄgi vendĂŠgeknek, utalva arra is, hogy hosszĂş ĂŠvtizedekig â56 tabutĂŠma volt, ĂŠs remĂŠnyĂŠt fejezte ki, hogy a partnersĂŠg a jĂśvĹben is gyĂźmĂślcsĂśzĹ lesz annĂĄl is inkĂĄbb, hogy az ismereteink bĹvĂtĂŠsĂŠre mindig nagy szĂźksĂŠg van .
A rendezvĂŠnyt tĂĄmogatta a Magyar Nemzeti KereskedĹhĂĄz vĂĄradi irodĂĄja, kĂśzremĹąkĂśdtek MolnĂĄr JĂşlia ĂŠs Meleg Vilmos szĂnmĹąvĂŠszek. Ciucur Losonczi Antonius / erdon.ro2017. oktĂłber 22.
Szinte nem kaptak szĂłt a megemlĂŠkezĂŠsen az Ăśtvenhatos elĂtĂŠltek
MegemlĂŠkezĂŠst tartott az 1956-os magyar forradalom hĹseinek tiszteletĂŠre a MarosvĂĄsĂĄrhelyi RMDSZ ĂŠs az ErdĂŠlyi Magyar Baloldal Platform a KultĂşrpalota kistermĂŠben szombaton. A mĹąsort fĂĄklyĂĄs felvonulĂĄs kĂśvette a VĂĄrtemplom felĂŠ, majd az esemĂŠnyt koszorĂşzĂĄs zĂĄrta a 2006-ban felĂĄllĂtott kopjafĂĄnĂĄl.
Nagy Imre mĂĄrtĂr-miniszterelnĂśk 61 ĂŠvvel ezelĹtt megszĂłlalt a Parlament erkĂŠlyĂŠrĹl, ĂŠs elvtĂĄrsak megszĂłlĂtĂĄssal kezdte beszĂŠdĂŠt. Erre zĂşdult fel a mintegy kĂŠtszĂĄzezres tĂśmeg a Kossuth tĂŠren â Nem vagyunk mi elvtĂĄrsak! â emlĂŠkeztette a KultĂşrpalota kistermĂŠt sem megtĂśltĹ egybegyĹąlteket MagyarorszĂĄg CsĂkszeredai FĹkonzulĂĄtusĂĄnak vezetĹ konzulja. Csige SĂĄndor ZoltĂĄn azzal folytatta, hogy e felkiĂĄltĂĄs egyĂŠrtelmĹąvĂŠ tette mindenki szĂĄmĂĄra, a magyar nĂŠp nem a szocializmus megreformĂĄlĂĄsĂĄĂŠrt ment az utcĂĄra tĂźntetni. Amikor Magyarok, barĂĄtaim! megszĂłlĂtĂĄssal kezdte Ăşjra a beszĂŠdĂŠt, egyĂŠrtelmĹąvĂŠ vĂĄlt, hogy a sok hazugsĂĄg utĂĄn azonosulni tudott a hĂĄborgĂł tĂśmegekkel.
Nem a vezetĹk voltak nagyok, hanem az egyszerĹą emberek â mondta JĂłkai 1848-rĂłl, ĂŠs ugyanez igaz 1956-ra is, hangsĂşlyozta a vezetĹ konzul.
TamĂĄsi Zsolt tĂśrtĂŠnĂŠsz felszĂłlalĂĄsĂĄban kiemelte, minden nĂŠpnek igĂŠnye van a szabadsĂĄgra, s ha ezt a szabadsĂĄgot megprĂłbĂĄljĂĄk elvenni tĹle, az tĂśrtĂŠnik, ami 1956-ban MagyarorszĂĄgon. Ott az elemi erĹvel feltĂśrĹ szabadsĂĄgkiĂĄltĂĄs jellemezte a forradalmat. ErdĂŠlyben mĂĄskĂŠnt tĂśrtĂŠntek a megmozdulĂĄsok. Itt a Szoboszlai-, Sass-, Faliboga- ĂŠs mĂĄs csoportok, az egyetemistĂĄk ugyanolyan cĂŠlokĂŠrt, de mĂĄskĂŠnt nyilvĂĄnultak meg, nem nagy vehemenciĂĄval, hanem hosszan kĂŠszĂźlĹdve ĂŠrleltĂŠk sorsuk megvĂĄltoztatĂĄsĂĄnak lehetĹsĂŠgĂŠt.
A magyarorszĂĄgi oktĂłberi esemĂŠnyek lendĂźletet adtak az itteni szervezkedĂŠseknek is, ĂĄm a kommunista hatalom azonnal reagĂĄlt ezekre a prĂłbĂĄlkozĂĄsokra.
TemesvĂĄron bebĂśrtĂśnzĂŠsek tĂśrtĂŠntek, elĹhĂşztĂĄk a âmagyar kĂĄrtyĂĄtâ, elkezdĹdĂśtt a kisebbsĂŠgek â nem csak, de jellemzĹen a magyarok â ĂźldĂśzĂŠse: a cĂŠl a kĂśzĂśssĂŠg megtĂśrĂŠse volt. HuszonnĂŠgy ĂŠs harmincezer kĂśzĂŠ tehetĹ az erdĂŠlyi meghurcolt emberek szĂĄma, ĂŠs ahhoz, hogy tudjuk, ez mennyire ĂŠrintette a tĂĄrsadalmat, szĂĄmolnunk kell azzal is, hogy ez ugyanennyi csalĂĄdot jelentett, az ĂŠrintett emberek szĂĄma tehĂĄt elĂŠrhette a szĂĄzezres nagysĂĄgrendet â vilĂĄgĂtott rĂĄ a tĂśrtĂŠnĂŠsz.
Az est folyamĂĄn Buta ĂrpĂĄd ĂŠnekelt, BedĹ Hunor ĂŠs tĂĄrsulata nĂŠptĂĄncokat adott elĹ, bolyais diĂĄkok mondtak verset. Az utolsĂł vers elĹtt a mĹąsorvezetĹ bejelentette, hogy ezzel vĂŠge a megemlĂŠkezĂŠs kistermi rĂŠszĂŠnek. Vass Levente, az RMDSZ marosvĂĄsĂĄrhelyi szervezetĂŠnek elnĂśke viszont ezt kiegĂŠszĂtette egy javaslattal, hogy kapjanak szĂłt a teremben lĂŠvĹ egykori elĂtĂŠltek is, hiszen Ĺk azok, akik hitelesen tudjĂĄk idĂŠzni a forradalom utĂĄni megtorlĂĄsok tĂśrtĂŠnetĂŠt.
Ăgy kapott szĂłt HorvĂĄth Matild, akit 1958-ban tartĂłztattak le TekerĹpatakon rĂśpcĂŠdulĂĄzĂĄs miatt. HĂŠt ĂŠvet Ăźlt. SzilĂĄgyi Domokos elmondta, azt a szenvedĂŠst vagy nem lehet leĂrni, vagy nem lehet elhinni, amiben nekik rĂŠszĂźk volt. SzeretnĂŠ eloszlatni azt a tĂŠvhitet, miszerint a SzekuritĂĄtĂŠ teljesen ĂĄrtatlanul nem vett Ĺrizetbe senkit. De igenis, vett. Ĺt pĂŠldĂĄul azĂŠrt, mert amikor kilenc embert ĂĄrtatlanul letartĂłztattak, egy provokĂĄtor besĂşgĂł azt kĂŠrdezte tĹle, mit tettek ezek az emberek. Ĺ pedig azt vĂĄlaszolta: âEzek biza az ĂŠgvilĂĄgon semmit.â
EzĂŠrt az egyetlen mondatĂŠrt Ăźlt hĂĄrom ĂŠvet, ĂŠs ĂtĂŠltĂŠk teljes vagyonelkobzĂĄsra.
Kelemen KĂĄlmĂĄn az idĂŠn elhunyt egykori bebĂśrtĂśnzĂśtt Varga Laci bĂĄcsira, a bĂśrtĂśnviselt reformĂĄtus lelkĂŠszre emlĂŠkezett. BeszĂŠlt az 1958-as jĂşniusi bĂśrtĂśnlĂĄzadĂĄsrĂłl is, amikor a fegyĹrĂśk az Ĺ cellĂĄjukba is begĂŠpfegyvereztek. Ĺ hĂŠt ĂŠv bĂśrtĂśn utĂĄn kerĂźlt haza. GrĂĄma JĂĄnos nyolc ĂŠvet tĂśltĂśtt bĂśrtĂśnben egy ĂĄltala Ărt versĂŠrt. BakĂł ZoltĂĄn / SzĂŠkelyhon.ro2017. oktĂłber 27.
TĂśrtĂŠnelmi âleckeâ ĂŠs a valĂłs tĂŠnyek
VĂŠlemĂŠny
Makkai JĂĄnos vĂŠlemĂŠnyeivel (NĂŠpĂşjsĂĄg, 2017. oktĂłber 25.) nem szĂĄllok vitĂĄba, szĂve joga, hogy azt ĂĄllĂtsa, GyurcsĂĄny Ferenc jobb Ăśtvenhatos beszĂŠdet mondott, mint OrbĂĄn Viktor.
Az Ăśtvenhatos magyar forradalom valĂłdi ĂŠrtĂŠkĂŠt, a forradalmĂĄrok nagysĂĄgĂĄt kisebbĂtĹ tĂŠnybeli tĂŠvedĂŠsei miatt viszont tollat ragadtam. Makkai szerint a szuezi vĂĄlsĂĄgot kirobbantĂł angol-francia-izraeli katonai kalandban âĂŠrdekeltek azzal nyerhettek idĹt aktuĂĄlis tĂŠrkĂŠpĂşjrarajzolgatĂĄsi foglalatossĂĄgukhoz, hogy ÂťelfoglaltsĂĄgotÂŤ teremtettek a SzovjetuniĂłnak MagyarorszĂĄgonâ. Csakhogy a forradalom 1956. oktĂłber 23-ĂĄn robbant ki, a szuezi intervenciĂłra pedig csak Ăśt nappal kĂŠsĹbb, oktĂłber 28-ĂĄn kerĂźlt sor. A szovjet-amerikai viszonyban kispĂĄlyĂĄs angol-francia duett mĂŠg Makkai tĂŠves sorrendje esetĂŠn sem lett volna kĂŠpes kiprovokĂĄlni a magyar forradalmat ĂŠs szabadsĂĄgharcot!
Az idĹkĂśzben megnyitott irattĂĄri anyag egyĂŠrtelmĹąen bizonyĂtja azt, hogy az EgyesĂźlt Ăllamokat ĂŠs elnĂśkĂŠt, Dwight Eisenhowert abszolĂşt meglepte mind a magyar forradalom kitĂśrĂŠse, mind pedig a szuezi kaland, amelyik kĂśztudottan nem a Nyugatnak, hanem a SzovjetuniĂłnak vĂĄlt hasznĂĄra.
Szerintem Nyikita Hruscsov 1956. februĂĄri pĂĄrtkongresszusi beszĂŠde sem jĂĄrulhatott hozzĂĄ a magyar forradalom kitĂśrĂŠsĂŠhez. ĂllĂĄspontomat kĂŠt esettel tĂĄmasztom alĂĄ: (1) Nagy Imre, a moszkovita mĂşlttal rendelkezĹ miniszterelnĂśk Ăşgy szĂłlĂtotta meg a tĂźntetĹ tĂśmeget, hogy âelvtĂĄrsakâ; (2) a hruscsovi olvadĂĄs korlĂĄtait, viszonylagossĂĄgĂĄt pedig a november 4-i szovjet katonai intervenciĂł bizonyĂtja.
GenerĂĄciĂłm a legĂŠrzĂŠkenyebb tinĂŠdzserkorban, 15 ĂŠvesen ĂŠlte ĂĄt az Ăśtvenhatos sokkot. Olyan osztĂĄlytĂĄrsunk is volt, Moyses MĂĄrton, aki megprĂłbĂĄlt ĂĄtszĂśkni a romĂĄnâmagyar hatĂĄron, azĂŠrt, hogy csatlakozzon a szabadsĂĄgharcosokhoz. Egykori iskolĂĄnk, a Bolyai Farkas sajnos nem ĂĄpolja emlĂŠkĂŠt, noha 1972-ben a BrassĂł megyei pĂĄrtbizottsĂĄg szĂŠkhĂĄza elĹtt szenvedett tĹązhalĂĄlt, Ăgy tiltakozva a nacionĂĄl-kommunista elnyomĂĄs ellen.
Kincses ElĹd
ElĹzmĂŠny: NĂŠpĂşjsĂĄg (MarosvĂĄsĂĄrhely), 2017. okt. 25.
Az alkalmi tĂśrtĂŠnelemleckĂŠkrĹl
Hallgatom az Ăźnnepi megemlĂŠkezĂŠseket. A GyurcsĂĄny FerencĂŠ emĂŠszthetĹbb, mert pragmatikusabb. AlapvetĹen fordulatosan megkomponĂĄlt, emlĂŠkezĂŠsbe szĹtt cĂŠlzatos kampĂĄnybeszĂŠd.
Az OrbĂĄn ViktorĂŠ emelkedettebb, de, ha nem is egyszerĹą, el lehet vele bajlĂłdni. Azt persze Ĺ sem tudja elhitetni velem, hogy âMi, magyarok, a szabadsĂĄg nĂŠpe, egy kĂźlĂśnleges szabadsĂĄgnemzetâ lennĂŠnk. SajĂĄtos talĂĄn, de âkĂźlĂśnlegesâ aligha. ValĂłjĂĄban a lehetetlennel prĂłbĂĄlkozik egy gondolatfonalra fĹązni 56â-ot, a rendszervĂĄltĂĄst s a mai orbĂĄni âszabadsĂĄgharcotâ BrĂźsszellel. Bizonytalanok a kapaszkodĂłk. Nem voltak ĂŠs nincsenek egyszerĹą helyzetek, Ăgy semmit nem lehet kisajĂĄtĂtani, a tĂśrtĂŠnelmet meg vĂŠgkĂŠpp nem.
Nincs magyar 1956 a joggal emlĂŠkezetes, 1956. februĂĄr 14-ĂŠn elhangzott hruscsovi beszĂŠd nĂŠlkĂźl, amely az erjedĂŠs, vagy mĂĄskĂŠnt a szabadsĂĄgeszmĂŠny ĂşjraĂŠledĂŠsĂŠnek elsĹ lĂĄthatĂł tĂźnete volt a magam tĂśrtĂŠnetĂrĂĄsĂĄbanâŚ
De tovĂĄbb ĂĄrnyalva, nem tekinthetĂźnk el â56 ĂśsszefĂźggĂŠsĂŠben attĂłl sem, hogy a vilĂĄg ĂŠppen akkor felforrĂłsodĂł rĂŠgiĂłjĂĄban a szuezi vĂĄlsĂĄg esemĂŠnyei kĂśtĂśttĂŠk le a vilĂĄg figyelmĂŠt. Az ottani fejlemĂŠnyekben ĂŠrdekeltek azzal nyerhettek idĹt aktuĂĄlis tĂŠrkĂŠp-ĂşjrarajzolgatĂĄsi foglalatossĂĄgukhoz, hogy âelfoglaltsĂĄgotâ teremtettek a SzovjetuniĂłnak MagyarorszĂĄgon, mikĂśzben eszĂźkbe sem jutott a forradalom segĂtsĂŠgĂŠre sietni. CĂŠl helyett eszkĂśzzĂŠ silĂĄnyĂtva Ăgy a magyar remĂŠnytâŚ
AztĂĄn â56-ot legfeljebb ĂśsszefĂŠrcelni lehet a rendszervĂĄltĂĄssal, hiszen az akkori fordulatot az ugyancsak âelfelejtettâ BushâGorbacsov 1989. decemberi mĂĄltai âhajĂłkirĂĄndulĂĄsaâ alapozta meg â lejĂĄrt az addigi âjaltai vilĂĄgrendâ szavatossĂĄga. Ezzel pedig mintegy âkĂśzmegegyezĂŠsselâ kĂnĂĄltĂĄk fel tĂĄlcĂĄn Kelet-EurĂłpa orszĂĄgainak a szabadsĂĄgot. S ha volt ennek tĂŠtje, mindĂśssze az volt, hogy ki hogyan kĂŠpes ĂŠlni az ĂśnĂĄllĂłsĂĄg/fĂźggetlensĂŠg annyi amennyi esĂŠlyĂŠvel. Ennek a siralmas panorĂĄmĂĄjĂĄt lĂĄthatjuk napjainkbanâŚ
ManapsĂĄg a legnyomasztĂłbb a BrĂźsszellel vĂvott âszabadsĂĄgharcâ. Ha igaz az, hogy a kĂśzelebbrĹl meg nem hatĂĄrozott globalizĂĄciĂł âfarvizĂŠn felemelkedett pĂŠnzĂźgyi birodalmakâ megszĂĄlltĂĄk BrĂźsszelt, kĂŠzenfekvĹ a megoldĂĄs: fakĂŠpnĂŠl kell hagyni Ĺket! Ahogy az uniĂłs szĂśvevĂŠnybĹl napjainkban kĂnkeservesen szabadulni prĂłbĂĄl Nagy-Britannia. Osztâ jĂłnapotâŚ
Ami vĂŠgĂźl azt a szabadsĂĄgot jelentheti, amire a legszĂvesebben gondolok, az Heltai JenĹ SzabadsĂĄg cĂmĹą kĂśltemĂŠnyĂŠben zseniĂĄlisan Ăśsszefoglalt, sosem volt ĂŠs talĂĄn sosem lesz eszmĂŠnyi ĂĄllapot. De attĂłl mĂŠg ĹrizhetjĂźk a lelkĂźnkben sok-sok egyĂŠb âhaszontalansĂĄgâ mellett. AjĂĄnlom mindenkinek, ha nem egyĂŠb, mindannak mĂŠrcĂŠjekĂŠnt, amit nap mint nap megĂŠlĂźnk a valĂł vilĂĄgban. Az Ăźnnepi szĂłnokokat kivĂŠve. Az effĂŠle kĂśltĹi eltĂŠvelyedĂŠs kĂśnnyen zavarba ejtĹ lenne, nem szokott szerepelni a szĂĄmukra kĂŠszĂtett âemlĂŠkeztetĹkbenâ. AkĂĄr szabadon szĂłnokolnak nekĂźnk, akĂĄr papĂrrĂłl olvassĂĄk fel a maguk alkalmi tĂśrtĂŠnelemleckĂŠit⌠MAKKAI JĂNOS / NĂŠpĂşjsĂĄg (MarosvĂĄsĂĄrhely)2017. oktĂłber 28.
Ătvenhat BrassĂłban
ĂpeszĹą ember nem rajonghat a forradalomĂŠrt. Nem, nem kĂvĂĄnhatja, mert emberĂŠletek, teremtett ĂŠrtĂŠkek esnek ĂĄldozatul a forradalom okozta felfordulĂĄsnak. MĂŠgis voltak forradalmaink, szabadsĂĄgharcaink, amelyekre ma bĂźszkesĂŠggel, kegyelettel ĂŠs tisztelettel emlĂŠkezĂźnk.
Ăppen ezĂŠrt fontosnak tartom, hogy tisztĂĄzzunk kĂŠt jelentĹs kĂŠrdĂŠst ebben a tĂŠmakĂśrben. A forradalmat nem a forradalmĂĄrok idĂŠzik elĹ, vĂĄltjĂĄk ki, hanem a mindenkori ĂŠlĹskĂśdĹ, elnyomĂł hatalom, amely rosszul ĂŠrtĂŠkeli, szĂĄmĂtja ki a tĂśmegek, a nĂŠp tĹąrĹkĂŠpessĂŠgĂŠt, ĂŠs a vĂŠgtelensĂŠgig fokozza az elnyomĂĄst. NĂŠpĂźnk jellemzĹen elĂŠg ârosszul ĂĄllâ tĹąrĹkĂŠpessĂŠg dolgĂĄban. Az â56-os forradalom is elindĂtotta a kĂŠtszĂnĹą, embertelen ĂŠs idegen ĂŠrdekeket szolgĂĄlĂł kommunista rendszer bukĂĄsĂĄt. A magyar forradalmat â kĂśzvetlenĂźl â az a katonai parancs vĂĄltotta ki, amelyre a mezĹgazdasĂĄgi minisztĂŠrium ablakĂĄbĂłl gĂŠppisztolysorozatot zĂşdĂtottak a Kossuth tĂŠren bĂŠkĂŠsen tĂźntetĹkre.
ErdĂŠlyben nem volt kimondottan forradalom, sortĹąz, mĂŠgis szĂĄmos ĂĄldozattal jĂĄrt. A forradalom anyaorszĂĄgi leverĂŠse ĂŠs megtorlĂĄsa utĂĄn beindult a bosszĂşhadjĂĄrat minden olyan ember ellen, aki nem Ăşgy viszonyult viselkedĂŠsĂŠvel az esemĂŠnyekhez, ahogy azt a hatalom elvĂĄrta volna. A be sem kĂśvetkezett, csak a Securitate ĂĄltal elkĂŠpzelt forradalmat ErdĂŠlyben is vĂŠrbe fojtottĂĄk. 17 erdĂŠlyi magyar embert ki is vĂŠgeztek ĂĄrtatlanul (romĂĄnok kĂśzĂźl ennek a tĂśbbszĂśrĂśsĂŠt). A Securitate minden helysĂŠgben ĂŠs intĂŠzmĂŠnyben felsorakoztatta az embereket egy elkĂŠpzelt barikĂĄd kĂŠt oldalĂĄra. A barikĂĄd securitatĂŠs oldalĂĄn voltak azok, akik hajlandĂłak voltak egyĂźttmĹąkĂśdni velĂźk, magukĂŠvĂĄ tĂŠve az ĂŠgbekiĂĄltĂł hazugsĂĄgokat â56-rĂłl a kommunista hatalom elvĂĄrĂĄsa szerint, mĂĄsik oldalĂĄn ĂŠltek az igaz emberek, akik nem voltak hajlandĂłak a fenti szerepet vĂĄllalni, elhinni, hirdetni katedrĂĄrĂłl, szĂłszĂŠkrĹl a sok hazugsĂĄgot â56-rĂłl ĂŠs mindenrĹl, ami a kommunizmussal, a szovjet barĂĄtsĂĄggal ĂŠs a kollektivizĂĄlĂĄssal volt kapcsolatos. Ilyen igaz emberek voltak BrassĂłban Opra Benedek ĂŠs Szikszai JenĹ kĂśzĂŠpiskolai magyartanĂĄrok. MĂŠg azok is veszĂŠlyes ellensĂŠgnek szĂĄmĂtottak, akik hallgattak, ĂŠs nem lehetett tudni, hogy a Securitate ĂĄltal elkĂŠpzelt barikĂĄd melyik oldalĂĄn ĂĄllnak. Az ilyen semlegesekre rĂĄkĂźldtĂŠk a provokĂĄtorokat, hogy valahova besorolhassĂĄk Ĺket is. TĂźzetesen ĂĄtvilĂĄgĂtottak mindenkit, ĂŠs az âaki nincs velĂźnk, az ellenĂźnkâ jelszĂł szellemĂŠben a legĂĄrtatlanabbakat is perbe fogtĂĄk âa szĂĄndĂŠkot is tettkĂŠnt bĂźntetjĂźkâ elv alapjĂĄn. A szĂĄndĂŠkot a Securitate talĂĄlta ki, s ĂźrĂźgyĂŠn embereket vĂŠgeztek ki. KegyetlenebbĂźl elbĂĄntak az erdĂŠlyi, Ăşgynevezett forradalmĂĄrokkal (hivatalosan ellenforradalmĂĄrok), mint az anyaorszĂĄgi ĂĄvĂłsok azokkal, akik fegyveresen harcoltak a magyar haza becsĂźletĂŠĂŠrt a sokszoros tĂşlerĹvel szemben. A szeku ĂĄltal szerkesztett, elkĂŠpzelt barikĂĄd azon oldalĂĄn, amelyre minket, brassĂłi diĂĄkokat EMISZ-identitĂĄsunk megĹrzĂŠsĂŠt ĂŠs nemzeti Ăśntudatunk ĂŠbrentartĂĄsĂĄt cĂŠlzĂł szervezkedĂŠs miatt felsorakoztattak, a kommunista rendszer elleni tevĂŠkenysĂŠgĂŠrt jĂĄrĂł âbĹąneinkĂŠrtâ 15-25 ĂŠv kĂśzĂśtti bĂźntetĂŠsekre ĂtĂŠltek, kiegĂŠszĂtve azt vagyonelkobzĂĄssal ĂŠs tĂzĂŠvi jogvesztĂŠssel. A vagyonelkobzĂĄst a kollektivizĂĄlĂĄs felgyorsĂtĂĄsa ĂŠrdekĂŠben gyakoroltĂĄk. A kĂŠnyszermunkĂĄt ĂŠs nehĂŠz bĂśrtĂśnt a hĂrhedt romĂĄn Gulag bĂśrtĂśneiben tĂśltĂśttĂźk embertelen kĂśrĂźlmĂŠnyek kĂśzĂśtt. Ahol ma mĂĄr â vĂŠgre annyi ĂŠv utĂĄn ismeretes â elpusztĂtĂĄsunkat tervezgettĂŠk. Ma is rejtĂŠly, biolĂłgiai csoda, mikĂŠnt sikerĂźlt tĂşlĂŠlnĂźnk hatbĂłl az elsĹ nĂŠgy esztendĹt. TĂşlĂŠlĂŠsĂźnknek nĂŠgy fontos feltĂŠtele volt. A vallĂĄsos hit, a kĂśzĂśs imĂĄdkozĂĄs â lelkĂŠszekbĹl nem volt hiĂĄny, a bĂźntetĂŠst, a megtorlĂĄst is vĂĄllalva teljesĂtettĂŠk hivatĂĄsukat. HĂĄla ĂŠs kĂśszĂśnet. Megtartott a tudat, hogy igaz Ăźgy ĂŠrdekĂŠben cselekedtĂźnk, ĂŠs azĂŠrt tartanak fogva. Megtartott humorĂŠrzĂŠkĂźnk: a legborzalmasabb ĂłrĂĄkban is tudtunk derĂźlni, viccelni, mosolyogni, egymĂĄst vigasztalni ĂŠs segĂteni, valamint a vĂĄgy, hogy csakazĂŠrtis haza kell tĂŠrnĂźnk, mert otthon vĂĄrnak. Ha a nĂŠgy tĂşlĂŠlĂŠsi feltĂŠtelbĹl (technikĂĄbĂłl) hĂĄrommal rendelkeztĂŠl, esĂŠlyed volt, hogy ĂŠletben maradj, ĂŠs viszonylag egĂŠszsĂŠgben, vagy akĂĄr sĂşlyos betegen, de hazakerĂźlj. Mi, fiatal EMISZ-esek egy nagyon nehĂŠz ĂŠs sĂşlyos katonĂĄskodĂĄsnak tekintettĂźk az egĂŠszet. Ăgy gondoltuk, hogy a hideghĂĄborĂş hadifoglyai vagyunk. ĂllandĂłan vĂĄrtuk az amerikaiakat, s Nagy Imre kĂŠpzeletbeli ĂśnkĂŠntes katonĂĄinak ĂŠreztĂźk magunkat. 16, 17, 18 ĂŠvesek voltunk, nem sokat tudtunk a bonyolult nemzetkĂśzi feszĂźltsĂŠgekrĹl. Mi csak azt tudtuk, hogy magyarok vagyunk, ĂŠs MagyarorszĂĄgon ĂĄrtatlan embereket gyilkolnak, csak mert ki merik mondani az igazat! Olyannyira azonosultunk vĂŠlĂźk, elszĂĄntsĂĄgunk annyira erĹs volt, hogy nem ĂŠrdekelt bennĂźnket a civil ĂŠlet semmilyen formĂĄja kommunista keretek kĂśzĂśtt. RendszervĂĄltĂĄsrĂłl ĂŠs szabad, Nyugat-EurĂłpĂĄhoz tartozĂł, az ottanihoz hasonlĂł ĂŠletformĂĄrĂłl ĂĄlmodtunk. TulajdonkĂŠppen mi is tĂśrtĂŠnt ĂŠs hogyan?
Egy kĂŠpzeletbeli, kitalĂĄlt barikĂĄd szekus oldala a kommunista pĂĄrttal egyĂźttmĹąkĂśdve harcba parancsolta aktivistĂĄit, megfigyelĹit, besĂşgĂłit, provokĂĄtorait, ĂŠs segĂtsĂŠgĂźkkel ĂśsszeĂĄllĂtotta az ellentĂŠtes oldalon ĂĄllĂłk nĂŠvsorĂĄt. A fekete autĂłk ĂŠjjel-nappal kezdtĂŠk behordani az embereket a SecuritatĂŠra. Ărtatlant ĂŠs âbĹąnĂśstâ egyarĂĄnt, ĂĄm odabent aztĂĄn mindenkibĹl bĹąnĂśst faragtak. Akkoriban a kĂśzponti intĂŠzkedĂŠs Ăgy szĂłlt: inkĂĄbb szĂĄz ĂĄrtatlan bĹąnhĹdjĂŠk, minthogy egy vĂŠtkesnek mondhatĂł bĂźntetlenĂźl szabaduljon. VĂĄlogatott mĂłdszerekkel, verĹlegĂŠnyek kĂśzremĹąkĂśdĂŠsĂŠvel megszĂźlettek a hĂrhedt dossziĂŠk, vĂĄdiratok. UtĂĄna azonnal kĂśvetkeztek a koncepciĂłs perek.
RomĂĄnia nagy vĂĄrosaiba, Ăgy a nagy erdĂŠlyi vĂĄrosokba is: KolozsvĂĄrra, MarosvĂĄsĂĄrhelyre, Szebenbe, BrassĂłba haditĂśrvĂŠnyszĂŠkek szĂĄlltak ki, s tanĂşkkĂŠnt hasznĂĄlva a provokĂĄtorokat, besĂşgĂłkat (ezeknek is szĂŠp bĂŠrezĂŠsĂźk volt), megszĂźlettek az ĂtĂŠletek. A legtĂśbb elĂtĂŠlt 15-tĹl 25 ĂŠvig terjedĹ bĂźntetĂŠst kapott. LegtĂśbb esetben az ĂźgyĂŠsz halĂĄlbĂźntetĂŠst kĂŠrt. Nagyon sok vĂĄdlottat halĂĄlra is ĂtĂŠltek, majd megvĂĄltoztattĂĄk az ĂtĂŠletet ĂŠletfogytiglani bĂśrtĂśnbĂźntetĂŠsre. Minden a KGB forgatĂłkĂśnyve szerint zajlott. A romĂĄniai kommunista âigazsĂĄgszolgĂĄltatĂĄsâ igyekezett mĂŠg tĂşl is tenni a szovjet elvtĂĄrsakon.
SzĂźleink nĂŠgy ĂŠvig azt sem tudtĂĄk, ĂŠlĂźnk-e vagy elhurcoltak SzovjetuniĂłba. A âszabadonâ maradt csalĂĄdtagokat rendszeresen zaklattĂĄk, rĂŠmhĂreket terjesztettek rĂłlunk. A negyedik ĂŠv utĂĄn kĂźlfĂśld felfigyelt az orszĂĄgunkban tĂśrtĂŠnĹ szĂśrnyĹąsĂŠgekre. Az ENSZ nyomĂĄsĂĄra kĂŠnytelenek voltak megvĂĄltoztatni a megsemmisĂtĂŠsĂźnket cĂŠlzĂł bĂĄnĂĄsmĂłdot, majd kĂŠtĂŠvnyi fokozatos enyhĂtĂŠs utĂĄn, ugyancsak a kĂźlfĂśld nyomĂĄsĂĄra, hazaengedtek. Mi, EMISZ-esek nagyjĂĄbĂłl hat ĂŠvet ĂźltĂźnk, ĂŠs valamennyien ĂŠlve kiszabadultunk. BĂĄr tĂśbb EMISZ-tag volt sĂşlyos beteg, csodĂĄval hatĂĄros mĂłdon minden kezelĂŠs nĂŠlkĂźl Ăşjra talpraĂĄlltak ĂŠs hazakerĂźltek. Lay Imre, â56-os elĂtĂŠlt, a brassĂłi â56-osok ĂźgyvivĹje / HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy)2017. november 3.
A hatalom szolgĂĄlatĂĄban â a megvezetett erdĂŠlyi magyar elit is elĂtĂŠlte az 56-osokat
Az 1956-os magyar szabadsĂĄgharc ĂŠs forradalom eddig ismeretlen erdĂŠlyi vonatkozĂĄsairĂłl hangzottak el figyelemre mĂŠltĂł elĹadĂĄsok a romĂĄniai Volt Politikai Foglyok HĂĄromszĂŠki Szervezete ĂĄltal, a tĂśrtĂŠnĂŠsek 60. ĂŠvfordulĂłjĂĄra szervezett sepsiszentgyĂśrgyi konferenciĂĄn.
Ezek egyikĂŠt BenkĹ Levente tĂśrtĂŠnĂŠsz, ĂşjsĂĄgĂrĂł tartotta Az erdĂŠlyi ĂŠrtelmisĂŠgi elit ĂŠs 1956 cĂmmel. Az alĂĄbbiakban ebbĹl szemelgetĂźnk.
Amint azt mĂĄr a bevezetĹjĂŠbĹl megtudhattuk, Hruscsov hatalomra kerĂźlĂŠse utĂĄn a SzovjetuniĂłban, valamint annak csatlĂłs ĂĄllamaiban, Ăgy RomĂĄniĂĄban is enyhĂźlĂŠs ĂĄllt be az addig kemĂŠnyvonalas politikĂĄban. Ez viszont â addig pĂŠldĂĄtlan mĂłdon â lehetĹsĂŠget teremtett a proletĂĄrdiktatĂşra visszaĂŠlĂŠseinek enyhe bĂrĂĄlatĂĄra. Ilyen elĹzmĂŠnyek utĂĄn kerĂźlt sor 1956. szeptember 29-ĂŠn a magyar ĂrĂłk, kĂśltĹk, irodalmi szerkesztĹk kĂŠtnapos ĂŠrtekezletĂŠre KolozsvĂĄron, melyen a jelenlĂŠvĹk tĂşlnyomĂł rĂŠsze felvetette a mĂşltban is felmerĂźlt, de eddig asztal alĂĄ sĂśpĂśrt gondokat. Az itt elhangzott hozzĂĄszĂłlĂĄsok zĂśme termĂŠszetes mĂłdon a nemzetisĂŠgi kĂŠrdĂŠskĂśrt ĂŠrintette. Ăgy SzilĂĄgyi AndrĂĄs egyebek mellett kitĂŠrt arra, hogy a magyar gyermekeknek kevesebb a tovĂĄbbtanulĂĄsi esĂŠlye, mint a romĂĄnoknak, miutĂĄn a felvĂŠteli vizsgĂĄkon kĂśtelezĹ a â magyarok szĂĄmĂĄra hĂĄtrĂĄnyos â romĂĄnnyelv-vizsga. SĂŠrelmezte azt is, hogy az inaslegĂŠnyeket nem kĂŠzĂźgyessĂŠgĂźk ĂŠs hozzĂĄĂŠrtĂŠsĂźk, hanem nemzetisĂŠgi hovatartozĂĄsuk szerint vĂĄlogattĂĄk ki, ĂŠs helyeztĂŠk el egyes kolozsvĂĄri vĂĄllalatoknĂĄl. Ugyanakkor szĂłvĂĄ tette, hogy a kolozsvĂĄri OrvostudomĂĄnyi, illetve a MezĹgazdasĂĄgi IntĂŠzetben magyar professzorok sokasĂĄgĂĄt ĂĄllĂtottĂĄk fĂŠlre az utĂłbbi ĂŠvekben, sĹt a magyar tagozatot egyszerĹąen megszĂźntettĂŠk. EbbĹl is lĂĄtszik tehĂĄt, hogy â nĂŠhĂĄny kivĂŠtelt leszĂĄmĂtva â megfogalmaztĂĄk a rendszerrel szembeni elvĂĄrĂĄsaikat, illetve jobbĂtĂł szĂĄndĂŠkukat, azonban mindezt egyĂŠnileg tettĂŠk. A kollektĂv fellĂŠpĂŠs ĂŠs az ĂĄltaluk is gyakorlatilag kiszolgĂĄlt pĂĄrtvezetĂŠst komoly tĂĄrgyalĂĄsra kĂŠnyszerĂtĹ, ĂĄtfogĂł kezdemĂŠnyezĂŠs azonban ezĂşttal sem tĂśrtĂŠnt.
Ăppen ezĂŠrt az elhangzottak ismeretĂŠben szomorĂşan kell megĂĄllapĂtanunk, hogy ezzel szemben az oktĂłber 23-ĂĄn kitĂśrt magyarorszĂĄgi forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc kĂŠnyszerĂŠre, a Fazakas JĂĄnos ĂĄltal november 2-ĂĄn ĂśsszehĂvott gyĹąlĂŠsen mĂĄr a romĂĄniai sajtĂł hazug ĂŠs gyĹąlĂślkĂśdĹ hangnemĂŠben ĂtĂŠltĂŠk el az anyaorszĂĄgukban tĂśrtĂŠnteket.
BalĂĄzs Lajos pĂŠldĂĄul tĂśbbek kĂśzĂśtt a kĂśvetkezĹket mondja: âNehĂŠz megfelelĹ szavakat talĂĄlni az aljassĂĄgok mĂŠltĂł elĂtĂŠlĂŠsĂŠhez, amelyet a fasiszta keretlegĂŠnyek Budapest utcĂĄin vĂŠghezvisznek.â Ăs sajnos, ettĹl nem kĂźlĂśnbĂśzik SĂźtĹ AndrĂĄs felszĂłlalĂĄsa sem, aki azt is kijelenti, hogy a leghatĂĄrozottabban, ĂŠlesebben, a proletĂĄrdiktatĂşra eszkĂśzeivel kell lesĂşjtani azokra, akik a polgĂĄri demokrĂĄcia igĂŠnyeivel jelentkeznek. RĂĄadĂĄsul mindezt Ăśssze is foglaltĂĄk egy hasonlĂłan durva hangvĂŠtelĹą zĂĄrĂłnyilatkozatban, ami a szovjet csapatok MagyarorszĂĄg ellen intĂŠzett tĂĄmadĂĄsĂĄnak hajnalĂĄn jelent meg, amikor a Szabad Kossuth RĂĄdiĂł rĂŠvĂŠn Nagy Imre segĂŠlykiĂĄltĂĄsĂĄtĂłl visszhangzott a vilĂĄg.
BĂĄrmilyen fĂĄjdalmas is tehĂĄt, kĂŠnytelenek vagyunk rĂĄdĂśbbenni, hogy a magyar forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc idejĂŠn ĂŠs azt kĂśvetĹen az erdĂŠlyi magyar elit ĂśsszezĂĄrt, ĂŠs testĂźletileg felsorakozott az esemĂŠnyeket elĂtĂŠlĹ ĂŠs pocskondiĂĄzĂł romĂĄn kommunista pĂĄrt mellĂŠ â vonta le vĂŠgezetĂźl kĂśvetkeztetĂŠsĂŠt az elĹadĂł. BedĹ ZoltĂĄn / SzĂŠkely HĂrmondĂł; ErdĂŠly.ma2017. november 10.
MeglepetĂŠs
Kossuthot ĂĄbrĂĄzolĂł dagerrotĂpiĂĄhoz kapcsolĂłdĂł dokumentumra bukkant a Nagy Imre-hagyatĂŠk kurĂĄtora, SzabĂł AndrĂĄs, aki annak prĂłbĂĄltutĂĄnajĂĄrni, hogy mikĂŠnt kerĂźlt a relikvia BostonbĂłl CsĂkszeredĂĄba.
Szeptember hatodikĂĄn tĂśrtĂŠnt, bĹ 31 kurĂĄtori munkaĂŠv utĂĄn, de a jĂśvĹ esztendei Nagy Imre-kiĂĄllĂtĂĄs elĹkĂŠszĂtĹ munkĂĄlatai sĹąrĹąsĂŠge miatt csak most tudtam megĂrni az alĂĄbbi tĂśrtĂŠnetet. Az idĂŠn friss technikai ĂşjĂtĂĄson ĂĄtesett Nagy Imre KĂŠptĂĄr Ăşj helyisĂŠgĂŠbe helyezem ĂĄt irodĂĄmat. DossziĂŠk, folyĂłiratok, kĂśnyvek, levelek, aktĂĄk, fĂŠnykĂŠpek, hanglemezek, hangszalagok stb. garmadĂĄjĂĄt kellett csoportosĂtva Ăśsszepakolnom, ĂĄt is nĂŠznem, s egyĂşttal mindezeket leporolnom, hogy kĂśltĂśztetĂŠsĂźk utĂĄn mihamarabb, rendben, polcra rakhassam. KĂśztĂźk vannak azok az ĂrĂłgĂŠppel kĂŠszĂźlt leltĂĄri dossziĂŠk is, amelyeket mĂĄr a Nagy Imre mester halĂĄla elĹtti napokban elkezdtek ĂśsszeĂĄllĂtani, s amelyek alapjĂĄn 1977-ben elkĂŠszĂtettĂŠk a CsĂki MĂşzeum, illetve alkalmankĂŠnt mĂŠg Hargita Megyei MĂşzeumkĂŠnt emlegetett intĂŠzmĂŠny kĂŠpzĹmĹąvĂŠszeti leltĂĄrkĂśnyvĂŠt, amely egyarĂĄnt tartalmazza a Nagy Imre ĂŠs mĂĄs-mĂĄs alkotĂłk ĂĄltal adomĂĄnyozott vagy tĹlĂźk vĂĄsĂĄrolt kisebb-nagyobb hagyatĂŠki mĹąlajstromĂĄt.
1986 tavaszĂĄn, amikor MĂĄrkos AndrĂĄs, Janitsek AndrĂĄs, Mester LĂĄszlĂł Zsuzsa kĂŠpzĹmĹąvĂŠszeket kĂśvetĹ, sorban a negyedik elĹdĂśmtĹl, KĂĄntor JĂłzsef textilmĹąvĂŠsztĹl kĂŠt hĂłnapnyi leltĂĄrozĂĄs utĂĄn ĂĄtvettem a kĂŠpzĹmĹąvĂŠszeti, illetĹleg a Nagy Imre mester zsĂśgĂśdi szĂźlĹhĂĄzĂĄban ĹrzĂśtt szemĂŠlytĂĄrgyi gyĹąjtemĂŠnyt, az akkor ĂĄltalunk fel sem lapozott leltĂĄrdossziĂŠk is jĂĄrtak a kezemben, de tartalmukkal nem tĂśrĹdve, csupĂĄn dokumentum ĂŠrtĂŠkĂźket tekintve darabszĂĄmkĂŠnt vettĂźnk rĂłluk tudomĂĄst. Akkorra mĂĄr ĂĄtvettĂŠk helyĂźket a hivatalos leltĂĄrkĂśnyvek. Most pedig, a pakolĂĄs alkalmĂĄval mindenik dossziĂŠt ĂĄtpĂśrgettem, hogy valamelyest a belsejĂźket is leporoljam, s meglepetĂŠsemre, egyiknek az utolsĂł lapjai kĂśzĂźl egy nĂŠgybe hajtott papĂros esett ki.
Kikerekedett a szemem, amikor a lapot szĂŠtnyitottam.
Egy 1901-bĹl szĂĄrmazĂł, a Magyar Nemzeti MĂşzeum igazgatĂłi fejlĂŠcĂŠvel ellĂĄtott, elĹnyomtatott, kalligrafikus gyĂśngybetĹąkkel kitĂśltĂśtt, majd az igazgatĂł ĂĄltal sajĂĄt kezĹąleg alĂĄĂrt kĂśszĂśnĹlevelet tartottam a kezemben.
OlvasĂĄsakor elsĹ dĂśbbenetemet maga a levĂŠl mint eddig ismeretlen tĂĄrgy vĂĄltotta ki, a mĂĄsodikat a bennem ĂĄtcikĂĄzĂł gondolat: 32 ĂŠv utĂĄn?!, a harmadikat, hogy a CsĂki SzĂŠkely MĂşzeum tulajdonĂĄban is van egy Kossut-dagerrotĂpia (leltĂĄrkĂśnyvi adatai: szerzĹje: ?, cĂme: Kossuth Lajos, jelzet nĂŠlkĂźl, keletkezĂŠsĂŠnek dĂĄtuma 1852, mĹąfaja: dagerrotĂpia, mĂŠrete: 215x164 mm, szerzemĂŠnyezĂŠsi mĂłdja: ?, szerzemĂŠnyezĂŠs ĂŠve 1977, leltĂĄri szĂĄma: 930). EgyĂşttal pedig â mintegy megnyugvĂĄskĂŠnt â az is eszembe jutott, hogy nem is olyan rĂŠgen tĂśrtĂŠnt a 264 ĂŠve alapĂtott, vilĂĄgszĂnvonalĂş British Museum esetĂŠben: gyĹąjtemĂŠnyĂźkben rĂĄtalĂĄltak egy addig ismeretlen rĂŠgi kĂśnyvreâŚ
Ezek utĂĄn hozzĂĄlĂĄttam a keresĂŠshez. Az igazgatĂłi kĂŠzjegy nem egyĂŠrtelmĹą olvashatĂłsĂĄga miatt a MNM honlapjĂĄn kezdtem a keresĂŠst. Ăs a mĂşzeum fĹigazgatĂłit sorjĂĄzĂł weboldalĂĄn rĂĄ is talĂĄltam SzaLay Imre nevĂŠre, aki 1894â1916 kĂśzĂśtt tĂśltĂśtte be az intĂŠzmĂŠnyvezetĹi tisztsĂŠget.
A leltĂĄrdossziĂŠbĂłl elĹkerĂźlt akta szĂśvege a kĂśvetkezĹ:
âA MAGYAR NEMZETI MĂZEUM IGAZGATĂJĂTĂL 423. sz.
NagysĂĄgos KrĂŠcsy BĂŠla fĹreĂĄliskolai tanĂĄr Ăşrnak, Budapest. A Magyar Nemzeti MĂşzeum igazgatĂłsĂĄga hĂĄlĂĄs kĂśszĂśnetĂŠt fejezi ki az alĂĄbb felsorolt ajĂĄndĂŠkĂŠrt, melylyel NagysĂĄgod a Nemzeti MĂşzeum rĂŠgisĂŠg osztĂĄlyĂĄt gazdagĂtani szĂves volt. Budapesten, 1901 ĂŠvi februĂĄr hĂł 6.-ĂĄn.
Szalay Imre (sk.) a Magyar Nemzeti MĂşzeum igazgatĂłja.
Az ajĂĄndĂŠk tĂĄrgya:
KĂŠt AmerikĂĄban kĂŠszĂźlt daguerrotyp ezĂźst lap, az egyik Kossuth Lajos ĂĄllĂł, a mĂĄsik Kossuth Lajos ĂźlĹ ĂŠs Pulszky Ferenc ĂĄllĂł alakjĂĄval.â
A kĂśszĂśnĹlevĂŠl tartalma alapjĂĄn, az interneten, a tavaly mĂŠg kĂśzszemlĂŠre is kitett budapesti Kossuth-portrĂŠkra is rĂĄkerestem, amelyekrĹl tĂśbbek kĂśzĂśtt ez olvashatĂł: âKossuth LajosrĂłl az egyik legismertebb dagerrotĂpia nem MagyarorszĂĄgon, hanem az EgyesĂźlt Ăllamokban kĂŠszĂźlt pĂĄr ĂŠvvel az 1848â49-es forradalom ĂŠs szabadsĂĄgharc leverĂŠse utĂĄn Southworth ĂŠs Hawes stĂşdiĂłjĂĄban. [âŚ] 1852-ben Kossuth Lajos â titkĂĄra tĂĄrsasĂĄgĂĄban â Pulszky Ferenccel kereste fel a fotĂłstĂşdiĂłt, ahol Southworth ĂŠs Hawes kĂŠszĂtette el a mai bejegyzĂŠsben lĂĄthatĂł kĂŠpeket. A Kossuth-dagerrotĂpiĂĄk hazaszĂĄllĂtĂĄsĂĄnak tĂśrtĂŠnetĂŠt eddig is ismerhettĂźk, a korabeli ĂşjsĂĄgok nyomĂĄn tĂśbben is megĂrtĂĄk, hogy KrĂŠcsy BĂŠla 1893-ban, Bostonban jĂĄrvĂĄn felkereste mĹątermĂŠben a mĂĄr agg Hawes-t, aki neki adta az ott mĂŠg fellelhetĹ 17 darab, Kossuthot, illetve Kossuthot ĂŠs Pulszkyt egyĂźtt megĂśrĂśkĂtĹ lemezt. HazatĂŠrve KrĂŠcsy BĂŠla a dagerrotĂpiĂĄkat honi mĂşzeumoknak ajĂĄndĂŠkozta [âŚ].â
Akkor azonban mĂŠg 29 esztendĹ volt hĂĄtra a CsĂki SzĂŠkely MĂşzeum elsĹ alapĂtĂĄsĂĄig, tehĂĄt KrĂŠcsy Ăşr CsĂkszeredĂĄnak nem adhatott egyetlen pĂŠldĂĄnyt sem.
Az adomĂĄny kĂśszĂśnĹlevelĂŠben emlĂtett kĂŠt dagerrotĂpia nem mĂĄs, mint a Mai ManĂł HĂĄz honlapjĂĄn bemutatott darabok, amelyek mellett a lapon mĂŠg egy, a Museum of Fine Arts, Boston (Bostoni SzĂŠpmĹąvĂŠszeti MĂşzeum) tulajdonĂĄt kĂŠpezĹ Kossuth-portrĂŠt is bemutatnak. Ez pedig majdnem tĂśkĂŠletesen azonos a CsĂki SzĂŠkely MĂşzeum kĂŠpzĹmĹąvĂŠszeti gyĹąjtemĂŠnyĂŠbe 1977-ben beleltĂĄrozott Kossuth-arckĂŠppel, de lĂĄthatĂłlag sokkal jobb ĂĄllapotĂş. 1901-tĹl 1977-ig 76, 2017-ig pedig â majdnem duplĂĄja â 116 esztendĹ telt el. S ki tudja, azalatt milyen Kossuth-portrĂŠ kalandok jĂĄtszĂłdtak le, melyek egyik ĂĄllomĂĄsĂĄra CsĂkszeredĂĄban sor kerĂźlt.
Most lĂŠgy okos muzeolĂłgus!
Most? TulajdonkĂŠppen, ha mĂĄr leltĂĄrunkban volt, korĂĄbban kellett volna okosnak lennem. De mert engem nem tĂśrtĂŠnĂŠszi, hanem mĹąvĂŠszhagyatĂŠk-kurĂĄtori feladattal bĂztak meg, nem kerestem, mi mĂłdon kerĂźlt hozzĂĄnk ez a fĂŠny-arckĂŠp.
MĂĄr kĂŠsĹn, de mĂŠg pislĂĄkolĂł remĂŠnnyel felkerestem a 96. esztendejĂŠt jĂşniusban betĂśltĂśtt JĂĄnos PĂĄl nyugalmazott mĂşzeumigazgatĂłt, hogy megtudjam: honnan, kitĹl kerĂźlt a mi Kossuth-dagerrotĂpiĂĄnk a mĂşzeumba, mert a leltĂĄrkĂśnyvben nincs erre utalĂł bejegyzĂŠs. MĂĄr semmire sem emlĂŠkszik. Felkerestem a 80 esztendĹs SzĹcs JĂĄnos nyugalmazott muzeolĂłgust is, aki 1981â1985 kĂśzĂśtt igazgatĂłja is volt az intĂŠzmĂŠnynek, de rĂŠszletekre Ĺ sem emlĂŠkszik.
Muckenhaupt ErzsĂŠbet rĂŠgikĂśnyv szakos kollĂŠganĹnk pedig, aki 1976-ban kerĂźlt a mĂşzeumhoz, emlĂŠkszik, hogy friss muzeolĂłguskĂŠnt hallotta emlĂteni a dagerrotĂpiĂĄt, s lĂĄtta is azt: âEmlĂŠkszem, hogy a frissen megvĂĄsĂĄrolt dagerrotĂpia dobozĂĄban volt a kĂśszĂśnĹlevĂŠl is, de akkor annak nem tulajdonĂtottunk kĂźlĂśnĂśsebb jelentĹsĂŠget.
MegnĂŠzegettĂźk ĂŠs fĂŠlretettĂźk, de rĂŠszletes informĂĄciĂłkhoz akkor ĂŠn mĂŠg nem jutottam.â
ValĂłszĂnĹą, hogy a leltĂĄrozĂĄskor â tevĂŠs-vevĂŠs kĂśzepette â kerĂźlhetett a kĂśszĂśnĹlevĂŠl vĂŠletlenĂźl abba dossziĂŠba, amelyben ĂŠn megtalĂĄltam, ĂŠs azt is valĂłszĂnĹąnek tartom, hogy a korszak diktatĂłrikus ĂŠs a biztonsĂĄgi szervek ĂĄltal ĂĄllandĂłan figyelt intĂŠzmĂŠnyben csak a leglĂŠnyegesebbre ĂśsszpontosĂtottak: mihamarabb kerĂźljĂśn leltĂĄrba!
KĂśvetkeztetĂŠskĂŠppen ĂśsszefĂźggĂŠst vĂŠlek az egyarĂĄnt 1852-es datĂĄlĂĄsĂş MNM- ĂŠs a CSSZM-beli Kossuth-dagerrotĂpiĂĄk kĂśzĂśtt. ValĂłszĂnĹą, hogy a hozzĂĄnk kerĂźlt portrĂŠ
egyike annak a 17 darabnak, amit KrĂŠcsy BĂŠla magĂĄval hozott BostonbĂłl, de ide vezetĹ ĂştjĂĄnak egy szakasza igencsak titokzatos.
A CSSZM irattĂĄrĂĄban ĹrzĂśtt I/1976-1977-es dossziĂŠ 122. lapja tartalmazza az 1974. oktĂłber 30-ĂĄn kibocsĂĄtott 63-as sz. tĂśrvĂŠny alapjĂĄn a mĂşzeumban mĹąkĂśdĹ Hargita Megyei MĹąkincshivatal 1977. esztendĹ negyedik ĂŠvnegyedĂŠre szĂłlĂł romĂĄn nyelvĹą munkatervĂŠnek a VĂĄsĂĄrlĂĄsi javaslatok elĹterjesztĂŠse cĂmĹą fejezetĂŠt. Ennek elsĹ bekezdĂŠse: âKossuth Lajos fĂŠnykĂŠpe (tulajdonosa Kerezsy LĂĄszlĂł. CsĂkszereda).â (A tovĂĄbbiakban a LĹrincz Ferenc tulajdonĂĄt kĂŠpezĹ kĂŠt Nagy Imre-portrĂŠra, egy-egy, a GĂĄl JĂłzsef tulajdonĂĄban levĹ, Bem tĂĄbornokot ĂŠs a SzĂĄva ErzsĂŠbet tulajdonĂĄban levĹ, GeczĹ JĂĄnos jogĂĄszt ĂĄbrĂĄzolĂł portrĂŠra, valamint a KovĂĄcs IstvĂĄn tulajdonĂĄt kĂĄpezĹ kĂŠt cĂm nĂŠlkĂźli Nagy IstvĂĄn-olajfestmĂŠnyre kĂŠrtek vĂĄsĂĄrlĂĄsi keretet.)
FelhĂvtam telefonon nĂŠhai Kerezsy LĂĄszlĂł nagyobbik â ugyancsak LĂĄszlĂł nevĹą â fiĂĄt, aki 1977-ben mĂĄr felnĹtt volt, s megkĂŠrdeztem, ez Ăźgyben hogyan ĂŠs mire emlĂŠkszik? A kĂśvetkezĹt mondta el: âĂdesapĂĄm a dagerrotĂpiĂĄt Bukarestben, az Ăłcskapiacon vĂĄsĂĄrolta, mint: Ăregember portrĂŠja. 3000 lejĂŠrt adta el a mĂşzeumnak.â Id. Kerezsy LĂĄszlĂł mĂşzeumbarĂĄttĂłl, amatĹr kutatĂłtĂłl ĂŠs mĹągyĹąjtĹtĹl az idĹk folyamĂĄn nemcsak ezt, hanem tĂśbb mĂĄs tĂĄrgyat is vĂĄsĂĄrolt az intĂŠzmĂŠny. Ăs Ĺ volt az, aki elkĂŠszĂtette a csĂkszentkirĂĄlyi kĹfejtĹben 1953-ban robbantĂĄs alkalmĂĄval elĹkerĂźlt, a kĂśztudatba dĂĄk leletkĂŠnt meghonosodott 14 darab aranyozott ezĂźstkincs mĂĄsolatĂĄt is.
Sajnos a mĂşzeum irattĂĄrĂĄban mĂĄr nem talĂĄlhattam meg a dagerrotĂpia megvĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄt igazolĂł pĂŠnzĂźgyi dokumentumot, mert a LevĂŠltĂĄri TĂśrvĂŠny az ilyen tĂpusĂş aktĂĄk idĹszakonkĂŠnti megsemmisĂtĂŠsĂŠt Ărja elĹ.
*
VĂŠlemĂŠnyem szerint â bĂĄrhogy alakult is Kossuth-portrĂŠnk Budapest ĂŠs Bukarest kĂśzĂśtti sorsa, amelynek teljes rejtĂŠlyĂŠrĹl, ki tudja, valaha is fellebben-e a fĂĄtyol? â a dagerrotĂpiĂĄt megĹrizve, a most elĹkerĂźlt eredeti kĂśszĂśnĹlevelet egyeztetĂŠs utĂĄn hivatalos formĂĄban ĂĄt kell adnunk a mĂĄra jogos tulajdonosĂĄvĂĄ avanzsĂĄlt kibocsĂĄtĂłjĂĄnak, a Magyar Nemzeti MĂşzeumnak. Maga Ĺrizze az utĂłkor szĂĄmĂĄra! Hargita NĂŠpe (CsĂkszereda)2017. november 10.
Az erdĂŠlyi '56-rĂłl nyĂlt kiĂĄllĂtĂĄs MĂĄramarosszigeten, ahol MĂĄrton Ăron is raboskodott
A jelenleg bĂśrtĂśnmĂşzeumkĂŠnt mĹąkĂśdĹ ĂŠpĂźlet 1950 ĂŠs 1955 kĂśzĂśtt a politikai foglyok bĂśrtĂśne volt.
Az 1956-ban meghurcolt erdĂŠlyi magyarokat bemutatĂł kiĂĄllĂtĂĄs nyĂlt MĂĄramarosszigeten a volt bĂśrtĂśn ĂŠpĂźletĂŠben mĹąkĂśdtetett emlĂŠkmĂşzeumban. A kiĂĄllĂtĂĄs anyaga egy tĂśbbĂŠves kutatĂĄs eredmĂŠnye, amelyben a BabeĹâBolyai TudomĂĄnyegyetem Magyar TĂśrtĂŠneti IntĂŠzetĂŠnek oktatĂłi vettek rĂŠszt. Az ĂĄtvizsgĂĄlt levĂŠltĂĄri dossziĂŠk alapjĂĄn elkĂŠszĂźlt az erdĂŠlyi magyar 1956-os szervezkedĂŠsek ĂŠs csoportok tĂśrtĂŠneti kĂŠpe, valamint a kommunista totalitĂĄrius rendszer vĂĄlaszĂĄt jelentĹ megtorlĂĄst is bemutatĂł kiĂĄllĂtĂĄs. Ennek egyik sajĂĄtossĂĄga, hogy konkrĂŠt szereplĹkĂśn keresztĂźl mutatja be az â56-os szabadsĂĄgharc erdĂŠlyi vonatkozĂĄsĂş tĂśrtĂŠnĂŠseinek nĂŠhĂĄny mozzanatĂĄt, Ăgy tĂŠve emberkĂśzelivĂŠ a mĂşltat. A kiĂĄllĂtĂĄs anyagĂĄban a kĂźlĂśnbĂśzĹ rĂŠgiĂłk tĂśrtĂŠnĂŠsei jelenednek meg, nyolc csoportra osztva â vĂĄdeljĂĄrĂĄsok ĂŠs ĂtĂŠletek konkrĂŠt adatait is tartalmazva.
Az esemĂŠnyt a BBTE Magyar TĂśrtĂŠneti IntĂŠzete, a Buza LĂĄszlĂł EgyesĂźlet, a mĂĄramarosszigeti bĂśrtĂśnmĂşzeum, ĂŠs az ErdĂŠlyi Magyar Nemzeti TanĂĄcs hoztĂĄk tetĹ alĂĄ.
Dobes Andrea tĂśrtĂŠnĂŠsz, muzeolĂłgus a megnyitĂłn elmondta: a kiĂĄllĂtĂĄs abbĂłl a cĂŠlbĂłl jĂśtt lĂŠtre, akĂĄrcsak a bĂśrtĂśnmĂşzeum, hogy tudatosĂtsa a kommunizmus borzalmait a meghurcolt ĂĄldozatok sorsĂĄn keresztĂźl. A kiĂĄllĂtĂĄs megnyitĂłjĂĄn LĂśnhĂĄrt TamĂĄs, a BBTE Magyar TĂśrtĂŠneti IntĂŠzetĂŠnek tanĂĄra tartott elĹadĂĄst, amely rĂśvid ĂĄttekintĂŠse volt a LengyelorszĂĄgbĂłl kiindulĂł esemĂŠnyek sorĂĄnak. A lengyel esemĂŠnyekkel szolidarizĂĄlĂł budapesti fiatalok ĂĄltal kirobbantott forradalom irĂĄnt pedig, a felgyĂźlemlett kisebbsĂŠgi sĂŠrelmek miatt, az erdĂŠlyi magyarsĂĄg jelentĹs rĂŠsze is szolidarizĂĄlt. Schwartz RĂłbert, az EMNT kolozs megyei szervezetĂŠnek elnĂśke kiemelte, a kiĂĄllĂtĂĄs mĂŠltĂł emlĂŠket ĂĄllĂt az 56-os hĹsĂśknek. Hunyadi Attila GĂĄbor, a BBTE Magyar TĂśrtĂŠneti IntĂŠzetĂŠnek oktatĂłja, a Buza LĂĄszlĂł EgyesĂźlet alelnĂśkekĂŠnt a fiatalok, iskolai ĂŠs egyetemi hallgatĂłk szĂĄmĂĄra mĹąkĂśdtetett tevĂŠkenysĂŠgeket ĂŠs pĂĄlyĂĄzĂĄsi lehetĹsĂŠgeket ismertette, melyek ĂĄltal az egyesĂźlet tĂśbb ĂŠven keresztĂźl az erdĂŠlyi magyar tĂśrtĂŠnelmi ĂŠs kulturĂĄlis ĂŠrtĂŠkek megismerĂŠsĂŠt szolgĂĄlta sikeresen.
Elszigetelt vilĂĄg a vĂĄros kĂśzepĂŠn
A vĂĄros kĂśzpontjĂĄban talĂĄlhatĂł bĂśrtĂśnmĂşzeum 1948â1955 kĂśzĂśtt a kommunista rendszer politikai bĂśrtĂśnekĂŠnt szolgĂĄlt. Az ĂŠpĂźlet az egykori KirĂĄlyi TĂśrvĂŠnyszĂŠk mellett, MĂĄramaros vĂĄrmegye bĂśrtĂśne volt. Az egykori bĂrĂłsĂĄg ĂŠpĂźlete jelenleg a mĂĄramarosszigeti PolgĂĄrmesteri Hivatal ĂŠpĂźletekĂŠnt is szolgĂĄl. A BĂśrtĂśnmĂşzeum bĂĄrki szĂĄmĂĄra lĂĄtogathatĂł: 1993-tĂłl elkezdtĂŠk az ĂŠpĂźlet felĂşjĂtĂĄsĂĄt, napjainkban pedig a kommunista rendszer bebĂśrtĂśnzĂśtt ĂĄldozatainak ĂĄllĂt emlĂŠket.
Az itt egykor fogvatartott szemĂŠlyek kĂŠt csoportra oszthatĂłk: a miniszterek, ĂĄllamtitkĂĄrok ĂŠs a pĂĄrtban aktĂv politikai szerepet vĂĄllalĂł szemĂŠlyek, valamint a rĂłmai ĂŠs gĂśrĂśg katolikus pĂźspĂśkĂśk ĂŠs papok csoportja. Egyszerre kĂŠtszĂĄz fogvatartott ĂŠlt itt bezĂĄrva, amelybĹl 53-an a bĂśrtĂśn falai kĂśzt vesztettĂŠk ĂŠletĂźket. Ĺket a MĂĄramarosszigethez kĂśzel, a szegĂŠnyek temetĹjĂŠben hantoltĂĄk el â jelĂśletlen sĂrokban. Ezen a helyen hantoltĂĄk el Iuliu Maniut is, akinek a fĂśldi maradvĂĄnyait eddig nem sikerĂźlt azonosĂtani. 2006-ban tettek erre kĂsĂŠrletet, de az erre vonatkozĂł ĂĄsatĂĄsok nem jĂĄrtak sikerrel.
A bĂśrtĂśnben nem volt orvosi ellĂĄtĂĄs, a cellĂĄkban nem volt wc, a tĂŠli idĹszakban a fĹątĂŠst egy, a cellĂĄrĂłl cellĂĄra vezetett vĂzcsĂśvĂśn keresztĂźl oldottĂĄk meg, amelyet vĂŠgĂźl felszĂĄmoltak, mert a fogvatartottak azon keresztĂźl, Morse-kĂłddal kommunikĂĄltak egymĂĄssal. TisztĂĄlkodĂĄsi lehetĹsĂŠg hetente egyszer volt.
MĂĄrton Ăron is itt raboskodott, a 45-Ăśs cellĂĄban tartottĂĄk fogva romai ĂŠs gĂśrĂśg katolikus papokkal egyĂźtt. Az Ĺ ĂźgyĂŠben 1951-ben hoztak ĂtĂŠletet, majd MĂĄramarosszigetre szĂĄllĂtottĂĄk. A bĂśrtĂśnmĂşzeum ebbĹl kifolyĂłlag zarĂĄndokhelykĂŠnt is szolgĂĄl azok szĂĄmĂĄra, akik lerĂłnĂĄk tiszteletĂźket a nĂŠhai pĂźspĂśk elĹtt. A legtĂśbb mĂĄramarosszigeti rab ĂźgyĂŠben nem hoztak ĂtĂŠletet, a fogvatartottakat Duna Munkatelep fedĹnĂŠv alatt internĂĄltĂĄk, vallattĂĄk ĂŠs tartottĂĄk fogva.
A kiĂĄllĂtĂĄsmegnyitĂłn LĂśnhĂĄrt TamĂĄs a BBTE Magyar TĂśrtĂŠneti IntĂŠzetĂŠnek tanĂĄra elĹadĂĄsĂĄban az 56-os forradalom lengyelorszĂĄgi elĹzmĂŠnyeibĹl kiindulva felvĂĄzolta, hogy mi vezetett RomĂĄniĂĄban a magyarorszĂĄgi 1956-os forradalommal valĂł szolidaritĂĄshoz, amely vĂŠgĂźl ErdĂŠlyben is bebĂśrtĂśnzĂŠsekhez ĂŠs megtorlĂĄshoz vezetett.
Mi tĂśrtĂŠnt â56-ban?
A LengyelorszĂĄgban vĂŠgbemenĹ politikai vĂĄlsĂĄg kĂśvetkeztĂŠben, annak fordulatakĂŠnt Wladyslaw GomulkĂĄt vĂĄlasztottĂĄk meg fĹtitkĂĄrnak. A magyar forradalom tĂşlnĹtt a âlengyel pĂŠldĂĄnâ â rendszervĂĄltĂł forradalommĂĄ vĂĄlt. VĂŠgĂźl a szovjet haderĹ bevonulĂĄsĂĄval, MagyarorszĂĄgon fegyveres szabadsĂĄgharc bontakozott ki. OktĂłber 23-ĂĄn Nagy Imre kormĂĄnyt alakĂtott, ami tĂśrtĂŠnelmi jelentĹsĂŠgĹą, mert ez volt az elsĹ alkalom a magyar kommunista ĂĄllamhatalmi berendezkedĂŠs tĂśrtĂŠnetĂŠben, hogy nem MoszkvĂĄbĂłl neveztek ki valakit az orszĂĄg ĂŠlĂŠre: a nĂŠpakarat ĂĄltal legitimizĂĄlt kormĂĄnyhatalom jĂśtt lĂŠtre. OktĂłber 23â25. kĂśzĂśtt a magyar kormĂĄny kĂŠt tĹąz kĂśzĂŠ kerĂźl, egyrĂŠszt a szovjet intervenciĂł, mĂĄsrĂŠszt a fegyveres felkelĂŠs kereszttĂźzĂŠben a bĂŠkĂŠs megoldĂĄst kereste. OktĂłber 28-ĂĄn nyilvĂĄnvalĂłvĂĄ vĂĄlt, hogy a kommunista pĂĄrt tĂĄmogatĂĄs nĂŠlkĂźl maradt. Ennek kĂśvetkeztĂŠben a tĂśbbpĂĄrtrendszer elfogadĂĄsĂĄval ĂĄtalakult a Nagy Imre kormĂĄny: 5 pĂĄrti koalĂciĂłs kormĂĄnykĂŠnt folytatta, mely elsĹ ĂźlĂŠsĂŠt november 3-ĂĄn tartotta az OrszĂĄggyĹąlĂŠs ĂŠpĂźletĂŠben. MĂĄr november elsejĂŠn Nagy Imre bejelentette a VarsĂłi SzerzĹdĂŠsbĹl valĂł kilĂŠpĂŠst, ami a szovjet csapatok MagyarorszĂĄgon ĂĄllomĂĄsoztatott egysĂŠgeinek kivonĂĄsĂĄt kellett volna eredmĂŠnyezze. KĂśzben KĂĄdĂĄr JĂĄnos november elsejĂŠtĹl MoszkvĂĄba utazott, ahol felkĂŠszĂtik, hogy Ĺ lesz a kĂśvetkezĹ vezetĹje a Nagy Imre bukĂĄsa utĂĄni Magyar NĂŠpkĂśztĂĄrsasĂĄgnak.
November 4-ĂŠn hajnalban a szovjet tankok bevonulnak Budapestre. KirĂĄly BĂŠla, mint a NemzetĹrsĂŠg akkori parancsnoka bizonyĂtotta, hogy Nagy Imre utolsĂł pillanatig nem adta ki a tĹązparancsot: a felkelĹ csoportok dĂśntĂŠse volt, hogy a magyar nĂŠp nevĂŠben felvettĂŠk a harcot a szovjet csapatokkal. A fegyveres harc november 23-ig tartott. EzutĂĄn ĂĄltalĂĄnos sztrĂĄjkba lĂŠptek a munkĂĄsok, abbĂłl a megfontolĂĄsbĂłl, hogy ha megbĂŠnul az ĂŠlet, megbĂŠnul a kommunizmus is. Ez a tiltakozĂĄs 1957 ĂĄprilis elsejĂŠig tartott, ez volt a vilĂĄgtĂśrtĂŠnelem leghosszabb sztrĂĄjkja.
Az erdĂŠlyi 56 ĂŠs a preventĂv terror
Ezzel egy idĹben a romĂĄniai magyarsĂĄg fellĂŠpĂŠsĂŠt a magyar kisebbsĂŠget ĂŠrt sĂŠrelmek indokoltĂĄk, a nemzeti szolidaritĂĄs megnyilvĂĄnulĂĄsa mellett. 1956 szeptemberĂŠben a magyar ĂrĂłkkal Miron Constantinescu kormĂĄnyfĹ keresi a pĂĄrbeszĂŠdet: ĹszintĂŠn beszĂĄmoltak arrĂłl, hogy a magyar kisebbsĂŠget ĂŠrt sĂŠrelmek milyen helyzetet teremtettek. A RomĂĄn MunkĂĄspĂĄrt KĂśzponti VezetĂŠse dĂśntĂśtt: megnyitja a romĂĄn-magyar hatĂĄrt, valamint az egyetemi oktatĂĄs minden intĂŠzmĂŠnyĂŠben magyar tannyelvĹą vonalra lehetett ĂşjbĂłl jelentkezni 1956 oktĂłberĂŠben. Arra is engedĂŠlyt adott, hogy az egyetemistĂĄk ĂśnĂĄllĂł diĂĄkszervezeteket hozzanak lĂŠtre a mĂĄr meglĂŠvĹ kommunista szervezetek mellett
Ezek megalakĂtĂĄsĂĄt arra hasznĂĄltĂĄk fel az egyetemistĂĄk, hogy sajĂĄt programot fogalmazzanak meg. MegvĂĄlasztjĂĄk vezetĹiket. KĂŠsĹbb ebbĹl kĂśvetkeztek az elsĹ letartĂłztatĂĄsok, melynek sorĂĄn a hatalmon lĂŠvĹ kormĂĄny preventĂv terrort vezetett be. Ennek cĂŠlja: âfĂŠlj, hogy ne is merd megtenniâ. Ennek sorĂĄn ĂĄrtatlan embereket is letartĂłztatnak, ami tovĂĄbb fokozta a feszĂźltsĂŠget. November kĂśzepĂŠn a romĂĄn kommunista kormĂĄny leĂĄllĂtotta a letartĂłztatĂĄsokat ĂŠs elkezdĹdtek a megfigyelĂŠsek. Az erdĂŠlyi 1956-os esemĂŠnyeket bemutatĂł kiĂĄllĂtĂĄs alanyai kĂśzt szerepel a homorĂłdalmĂĄsi NyitrainĂŠ DeĂĄk Berta, valamint a Moyses MĂĄrton barĂłti diĂĄk, akiket politikai alapon, rendszerellenesnek bĂŠlyegzett nĂŠzeteik miatt hurcolt meg a Securitate.
NyitrainĂŠ DeĂĄk Berta, aki rĂŠszt vett az EMISZ ĂśsszejĂśveteleken, egyetĂŠrtett ĂŠs tĂĄmogatta a szervezet cĂŠljait. PerĂŠnek vĂĄdirata szerint az EMISZ cĂŠlja az âRNK-beli nĂŠpi demokratikus rendszer megdĂśntĂŠseâ volt. ValĂłjĂĄban az EMISZ tagjai fĹleg unitĂĄrius lelkĂŠszek, teolĂłgusok, brassĂłi munkĂĄsifjak, szĂŠkelyfĂśldi iskolĂĄsok voltak. A szervezet cĂŠlja kĂśzt szerepelt a fiatalabb generĂĄciĂł magyarsĂĄgtudatĂĄnak ĂĄpolĂĄsa, tĂśrtĂŠneti ismereteik, nemzeti ĂŠs keresztĂŠny vallĂĄsos identitĂĄsuk erĹsĂtĂŠse. A vĂĄdpontok alapjĂĄn NyitrainĂŠ DeĂĄk Berta 25 ĂŠv bĂśrtĂśnt kapott, fĂŠrjĂŠt ĂŠs kĂŠt fiĂĄt is letartĂłztattĂĄk.
Moyses MĂĄrton BarĂłton vĂŠgezte kĂśzĂŠpiskolĂĄs tanulmĂĄnyait. Novemberben mĂĄsik hĂĄrom tĂĄrsĂĄval megprĂłbĂĄl ĂĄtjutni MagyarorszĂĄgra a âforradalomĂŠrt harcolĂł ifjakat megsegĂteniâ. Ĺ ĂŠs KovĂĄcs JĂĄnos eltĂŠvedtek a hatĂĄrsĂĄvban ĂŠs visszafordultak. VĂŠgĂźl a BBTE hallgatĂłjakĂŠnt tartĂłztattĂĄk le 1960-ban. A Securitate ĂĄltal vĂŠgrehajtott erĹszakos kihallgatĂĄsok ideje alatt, hogy ne tudjon vallani, rabruhĂĄjĂĄbĂłl kitĂŠpett szĂĄllal elvĂĄgta a nyelvĂŠt. A MarosvĂĄsĂĄrhelyi Katonai ĂgyĂŠszsĂŠg 1961-ben 7 ĂŠv bĂśrtĂśnre ĂtĂŠlte. TanulmĂĄnyait soha nem folytathatta, egy mezĹgazdasĂĄgi kollektĂv gazdasĂĄgban dolgozott. Az 1968-ban a PrĂĄgai Tavaszt is eltiprĂł kommunista ĂśnkĂŠny ellen tiltakozva, 1970-ben a BrassĂł megyei pĂĄrtbizottsĂĄg ĂŠpĂźlete elĹtt felgyĂşjtotta magĂĄt. ĂgĂŠsi sĂŠrĂźlĂŠsei ellenĂŠre a Securitate kĂłrhĂĄzi ĂĄgyĂĄn is vallatni prĂłbĂĄlta, ennek kĂśvetkeztĂŠben elhunyt. A MĂĄramarosszigeten bemutatott kiĂĄllĂtĂĄs november 26-ig tekinthetĹ meg. Ambrus IstvĂĄn / Transindex.ro2017. november 20.
FelavattĂĄk Sass KĂĄlmĂĄn mĂĄrtĂr lelkĂŠsz szobrĂĄt ĂrmihĂĄlyfalvĂĄn
FelavattĂĄk Sass KĂĄlmĂĄn mĂĄrtĂr lelkĂŠsz mellszobrĂĄt vasĂĄrnap ĂrmihĂĄlyfalvĂĄn annak a reformĂĄtus templomnak a kertjĂŠben, amelyben a lelkĂŠsz egykor szolgĂĄlt. A szobrot a Lakiteleki NĂŠpfĹiskola ajĂĄndĂŠkozta a Bihar megyei vĂĄros reformĂĄtus kĂśzĂśssĂŠgĂŠnek.
A szoboravatĂłn LezsĂĄk SĂĄndor, az OrszĂĄggyĹąlĂŠs alelnĂśke, a nĂŠpfĹiskola alapĂtĂłja arra hĂvta fel a figyelmet, hogy a szamosĂşjvĂĄri bĂśrtĂśnben 1958 decemberĂŠben kivĂŠgzett Sass KĂĄlmĂĄn rehabilitĂĄlĂĄsa a csalĂĄd 23 rendbeli folyamodvĂĄnya ellenĂŠre sem tĂśrtĂŠnt meg. A bĂśrtĂśnigazgatĂłsĂĄg mĂŠg a lelkĂŠsz fĂśldi maradvĂĄnyait sem adta ki, rehabilitĂĄciĂł hiĂĄnyĂĄban pedig nem lehet rĂłla kĂśzterĂźleten megemlĂŠkezni.
âA mĂĄrtĂr tĂśrvĂŠnyszerĹąen felmagasztosul, mĂg az elpusztĂtĂłja a tĂśrtĂŠnelemben megvetendĹ, alantas szereplĹvĂŠ sĂźllyed. MinĂŠl inkĂĄbb vĂŠdi a mĂşlt rendszer rĂŠmtetteit, ĂŠs azonosul a ma regnĂĄlĂł hatalom a hajdani vĂŠrbĂrĂĄkkal, annĂĄl inkĂĄbb osztozik azok megvetendĹ, gyalĂĄzatos tĂśrtĂŠnelmi szerepĂŠvel. A mĂĄrtĂrok emlĂŠkĂŠt ĂŠrdemben nem a hatĂłsĂĄgilag engedĂŠlyezett emlĂŠktĂĄblĂĄk Ĺrzik, hanem az ĂŠletĂźket, magatartĂĄsukat, kitartĂĄsukat tisztelĹk tudata ĂŠs szĂveâ â jelentette ki LezsĂĄk SĂĄndor. Az OrszĂĄggyĹąlĂŠs alelnĂśke emlĂŠkeztetett, hogy az 1956 utĂĄni koncepciĂłs perben Sass KĂĄlmĂĄnt ĂŠs nĂŠhĂĄny gyanĂşsĂtott tĂĄrsĂĄt egyebek kĂśzĂśtt azzal vĂĄdoltĂĄk, hogy kapcsolatot tartott fenn a Rongyos GĂĄrdĂĄval vagy pedig a Nyilaskeresztes PĂĄrttal. A lelkĂŠsz ezzel szemben 1944-ben zsidĂłkat bĂşjtatott a tanyĂĄjĂĄn, ĂŠs egy partizĂĄnnak is menedĂŠket nyĂşjtott. A koncepciĂłs perben vĂŠgĂźl ez utĂłbbi tette vĂĄlt fĹ vĂĄdponttĂĄ, hiszen a partizĂĄn MalĂŠter PĂĄl volt, a forradalmi Nagy Imre-kormĂĄny kĂŠsĹbb kivĂŠgzett honvĂŠdelmi minisztere.
A mellszobrot, Lantos GyĂśngyi csongrĂĄdi szobrĂĄszmĹąvĂŠsz alkotĂĄsĂĄt LezsĂĄk SĂĄndor ĂŠs a mĂĄrtĂr lelkĂŠsz fia, Sass Huba lepleztĂŠk le. Az 1904-ben szĂźletett Sass KĂĄlmĂĄnt ĂĄllamellenes ĂśsszeeskĂźvĂŠs vĂĄdjĂĄval tartĂłztattĂĄk le 1957 februĂĄrjĂĄban 37 ĂŠrmihĂĄlyfalvi lakossal egyĂźtt. A vĂĄdlottak tĂśbbsĂŠgĂŠt tĂśbb ĂŠvig tartĂł szabadsĂĄgvesztĂŠsre, hĂĄrom embert, Sass KĂĄlmĂĄnt, HollĂłs IstvĂĄn tanĂĄrt ĂŠs BalaskĂł Vilmos lelkĂŠszt halĂĄlbĂźntetĂŠsre ĂtĂŠltek. BalaskĂł ĂtĂŠletĂŠt kĂŠsĹbb ĂŠletfogytiglanra mĂłdosĂtottĂĄk, Sass KĂĄlmĂĄnt ĂŠs HollĂłs IstvĂĄnt 1958 decemberĂŠben agyonlĹttĂŠk.
Sass KĂĄlmĂĄn felesĂŠgĂŠt ĂŠs Ăśt gyermekĂŠt egy dĂŠl-romĂĄniai munkatelepre deportĂĄltĂĄk, ahonnan csak kilenc ĂŠv mĂşlva szabadultak. Ekkor szereztek tudomĂĄst arrĂłl, hogy a csalĂĄdfĹt ĂŠvekkel korĂĄbban kivĂŠgeztĂŠk. KrĂłnika (KolozsvĂĄr)2017. november 21.
TovĂĄbbra sincs mibĹl tanulniuk a magyar ĂśtĂśdikeseknek
TovĂĄbbra is magyar tannyelvĹą kĂśnyvek hiĂĄnyĂĄban folytatjĂĄk tanulmĂĄnyaikat a magyar anyanyelvĹą ĂśtĂśdikesek, mivel csak a romĂĄn nyelv ĂŠs irodalom, valamint az idegen nyelv tankĂśnyvek ĂŠrkeztek meg a tanfelĂźgyelĹsĂŠgre, ahonnan mĂĄr ki is szĂĄllĂtottĂĄk a Hargita megyei iskolĂĄkhoz.
Azt mĂŠg nem tudni, hogy a magyar anyanyelvĹą gyerekek szĂĄmĂĄra mikor fordĂtjĂĄk le a tankĂśnyveket, pĂŠldĂĄul a biolĂłgia, matematika, fĂśldrajz ĂŠs tĂśrtĂŠnelem kĂśnyveket.
A romĂĄn anyanyelvĹą ĂśtĂśdik osztĂĄlyos tanulĂłk mostantĂłl minden tantĂĄrgyat tankĂśnyvekbĹl tanulhatnak, nem Ăgy a magyar anyanyelvĹąek, akik tovĂĄbbra is csak a romĂĄn ĂŠs magyar nyelv ĂŠs irodalom, illetve idegen nyelv ĂŠs vallĂĄs tankĂśnyveket kaptak, a tĂśbbi tantĂĄrgybĂłl mĂŠg nincs magyar fordĂtĂĄsĂş tankĂśnyvĂźk.
Az eddig leszĂĄllĂtott kiadvĂĄnyok mintegy nyolcvan szĂĄzalĂŠkĂĄt sikerĂźlt eddig tovĂĄbbkĂźldeni a Hargita megyei iskolĂĄkhoz, ezeket a mĂşlt hĂŠten kapta meg a tanfelĂźgyelĹsĂŠg.
A fennmaradĂł kiadvĂĄnyokat a hĂŠt folyamĂĄn szĂĄllĂtjĂĄk ki a tanintĂŠzetekhez â nyilatkozta ĂŠrdeklĹdĂŠsĂźnkre Sipos IstvĂĄn. A Hargita Megyei TanfelĂźgyelĹsĂŠg tankĂśnyvekĂŠrt felelĹs munkatĂĄrsa elmondta, eddig kettĹ kivĂŠtelĂŠvel mindegyik kiadĂł eljuttatta az iskolĂĄk ĂĄltal megrendelt tankĂśnyveket a tanfelĂźgyelĹsĂŠghez, de hamarosan a kĂŠslekedĹ kiadvĂĄnyok is megĂŠrkeznek.
A tankĂśnyvek tĂśbbsĂŠgĂŠt tehĂĄt mĂĄr sikerĂźlt eljuttatni az iskolĂĄkhoz, ezek ugye a romĂĄn ĂŠs idegen nyelvĹą (angol, nĂŠmet, francia) kiadvĂĄnyok. Magyar tagozatoknak egyelĹre nincsenek kĂśnyvek, s nem tudni, hogy mikor lesznek â szĂśgezte le a tanfelĂźgyelĹ. KĂŠrdĂŠsĂźnkre kifejtette, tovĂĄbbra sincs semmi konkrĂŠtum a kiadvĂĄnyok magyar nyelvre tĂśrtĂŠnĹ lefordĂtĂĄsĂĄval kapcsolatban, csak annyit tud, hogy az illetĂŠkesek keresik azokat a munkacsoportokat, akik elkĂŠszĂtenĂŠk a magyar nyelvĹą fordĂtĂĄst. Mindaddig a pedagĂłgusoknak az elĹĂrt tanterv szerint, tankĂśnyvek nĂŠlkĂźl kell oktatniuk a magyar tannyelvĹą ĂśtĂśdikeseket.
A csĂkszentgyĂśrgyi GĂĄl SĂĄndor ĂltalĂĄnos IskolĂĄba mĂŠg nem ĂŠrkeztek meg az idegen nyelv tankĂśnyvek, a romĂĄn nyelvĹąeket pedig nyilvĂĄn nem rendeltĂŠk meg, mert a magyar anyanyelvĹą ĂśtĂśdikeseknek magyar kĂśnyvekbĹl kellene tanulniuk â mondta hĂŠtfĹi megkeresĂŠsĂźnkkor Kopacz Edward LĂĄszlĂł igazgatĂł, hozzĂĄtĂŠve, hogy nem tudja, mikor kapjĂĄk meg a szĂłban forgĂł magyar kiadvĂĄnyokat. TovĂĄbbĂĄ megjegyezte, a pedagĂłgusoknak bizonyĂĄra nem lesz kĂśnnyĹą magyar nyelvĹą tankĂśnyvek hiĂĄnyĂĄban oktatni a tanulĂłkat.
âMint a tanĂŠv elsĹ kĂŠt hĂłnapjĂĄban, ezutĂĄn is a tanterv szerint ĂĄllĂtjĂĄk Ăśssze a megtanulandĂł leckĂŠket az oktatĂłkâ â fogalmazott. A csĂkszeredai Nagy Imre ĂltalĂĄnos IskolĂĄhoz mĂĄr egy ideje kiszĂĄllĂtottĂĄk az idegen nyelv tankĂśnyveket â tudtuk meg DĂĄvid ZoltĂĄn intĂŠzmĂŠnyvezetĹtĹl. A magyar tannyelvĹą kiadvĂĄnyok hiĂĄnya kapcsĂĄn megjegyezte, a âtanĂĄroknak marad a fapados mĂłdszer, azaz sokat kĂŠszĂźlni az ĂłrĂĄra, a leckĂŠket kivetĂteni stb.â
A tankĂśnyvmizĂŠria elĹzmĂŠnyei
Az oktatĂĄsi minisztĂŠrium ĂĄltal meghirdetett versenytĂĄrgyalĂĄson a vesztes kiadĂłk ĂłvĂĄsai miatt a tanĂŠvkezdĂŠskor mindĂśssze hĂĄrom tantĂĄrgybĂłl kaptak tankĂśnyveket a magyar tannyelvĹą ĂśtĂśdikesek: romĂĄn nyelv ĂŠs irodalombĂłl, magyar nyelv ĂŠs irodalombĂłl, illetve hittanbĂłl, amennyiben rĂłmai katolikus vallĂĄsĂşak; romĂĄn tannyelvĹą tĂĄrsaik csak hittanbĂłl, illetve testnevelĂŠsbĹl. Az oktatĂĄsi tĂĄrca a tankĂśnyvhiĂĄnyt egy Ăşgynevezett âCompendiuâ cĂmmel kiadott ĂştmutatĂł segĂtsĂŠgĂŠvel orvosolta. A kiadvĂĄny kizĂĄrĂłlag romĂĄn nyelven jelent meg. Ez az ĂştmutatĂł tulajdonkĂŠppen egy terjedelmesebb kĂśnyv, amelyben tantĂĄrgyankĂŠnt nyolc-tĂz lecke talĂĄlhatĂł, a tananyag pedig a tanĂŠv elsĹ kĂŠt hĂłnapjĂĄt fedte le, amely idĹszak lejĂĄrt. Ezt kĂśvetĹen noha valĂłban megĂŠrkeztek a tankĂśnyvek, csak a romĂĄn tannyelvĹą ĂśtĂśdikesek rĂŠszesĂźlnek teljes mĂŠrtĂŠkben belĹle, hiszen magyar nyelvre mĂŠg egy kiadĂł sem fordĂttatta le a kiadvĂĄnyokat. MolnĂĄr Rajmond / SzĂŠkelyhon.ro2017. november 27.
Akik szeretik a szĂłt ĂŠs a kĂśnyvet
CsĂźtĂśrtĂśkĂśn a Darvas-hĂĄzban elkezdĹdĂśtt a VĂĄrad KulturĂĄlis FolyĂłirat ĂŠs a Holnap KulturĂĄlis EgyesĂźlet ĂĄltal IX. alkalommal szervezett NagyvĂĄradi KĂśnyvmaraton BazĂĄrral ĂŠs GyĂşjtĂłponttal.
A Darvas-LaRoche-hĂĄzban csĂźtĂśrtĂśk este megjelent ĂŠrdeklĹdĹket a Holnap KulturĂĄlis EgyesĂźlet nevĂŠben Simon Judit kĂśszĂśntĂśtte. Angela LupĹea, a Bihar Megyei MĹąemlĂŠkvĂŠdĹ AlapĂtvĂĄny ĂźgyvezetĹ igazgatĂłja arra hĂvta fel a figyelmet: az ĂŠpĂźletet hamarosan bezĂĄrjĂĄk, mert kĂvĂźl-belĂźl restaurĂĄljĂĄk, de remĂŠli, hogy amikor ĂşjbĂłl kinyit majd, ismĂŠt szĂĄmos kulturĂĄlis rendezvĂŠny helyszĂnĂŠĂźl fog szolgĂĄlni. HozzĂĄtette: ĂśrĂźl a KĂśnyvmaratonnak, ĂŠs jĂł olvasĂĄst kĂvĂĄnva mindenkinek, gratulĂĄlt a szervezĹknek, mert szerinte amit csinĂĄlnak, az a vĂĄros hasznĂĄra van.
Az Europrint KiadĂłt kĂŠpviselĹ Derzsi Judit azt mondta: tĂźrelmetlenĂźl vĂĄrja, hogy bemutassa a kiadĂł elmĂşlt ĂŠvi termĂŠkeit. Az idei KĂśnyvmaraton programjĂĄt SzĹącs LĂĄszlĂł, a VĂĄrad KulturĂĄlis FolyĂłirat fĹszerkesztĹje ismertette, kiemelve azt: Ăşgy dĂśntĂśttek, hogy ezĂşttal nem a klasszikus, megszokott kĂśnyvbemutatĂłkat tartjĂĄk, mert a szerzĹk joggal sĂŠrelmeztĂŠk azt, hogy a nagy jĂśvĂŠs-menĂŠsben, a futĂłszalagon egymĂĄs utĂĄn kĂśvetkezĹ bemutatĂłk miatt nem kapnak elĂŠg figyelmet. Ăs egyĂŠbkĂŠnt is, vannak mĂŠg olyan kiadvĂĄnyok, melyeken mĂŠg dolgoznak, tehĂĄt csak ezutĂĄn fognak megjelenni.
KĂśnyvbazĂĄr
Simon Judit kĂŠt kĂśtetet ismertetett. MĂĄtyĂĄs Zsolt Imre szĂnmĹąvĂŠsz DiĂłgyerek cĂmĹą novellĂĄskĂśtetĂŠt mĂĄr korĂĄbban bemutattĂĄk, mĂg Fazekas Csaba Protestantizmus ĂŠs kĂśzĂŠlet a XIX. szĂĄzadi Bihar vĂĄrmegyĂŠben: SzilĂĄgyi Lajos ĂŠletĂştja cĂmĹą kĂśnyve aznap jĂśtt ki a nyomdĂĄbĂłl. Id. SzilĂĄgyi Lajos (1784-1865) Bihar vĂĄrmegyei nemes, a Bihari ReformĂĄtus EgyhĂĄzmegye vilĂĄgi ĂźlnĂśke nem volt kĂźlĂśnĂśsebben jelentĹs kĂśzĂŠleti szemĂŠlyisĂŠg, tĂśrtĂŠnelemformĂĄlĂł politikus, viszont ĂŠrdeklĹdĂśtt a helyi ĂŠs orszĂĄgos kĂśzĂŠlet irĂĄnt, a protestĂĄnsokat az 1830-as ĂŠvekben ĂŠrt sĂŠrelmek miatt felekezeti egyenjogĂşsĂĄgot kĂśvetelt, pĂŠldĂĄul a hĂĄzassĂĄgkĂśtĂŠskor, tĂśbbek kĂśzt errĹl is lehet olvasni a kiadvĂĄnyban. Derzsi Judit azoknak ajĂĄnlotta az Europrint ĂĄltal megjelentetett, vagy a kiadĂłtĂłl megrendelt kĂśteteket, âaki szeretik a szĂłt, a szĂŠpet ĂŠs a kĂśnyvetâ. Felmutatta pĂŠldĂĄul a MurĂĄdin LĂĄszlĂł nyelvĂŠsz: Az asszony nem ember?, Bihari Csaba: Falusi mesĂŠk, Nemlaha GyĂśrgy: KabarĂŠ A Holnap vĂĄrosĂĄban cĂmĹą kiadvĂĄnyokat. SzĹącs LĂĄszlĂł, MĂłra LĂĄszlĂł A romĂĄn kĂŠzilabda magyar legendĂĄi cĂmĹą kĂśnyvet ĂŠs a mĂĄr bemutatott DĂĄnielisz-kĂśtetet ĂĄllĂtotta fĂłkuszba, illetve jelezte: elĹkĂŠszĂźletben Keresztesi JĂłzsef naplĂłja, Mozog Nagy Imre postamester visszaemlĂŠkezĂŠse, az ĂlĹ VĂĄrad antolĂłgiĂĄja, a MĂRE riportkĂśnyve ĂŠs a KarĂĄcsony a SzilĂĄgysĂĄgban.
GyĂşjtĂłpont
A kĂśnyvismertetĹk utĂĄn a GyĂşjtĂłpont cĂmĹą sorozat kĂśvetkezĹ rĂŠszĂŠvel folytatĂłdott a rendezvĂŠny. A Fiatal ĂrĂłk SzĂśvetsĂŠge elnĂśkĂŠvel, Korpa TamĂĄssal, ĂŠs az ĂŠlĹvĂĄrados OzsvĂĄth ZsuzsĂĄval TasnĂĄdi-SĂĄhy PĂŠter beszĂŠlgetett, felolvasĂĄsokkal tarkĂtva. A VĂĄrad folyĂłirat egy hĂłnappal ezelĹtt Ady 140 cĂmmel meghĂvĂĄsos pĂĄlyĂĄzatot kezdemĂŠnyezett Ady Endre szĂźletĂŠsi ĂŠvfordulĂłjĂĄhoz kapcsolĂłdva, a folyĂłirat szerzĹi holdudvarĂĄtĂłl versben vagy prĂłzĂĄban kĂŠrve parafrĂĄzisokat, stĂlusgyakorlatokat, a kĂśltĹ ĂŠletmĹąvĂŠhez formai vagy tartalmi megkĂśzelĂtĂŠsbĹl kapcsolĂłdĂł szĂśvegeket. A talĂĄlkozĂł befejezĂŠsekĂŠnt ezekbĹl olvastak fel ĂzelĂtĹt maguk a szerzĹk, valamint MĂĄtyĂĄs Zsolt Imre szĂnmĹąvĂŠsz, a temesvĂĄri szĂntĂĄrsulat tagja, aki maga is kĂśltemĂŠnnyel jelentkezett a jĂĄtĂŠkos, dĂjak, versengĂŠs nĂŠlkĂźli kihĂvĂĄsra. Ciucur Losonczi Antonius / erdon.ro2017. december 8.
Egy ĂŠlet mĂşzeuma
DitrĂłi Ervin 100. szĂźletĂŠsnapjĂĄra
DitrĂłi Ervin mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠnĂŠsz 1917-ben szĂźletett KolozsvĂĄron, 2010-ben halt meg Rehovoton, Izraelben. A BĂĄnffy-palotĂĄban mĹąkĂśdĹ mĂşzeum alapĂtĂł igazgatĂłja volt. DitrĂłi nem a megfelelĹ ember volt a megfelelĹ helyen. Semmi ĂŠrtelme nem volt Ăşgy foglalkozni az olasz reneszĂĄnsszal ĂŠs DĂźrerrel, hogy az 1950-es ĂŠs 80-as ĂŠvek kĂśzĂśtt, honfitĂĄrsaihoz hasonlĂłan alig utazhatott kĂźlfĂśldre.
Ervin Ăşgy beszĂŠlt Michelangelo szobrairĂłl, az AkropoliszrĂłl ĂŠs a TrĂłjai falĂłrĂłl a diĂĄkjainak, az olvasĂłinak ĂŠs nekem, aki tizenhĂĄrom ĂŠves voltam, amikor kivĂĄndorolt, mintha naponta ĂŠrinthette volna meg ezeket a mĹąveket a sajĂĄt kezĂŠvel. Holott egĂŠsz ĂŠletĂŠben legfeljebb egyszer lĂĄthatott belĹlĂźk egyetmĂĄst, banĂĄnon ĂŠs kĂĄvĂŠn ĂŠlve, amikor a hatvanas ĂŠvek elejĂŠn valahogy kijutott OlaszorszĂĄgba a felesĂŠgĂŠvel.
2008-ban hĂvtam fel utoljĂĄra BerlinbĹl. Mondtam neki, hogy az irodĂĄbĂłl, ahol akkor dolgoztam a Pergamon mĂşzeumot lĂĄtom. Mire Ervin: menj be a Pergamonba, fel a lĂŠpcsĹn jobb oldalon, az elsĹ emeleten balra van egy kis VĂŠnusz szobor. A legjobb szobor, amit valaha lĂĄttam. Mikor jĂĄrtĂĄl ott, kĂŠrdem. â62-ben, vĂĄlaszolta. MĂĄsnap bementem a mĂşzeumba, a szobor ott volt. MegĂŠrtettem, hogy az akkor mĂĄr 91 ĂŠves Ervin szĂĄmĂĄra lĂŠnyegĂŠben egĂŠsz ĂŠletĂŠben mindegy volt, hogy Ĺ ĂŠppen hol van, mert sose lehetett ott, ahol szeretett volna lenni. EzĂŠrt aztĂĄn a festmĂŠnyek ĂŠs albumok kĂśzĂśtt ĂŠlve sĂŠtĂĄlt az egĂŠsz vilĂĄgon, mint elĂŠrhetetlen tĂĄjak egyetlen nagy mĂşzeumi tĂĄrlatĂĄn.
Mire hatvanhĂŠt ĂŠvesen kivĂĄndorolt Izraelbe az azĂłta fiatalon elhunyt ĂŠs ĂŠrdemtelenĂźl feledĂŠsbe merĂźlt szobrĂĄsz fiĂĄhoz, TamĂĄshoz, az ottani szakmai nyilvĂĄnossĂĄgba mĂĄr nem tudott bekapcsolĂłdni. KĂŠsĹ volt bĂĄrmihez. Ezt Ĺ mondta nekem, amikor 2000-ben meglĂĄtogattam. A hat-hĂŠt nyelven ĂŠrtĹ ĂŠs kommunikĂĄlĂł Ervin, kint is ugyanĂşgy olvasott minden nap valamennyit latinul ĂŠs franciĂĄul, mint kolozsvĂĄri ĂŠletĂŠben, de hĂŠberĂźl mĂĄr nem tudott megtanulni.
CeauĹescu RomĂĄniĂĄjĂĄban a vilĂĄgtĂłl volt tĂĄvol, Izraelben a munkĂĄtĂłl. Ăm nem az alkotĂĄstĂłl. Nyolcvan felett kezdett el festeni â Ăşjra, hiszen fiatalon is festett. De igazĂĄbĂłl senkinek se kĂŠszĂźltek mĂĄr ezek a kĂŠpek. Nevetve mutatta az egyiket, ismĂŠt kihallgatva engem, mint rĂŠgen gyerekkoromban, amikor egyĂźtt sĂŠtĂĄltunk a vĂĄrosban ĂŠs mutatta nekem a hĂĄzakat, hogy âna, mit veszel itt ĂŠszre?â A kĂŠpen egy pompĂĄsan feldĂszĂtett lovassereg jĂśtt a semmibĹl ĂŠs ment a semmibe, egy sivatag kĂśzepĂŠn. LĂĄtomĂĄs volt az egĂŠsz.
KĂŠpek ĂŠs jelkĂŠpek cĂmĹą egyetlen kĂśnyvĂŠben, ami 1982-ben jelent meg a KriterionnĂĄl idĹben ĂŠs tĂŠrben is egyedĂźlĂĄllĂł keresztmetszetet kapunk DitrĂłi szakmai ĂŠs szellemi vilĂĄgĂĄrĂłl. A kolozsvĂĄri Szent GyĂśrgy-szoborrĂłl szĂłlĂł hĂres tanulmĂĄnya is ebben lĂĄt napvilĂĄgot. Ezt kĂśvetik remek esszĂŠkbe foglalt ĂŠrtekezĂŠsei tĂśbbek kĂśzĂśtt Marcel CĂŽrnoagÄ, MiklĂłssy GĂĄbor, Incze JĂĄnos DĂŠs, Nagy Imre, ErdĹs I. PĂĄl, Feszt LĂĄszlĂł, Bene JĂłzsef, Hokusai, Rembrandt, Tizian, Michelangelo, Piranesi ĂŠs DĂźrer mĹąvĂŠszetĂŠrĹl. A MichelangelorĂłl szĂłlĂł szĂśveg annyira magĂĄval ragad, mintha nem is a mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠnĂŠsz szĂłlalna meg, hanem a mĹąvĂŠsz kĂśzeli barĂĄtja. A BĂĄnffy-palota homlokzatĂĄrĂłl rĂŠszletes tanulmĂĄnyt olvashatunk a vĂĄlogatĂĄsban. A kĂśnyv a legjobb kiadĂłk legjobb mĹąelemzĹ esszĂŠkĂśteteiben ĂŠs szaktanulmĂĄny kĂśteteiben is megjelenhetett volna. Az Andreescu egykori elĹadĂłtanĂĄra az 1945 utĂĄni erdĂŠlyi kulturĂĄlis sajtĂłban (elsĹsorban a Korunkban) olyan elemzĹi szabadsĂĄgot engedett meg magĂĄnak egyik-mĂĄsik tanulmĂĄnyĂĄban, amit a cenzĂşra csak azĂŠrt nem tiltott, mert nem ĂŠrtett. Ma mĂĄr kĂśzismert tĂŠny (vagy az lehetne), hogy a szocialista diktatĂşra korĂĄban, hĂĄla a cenzorok tudatlansĂĄgĂĄnak, vĂŠletlenĂźl elsĹrangĂş kĂśnyvek is ĂĄtprĂŠselĹdtek ĂĄllami tĂĄmogatĂĄsbĂłl az egyĂŠbkĂŠnt abszurd mĂŠreteket ĂśltĹ, persze ugyancsak ĂĄllami politikai szĹąrĹn. Az ĂĄllamosĂtott figyelmetlensĂŠg nagy szolgĂĄlatot tett azoknak, akik ezt ĂśnkĂŠntelenĂźl kihasznĂĄlva Ăşgy Ărtak jĂł mĹąveket jĂł mĹąvekrĹl, mintha ez szabad vagy termĂŠszetes lett volna, holott igazĂĄbĂłl nem volt se szabad se termĂŠszetes. Ervin mĹąvĂŠszettĂśrtĂŠneti esszĂŠi mindig az egĂŠsz vilĂĄgrĂłl szĂłltak, akkor is, ha egy magyar vagy egy romĂĄn mĹąvĂŠszrĹl Ărt, mikĂśzben a nagyvilĂĄgot a diktatĂşra kĂśnyvkiadĂĄs politikĂĄja nem tette hozzĂĄfĂŠrhetĹvĂŠ ĂŠs kĂźlfĂśldre utazni is csak komoly hivatali zaklatĂĄs ĂĄrĂĄn ĂŠs nagyon ritkĂĄn lehetett, megalĂĄzĂłan kevĂŠs valutĂĄval.
Ezen a ponton jĂśtt el az ideje egy tĂśrtĂŠnetnek, amelyhez hasonlĂłkkal Ervin ĂśrĂśkkĂŠ szĂłrakoztatta maga kĂśrĂźl az embereket. Egyszer Ion Gheorghe Maurer, az akkor DitrĂłi Ervin ĂĄltal vezetett mĂşzeumba, a BĂĄnffy palotĂĄba lĂĄtogatott. Hosszasan nĂŠzegetett egy festmĂŠnyt, majd megkĂŠrdezte DitrĂłit: âmennyit kapnĂŠk ezĂŠrt a kĂŠpĂŠrt, ha eladnĂĄm?â âMinimum hat ĂŠvet miniszterelnĂśk Ăşrâ. Maurer a hasĂĄt fogta a rĂśhĂśgĂŠstĹl.
Ăjabb tĂśrtĂŠnet. Egy alkalommal megkerestĂŠk BukarestbĹl, hogy vezessen egy nĂŠpmĹąvĂŠszeti fesztivĂĄlt. Ĺ szabadkozott, hogy sajnos nem vĂĄllalhatja el, mert nem ĂŠrt a folklorisztikĂĄhoz. Mire a hivatalosan bĂĄtorĂtĂł vĂĄlasz: âAz elvtĂĄrs fĂŠlreĂŠrtett. Nem ĂŠrtenie kell hozzĂĄ, hanem vezetnie kellâ. Az ilyen ĂśnleleplezĹ kontraszelekciĂł bĂĄja kellemes perceket okozhatott a humorĂĄrĂłl ĂŠs anekdotĂĄirĂłl ismert Ervinnek.
1980 januĂĄrjĂĄban elvitt MiklĂłssy GĂĄborhoz, aki egy kĂvĂźlrĹl vakolatlan, bĂśrtĂśnszerĹą, belĂźl is kĂsĂŠrteties hĂĄzban lakott. A hĂŠtszobĂĄs lakrĂŠszt MiklĂłssy Ăşgy alakĂtotta ĂĄt, hogy Ăśt szobĂĄbĂłl egyetlen helysĂŠg lett, kettĹbĹl egy mĂĄsik. A mozgĂĄssĂŠrĂźlt festĹ pokrĂłcokba bugyolĂĄlva fekĂźdt az ĂĄgyban. Felolvasott egy latin szĂśveget Ervinnek, aki egy adott pillanatban kijavĂtotta, mondvĂĄn, hogy azt a szĂłt Ăşgy ejtik, de nem azt jelenti. MiklĂłssy szabĂĄlyszerĹąen ordĂtozni kezdett, hogy âde Ăşgy vanâ, mire Ervin, âde nem Ăşgy vanâ, mire MiklĂłssy, âde Ăşgy van, de nem Ăşgy vanâ! Mire Ervin, ismerve MiklĂłssy hĂrhedt fukarsĂĄgĂĄt, egyszer csak azt mondja: âGĂĄbor, fogadjunk Ăśtven lejben!â Mire MiklĂłssy: âNĂŠzd Ervin, lehet, hogy neked van igazadâŚâ
DitrĂłi ErvinrĹl nem lehet vicces tĂśrtĂŠnetek felelevenĂtĂŠse nĂŠlkĂźl beszĂŠlni. A mĂĄsik ilyen alaptĂŠma vele kapcsolatban a tĂĄrgyak. GyĹąjtĂśgetett. LakĂĄsa tele volt tĂĄrgyakkal, amelyek szemĂźgyre vĂŠtelĂŠre mindig Ăşjabb kĂŠsztetĂŠst ĂŠrzett az ember, akkor is, ha ĂŠvek Ăłta jĂĄrt hozzĂĄjuk, mert mindegyikben volt valami egyedi, mert arra sosem futotta lehetĹsĂŠgben ĂŠs pĂŠnzben, hogy bĂĄrmibĹl is beszerezzen egy egĂŠsz garnitĂşrĂĄt, sorozatot, ĂśsszefĂźggĹ tĂĄrgycsoportot. Ăvtizedekkel kĂŠsĹbb nyugati kutatĂłknĂĄl, mŹÊrtĹknĂŠl jĂĄrva ĂŠrtettem csak meg, hogy azzal, ahol ĂŠs amikor ĂŠlete hĂĄromnegyedĂŠt leĂŠlte, DitrĂłi Ervin csak szemelgethetett azokbĂłl az ĂŠrtĂŠkekbĹl, amelyekrĹl egyĂŠbkĂŠnt annyi mindent tudott. Semmit nem lehetett szisztematikusan gyĹąjteni, birtokolni, csak magĂĄt a tudĂĄst ezekrĹl a dolgokrĂłl. EgyĂŠbkĂŠnt nagy hedonista volt. Ăs ĂśrĂśk gyerek. ImĂĄdta a motorbicikliket. A klasszikus mĹąveltsĂŠgĹą professzor sokakat ĂĄmulatba ejtett, amikor hĂĄromszor nĂŠzte meg az akkor Ăşj Csillagok hĂĄborĂşja cĂmĹą filmet. MagyarĂĄzta hatvanĂśt ĂŠvesen (nekem a koravĂŠn gyereknek), hogy ezzel a filmmel valami Ăşj kezdĹdik. SzilĂĄgyi-GĂĄl MihĂĄly / SzabadsĂĄg (KolozsvĂĄr)2017. december 21.
TĂśbb dudĂĄs egy csĂĄrdĂĄban
A romĂĄn kormĂĄny Ăşj adĂłreformja megtizedeli a helyi ĂśnkormĂĄnyzatok kĂśltsĂŠgvetĂŠsĂŠt. Ennek sok vĂĄrosban a helyi kulturĂĄlis intĂŠzmĂŠnyek lĂĄtjĂĄk a kĂĄrĂĄt. Hargita megyĂŠben a szĂnhĂĄzak ĂŠs tĂĄncegyĂźttesek kiadĂĄsainak kĂŠnyszerĹą lefaragĂĄsa hatĂŠkonyabb egyĂźttmĹąkĂśdĂŠsre kĂŠnyszerĂti az ĂśnkormĂĄnyzat hatĂĄskĂśrĂŠbe tartozĂł intĂŠzmĂŠnyeket.
âJobban Ăśssze kell hangolni a kulturĂĄlis tĂĄmogatĂĄsi rendszert ĂŠs a kulturĂĄlis szolgĂĄltatĂĄsokat CsĂkszeredĂĄbanâ â jelentette ki RĂĄduly RĂłbert KĂĄlmĂĄn. CsĂkszereda polgĂĄrmestere mĂŠg szeptemberben a helyi FunFm rĂĄdiĂłban, majd tĂśbb megszĂłlalĂĄsĂĄban is kifejtette ezzel kapcsolatos ĂĄllĂĄspontjĂĄt. OktĂłberi ĂźlĂŠsĂŠn a csĂkszeredai ĂśnkormĂĄnyzat kĂŠpviselĹtestĂźlete â a kĂśzalkalmazotti bĂŠremelĂŠs, valamint az adĂłreform miatt â mintegy 15 milliĂł lejt vont el a helyi ĂśnkormĂĄnyzat jĂśvĹ ĂŠvi kĂśltsĂŠgvetĂŠsĂŠbĹl. Innen mĂĄr egyenes Ăşt vezetett az ĂśnkormĂĄnyzat ĂĄltal fenntartott CsĂki JĂĄtĂŠkszĂn, a CsĂki SzĂŠkely MĂşzeum ĂŠs a Hargita Nemzeti SzĂŠkely NĂŠpi EgyĂźttes ĂĄtszervezĂŠsĂŠhez. Ennek nyomĂĄn zĹąrzavar ĂŠs pĂĄnikhelyzet alakult ki a csĂkszeredai kulturĂĄlis intĂŠzmĂŠnyekben. Az ĂŠrintettek szerint ehhez a bizonytalan helyzethez nemcsak a gyors ĂĄtszervezĂŠs, hanem a hiĂĄnyos kommunikĂĄciĂł is hozzĂĄjĂĄrult. MĂĄra mĂĄr kĂśrvonalazĂłdik a megoldĂĄs, egy dolog azonban bizonyos: jĂśvĹre kisebb kĂśltsĂŠgvetĂŠsbĹl, ĂŠs Ăśsszevont munkakĂśrĹą, alacsonyabb szĂĄmĂş szemĂŠlyzettel kell majd dolgozni.
ĹrĂśk ĂŠs tĂĄrlatvezetĹk nĂŠlkĂźli mĂşzeum
UtĂĄnajĂĄrtunk, hogy a kĂźlĂśnbĂśzĹ szĂŠkely kulturĂĄlis intĂŠzmĂŠnyek hogyan vĂŠszelik ĂĄt a drasztikus forrĂĄsmegvonĂĄst.
A CsĂki SzĂŠkely MĂşzeum igazgatĂłja, Gyarmati Zsolt az elsĹ, ezzel kapcsolatos ĂŠrtesĂźlĂŠsekre reagĂĄlva Ăşgy fogalmazott: âmi, menedzserek azzal szembesĂźltĂźnk, hogy nem volt egy minden rĂŠszletre kiterjedĹ, alapos, nyugodt hangvĂŠtelĹą megbeszĂŠlĂŠs.â VĂŠgĂźl heteken keresztĂźl, tĂśbb szakaszban zajlott az egyeztetĂŠs, ĂŠs a mĂşzeum szĂĄmĂĄra sikerĂźlt kompromisszumos megoldĂĄst talĂĄlni. MegszĹąnt egy betĂśltetlen restaurĂĄtori ĂĄllĂĄs, ugyanakkor leĂŠpĂtettĂŠk az Ăśsszes teremĹrt ĂŠs tĂĄrlatvezetĹt, az Ĺ foglalkoztatĂĄsukra mĂĄr nem maradt lehetĹsĂŠg. A mĂşzeumtĂłl tovĂĄbbi kĂŠt ĂĄllĂĄst ĂĄthelyeztek a polgĂĄrmesteri hivatalhoz, Ăgy jelenleg 23 alkalmazottal mĹąkĂśdik a CsĂki SzĂŠkely MĂşzeum. TizenhĂĄrom termet hasznĂĄlunk a MikĂł-vĂĄrban, ez nyĂĄrra hĂşsz lesz. EgyelĹre keressĂźk a megoldĂĄst, hogy ezt a hĂşsz termet ki ĂŠs hogyan Ĺrzi majd, ki fog tĂĄrlatot vezetni.
ValĂłszĂnĹą, hogy muzeolĂłgus kollĂŠgĂĄim, akiknek egyĂŠb feladatuk lett volna, bevĂĄllaljĂĄk ezt isâ â magyarĂĄzza az igazgatĂł nem tĂşl rĂłzsĂĄs helyzetĂźket. Gondjaikat az is nĂśveli, hogy a jĂśvĹ ĂŠvi kĂśltsĂŠgvetĂŠs ismeretĂŠben valĂłszĂnĹąleg be kell zĂĄrniuk a Kossuth utcai galĂŠriĂĄt, amely a kortĂĄrs kĂŠpzĹmĹąvĂŠszeti megnyilvĂĄnulĂĄsok kĂśzponti tere volt a vĂĄrosban. PĂŠnzszĹąke miatt megszĹąnnek a mĂşzeum egyĂŠb kulturĂĄlis rendezvĂŠnyei is, amelyek szĂnesĂtettĂŠk a kĂnĂĄlatot. Ezek kĂśzĂŠ tartozik a hĂĄrom filmfesztivĂĄl â a Tres Courts, Filmtettfeszt ĂŠs a KineDok â, a tĂĄnchĂĄz, elkĂśltĂśzik a tĂĄrsasjĂĄtĂŠkklub ĂŠs valĂłszĂnĹą, hogy a hĂŠtvĂŠgi gyerekfoglalkozĂĄs is. Ugyanakkor az eddig ingyenes MĂşzeumok ĂjszakĂĄjĂĄra belĂŠpĹt kell majd fizetni. HĂĄrom kiadvĂĄny megjelentetĂŠsĂŠt terveztĂŠk: az egyik a tizenharmadik ĂŠve rendszeresen kiadott, a mĂşzeum alapfunkciĂłjĂĄba talĂĄlĂł MĂşzeumi ĂvkĂśnyv, a mĂĄsik SzabĂł AndrĂĄs NapraforgĂłk cĂmĹą, a 20. szĂĄzadi csĂki mĹąvĂŠszetet bemutatĂł kĂśnyve, valamint a vĂĄrostĂśrtĂŠneti konferencia kiadvĂĄnya. Ezeket forrĂĄshiĂĄny miatt nem tudjĂĄk megjelentetni. A tervezett kiĂĄllĂtĂĄsok szĂĄmĂĄt hĂşszrĂłl Ăśtre csĂśkkentik. LĂĄthatĂł lesz a WeĂśres 100, ĂŠs egy, a ferences rendrĹl szĂłlĂł kiĂĄllĂtĂĄs, valamint kĂŠt nagyobb: a Magyar Nemzeti GalĂŠriĂĄbĂłl hoznak egy Aba NovĂĄk VilmosâNagy Imre-tĂĄrlatot, tovĂĄbbĂĄ lesz egy vĂĄrostĂśrtĂŠneti kiĂĄllĂtĂĄs. A Nagy Imre GalĂŠriĂĄban a mĹąvĂŠsz szĂźletĂŠsĂŠnek 125. ĂŠvfordulĂłja alkalmĂĄbĂłl egy jubileumi tĂĄrlat nyĂlik. Az ideihez kĂŠpest a mĂşzeum kĂśltsĂŠgvetĂŠse egyharmaddal fog csĂśkkenni.
Ragaszkodnak a szĂnhĂĄz autonĂłmiĂĄjĂĄhoz
A csĂkszeredai kĂŠpviselĹ-testĂźlet oktĂłberi ĂźlĂŠsĂŠn â amelyen az ĂŠrintett hĂĄrom intĂŠzmĂŠny majdnem minden munkatĂĄrsa jelen volt â olyan dĂśntĂŠs is szĂźletett, hogy a CsĂkszeredai PolgĂĄrmesteri Hivatalhoz kerĂźlt ĂĄt a szĂnhĂĄz hangtechnikusa, aki egyben dĂszletmunkĂĄskĂŠnt is tevĂŠkenykedett, illetve a szervezĹ ĂŠs az ĂźgyintĂŠzĹ. FelszĂĄmoltĂĄk a jegypĂŠnztĂĄrosi, a kellĂŠkes (aki heteken keresztĂźl ĂśnkĂŠnteskĂŠnt dolgozott tovĂĄbb az intĂŠzmĂŠnynĂŠl) ĂŠs a sĂşgĂł ĂĄllĂĄsĂĄt (az utĂłbbit mĂĄs tĂpusĂş szerzĹdĂŠssel foglalkoztatjĂĄk a tovĂĄbbiakban), illetve visszavette a vĂĄros a CsĂki Mozi mĹąkĂśdtetĂŠsĂŠre elkĂźlĂśnĂtett Ăśt ĂĄllĂĄst is.
âMegprĂłbĂĄlok a tĂŠnyekre reflektĂĄlni ĂŠs szem elĹtt tartani a tĂĄrsulat perspektĂvĂĄjĂĄt kĂźlĂśnĂśs tekintettel arra, hogy februĂĄrtĂłl nyugdĂjkĂśteles vagyok. Ăgy szeretnĂŠm itt hagyni a tizennyolc ĂŠv alatt felĂŠpĂtett szĂnhĂĄzunkat, hogy az fejlĹdni tudjon. A szĂnhĂĄzĂŠpĂtĂŠsben nincsenek befejezett folyamatok, mert mindig szĂźksĂŠg van a megĂşjulĂĄsra. Viszont arrĂłl beszĂŠlni kell, hogy ez mennyire fĂźgg Ăśssze a valĂłs igĂŠnyekkelâ â hangsĂşlyozta ParĂĄszka MiklĂłs, a CsĂki JĂĄtĂŠkszĂn igazgatĂłja az ĂĄtszervezĂŠssel kapcsolatos kĂŠrdĂŠsĂźnkre.
A szĂnhĂĄz jĂśvĹ ĂŠvi kĂśltsĂŠgvetĂŠse kapcsĂĄn nĂŠhĂĄny hete elkezdĹdĂśtt egy beszĂŠlgetĂŠs a polgĂĄrmesterrel, a tanĂĄcsosokkal ĂŠs az alpolgĂĄrmesterrel. KiderĂźlt, a kormĂĄny ĂĄltal a mĹąvĂŠsztĂĄrsadalomba bevezetett ĂŠv eleji bĂŠremelĂŠs ĂŠs az Ăşj adĂłreform miatt a szĂnhĂĄz kevesebb pĂŠnzbĹl tud jĂśvĹre gazdĂĄlkodni. Az igazgatĂł szerint a szĂnhĂĄz munkakĂśzĂśssĂŠge is nyĂltan ĂĄllt hozzĂĄ a pĂĄrbeszĂŠdhez, hiszen nyilvĂĄnvalĂłvĂĄ vĂĄlt, nem maradhat minden a rĂŠgiben. âNincs ellenĂĄllĂĄs: a szĂnhĂĄz ĂŠs a szĂntĂĄrsulat rĂŠszĂŠrĹl nagyon rugalmas ĂŠs nyitott, rĂĄkĂŠrdezĹ, kooperatĂv magatartĂĄst tapasztalok. Ezt kellene ĂśsszekĂśtni azzal a dĂśntĂŠssorozattal, ami jĂł irĂĄnyba vezetheti intĂŠzmĂŠnyĂźnketâ â magyarĂĄzza az igazgatĂł, aki szerint a tĂĄrsulat gesztust tett azzal, hogy elfogadta, nem nĹnek a bĂŠrek a megadott ĂŠs lehetsĂŠges szintig. CserĂŠbe azt szeretnĂŠk, hogy maradjon meg a barĂĄtsĂĄgos ĂŠs szeretetteljes kĂśrnyezet, amihez az elmĂşlt tizennyolc ĂŠv sorĂĄn hozzĂĄszoktak. Ahhoz is ragaszkodnak, hogy maradjon meg az intĂŠzmĂŠny autonĂłmiĂĄja, aminek igĂŠnyĂŠt a tĂĄrsulat ĂrĂĄsban fogalmazta meg az ĂśnkormĂĄnyzat felĂŠ.
Nem szĂźntetnĂŠk meg a falusi kiszĂĄllĂĄsokat
Az 1998-ban elindĂtott intĂŠzmĂŠny mĹąkĂśdĂŠsĂŠt 65 szemĂŠllyel terveztĂŠk, de eddig legtĂśbb 45 ĂĄllĂĄs volt betĂśltve. A legutĂłbbi ĂśnkormĂĄnyzati karcsĂşsĂtĂĄs utĂĄn ez a szĂĄm 39-re csĂśkkent, ĂŠs ekkor mĂĄr âkigyĂşlt a piros lĂĄmpaâ, hiszen eddig is Ăśsszevont munkakĂśrĂśkkel dolgoztak. âEzt tovĂĄbb karcsĂşsĂtani nem lehet, mert akkor az intĂŠzmĂŠny elveszti a repertoĂĄr-szĂnhĂĄzi jellegĂŠt â ez havi 15â16, ĂŠvi 160 elĹadĂĄst jelent, 5â6 premiert. Az intĂŠzmĂŠny jellegĂŠre ezen a tĂĄjon feltĂŠtlenĂźl szĂźksĂŠg vanâ â ĂŠrvel az igazgatĂł.
A csĂki szĂnhĂĄz vidĂŠki tĂĄjprogramjĂĄban kezdetben a falusi ĂśnkormĂĄnyzatok pĂłtoltĂĄk ki a jegybevĂŠtelt, hogy ezzel ne okozzanak vesztesĂŠget a vĂĄrosnak, de a vidĂŠkjĂĄrĂł program felfutĂĄsĂĄval a megyei tanĂĄcs is adott pĂŠnzt. EgyĂŠrtelmĹą azonban, hogy a tovĂĄbbiakban ennĂŠl tĂśbb pĂŠnz kellene, hogy a kiszĂĄllĂĄsok zavartalanul mĹąkĂśdjenek. Az elmĂşlt tizennyolc ĂŠvben kiderĂźlt: falvakon is van ĂŠrdeklĹdĂŠs a szĂnhĂĄz elĹadĂĄsaira, ezĂŠrt szĂĄmos helyen felĂşjĂtottĂĄk a mĹąvelĹdĂŠsi otthont.
Az igazgatĂł jĂł Ăśtletnek tartja, hogy vĂĄrosi szinten lĂŠtrejĂśn egy mĹąvelĹdĂŠsszervezĹi testĂźlet, ĂŠs megnyĂlik a lehetĹsĂŠge az elektronikus jegyeladĂĄsnak. Azt mondja, fontos lenne Hargita megye mĂĄsik kĂŠt szĂntĂĄrsulatĂĄval is jĂł egyĂźttmĹąkĂśdĂŠst kialakĂtani. ParĂĄszka szerint ez a hĂĄrom szĂnhĂĄz kĂźlĂśnbĂśzĹ regionĂĄlis identitĂĄsokat testesĂt meg, azaz hĂĄrom kĂźlĂśnbĂśzĹ arculattal rendelkezik. MĂĄsrĂŠszt a hĂĄrom intĂŠzmĂŠny ĂśsszkĂśltsĂŠgvetĂŠse nem ĂŠri el egy ĂĄtlagos romĂĄniai vidĂŠki szĂnhĂĄz bĂźdzsĂŠjĂŠt.
PĂŠldĂĄnak hozta fel a temesvĂĄri szĂnhĂĄzat, amelynek ĂŠvi 6,5 milliĂł lej a kĂśltsĂŠgvetĂŠse, a szatmĂĄrnĂŠmetinek pedig 7,5 milliĂł. A hĂĄrom Hargita megyei szĂnhĂĄz ennĂŠl kevesebb pĂŠnzbĹl sokkal tĂśbb elĹadĂĄst visz szĂnre.
A teĂĄtrumnak a tavalyi ĂŠvadban 51 ezer nĂŠzĹje volt, mintegy 8200 bĂŠrletet adtak el, ĂŠs 169 sajĂĄt elĹadĂĄst tartottak, 44-et pedig fogadtak.
A tĂĄrgyalĂĄsok nyomĂĄn a szĂnhĂĄz vezetĹsĂŠge az eredetileg igĂŠnyelt 2,7 milliĂł lejes szubvenciĂłbĂłl lefaragott kĂŠtszĂĄzezer lejt, de 2,5 milliĂł lej alĂĄ nem mennĂŠnek, mert az mĂĄr veszĂŠlyezteti a szĂnhĂĄz mĹąkĂśdĂŠsĂŠt. MegfelelĹ ĂśnkormĂĄnyzati tĂĄmogatĂĄs nĂŠlkĂźl a szĂnhĂĄz sorsa megpecsĂŠtelĹdne: tavaly â pĂĄlyĂĄzatokkal egyĂźtt â hĂĄromszĂĄznyolcvanezer lej sajĂĄt jĂśvedelmĂźk volt, ĂŠs ezt az Ăśsszeget szeretnĂŠk nĂśvelni hatszĂĄzĂśtvenezer lejre.
A CsĂki JĂĄtĂŠkszĂnt is ĂŠrintĹ ĂĄtszervezĂŠsek miatt tĂśbb szĂnhĂĄzi szakember ĂŠs mintegy fĂŠlezer, a szĂnhĂĄzĂŠrt aggĂłdĂł szemĂŠly Ărta alĂĄ a Magyar SzĂnhĂĄzi SzĂśvetsĂŠg (MASZĂN) kĂśzlemĂŠnyĂŠt. A dokumentumban azt nehezmĂŠnyezik, hogy a csĂkszeredai ĂśnkormĂĄnyzat ĂĄtszervezi a kulturĂĄlis intĂŠzmĂŠnyeket. PĂŠter BeĂĄta / ErdĂŠlyi NaplĂł (KolozsvĂĄr)2017. december 30.
Csender Levente: A forradalom hĹse (2. rĂŠsz)
MĂŠg akkor is hihetetlen volt, ami velĂźk tĂśrtĂŠnt, amikor a bukaresti tĂĄrgyalĂĄs lezajlott. Valahogy nem fĂŠrt a fejĂźkbe, hogy a frissen, teli torokkal kikiĂĄltott romĂĄn demokrĂĄciĂĄban Ĺk lesznek az elsĹ koncepciĂłs perek ĂĄldozatai. A napok mĂşltak, Ĺk meg barĂĄtkoztak a hellyel, a helyzettel.
AztĂĄn egyszer, nem is tudtĂĄk, hogy milyen nap, reggel vagy este, az Ĺr beszĂłlt a kisablakon, hogy szedjĂŠk mind a nĂŠgyen a cuccukat. Megint felcsillant a szemĂźk, hogy szabadulnak, de csak MÄrgineni-be vittĂŠk a rabszĂĄllĂtĂłval, RomĂĄniĂĄnak egyik legkegyetlenebb bĂśrtĂśnĂŠbe. MĂĄsfĂŠl hĂłnapja voltak mĂĄr ott, amikor megtudtĂĄk az ĂtĂŠletet. Vass Kiss ElĹd (18 ĂŠv), Nagy Imre (18 ĂŠv), Nagy IstvĂĄn (15 ĂŠv), Ambrus PĂĄl (15 ĂŠv). Akkorra kezdett az egĂŠsz rablĂŠt valĂłsĂĄggĂĄ vĂĄlni. A legfelsĹbb bĂrĂłsĂĄg fĂślĂśtt semmi nem volt RomĂĄniĂĄban, akihez fordulni lehetett volna. ElĹd halkan mondogatta magĂĄnak, hogy tizennyolc ĂŠv, tizennyolc ĂŠv, ĂŠs valahogy elkĂŠpzelhetetlen volt szĂĄmĂĄra, hogy annyit, amennyit addig leĂŠlt, nĂŠgy fal kĂśzt kell eltĂśltenie gyilkosokkal ĂśsszezĂĄrva. FelnĂŠzett ĂŠs szĂĄmolni kezdett. 80 rab volt egy cellĂĄban. TĂśbb kĂśzĂźlĂźk mĂĄr Ăślt embert. Falubelije egy sem akadt ott. ArrĂłl gondoskodott a bĂśrtĂśnparancsnok, hogy a magyarok vĂŠletlenĂźl se kerĂźljenek egy cellĂĄba. ElkezdĹdtek az egyformĂĄn hosszĂş napok. Hajukat levĂĄgtĂĄk, hetente egyszer tisztĂĄlkodtak esĹvĂzben. ĂjszakĂĄnkĂŠnt ĂŠreztĂŠk, hogy a tetvek randalĂroznak a bĹrĂźkĂśn, de hozzĂĄ kellett szokjanak. A koszt pocsĂŠk volt. Reggel ĂŠgetett kenyĂŠrbĹl kĂĄvĂŠt fĹztek, cukor nĂŠlkĂźl, ebĂŠdre ĂĄrpakĂĄsaleves ĂŠs kĂĄposzta meleg vĂzzel leĂśntve, mĂĄsnap fordĂtva: kĂĄposztaleves, ĂĄrpakĂĄsa a mĂĄsodik, estĂŠre spenĂłt, fuszulyka vagy pityĂłka. A tetvek meg ettĂŠk Ĺket.
Egy reggel szĂłlt az Ĺr ElĹdnek, hogy szedje a cuccĂĄt, Ĺ megint azt hitte, szabadul, de nem. Csak vittĂŠk valahovĂĄ. A rabszĂĄllĂtĂłbĂłl hegyek kĂśrvonalait lĂĄtta, abbĂłl gondolta, hogy az a KĂĄrpĂĄtok lehet, valĂłban az volt. SzamosĂşjvĂĄrra vittĂŠk. Ăjra egyĂźtt voltak nĂŠgyen. De csak az Ăşton. ElĹd emlĂŠkezett a gyufĂĄra, amit a rabok csinĂĄltak, rĂĄ volt Ărva, hogy Gherla. Az orszĂĄg legszigorĂşbb bĂśrtĂśne, ahol mĂŠg RĂłzsa SĂĄndor, a nagy betyĂĄr is szelĂd varga lett. ElĹd abban remĂŠnykedett, hogy hĂĄtha az Ăşj helyen kiveszik Ĺt is dolgozni. Ha gyufĂĄt kell gyĂĄrtani, hĂĄt gyufĂĄt gyĂĄrt, akkor is, ha a foszfor mĂŠrgezĹ, ĂŠs kihullik tĹle a foga meg a haja, csak csinĂĄljon valamit, mert a semmittevĂŠs borzasztĂłan felĹrĂślte. ĂllandĂłan a sajĂĄt sorsĂĄn gondolkozott, olyan volt, mintha egĂŠsz nap a sajĂĄt seggĂŠbe bĂĄmulna, csak az zĂśkkentette ki ebbĹl, ha verni vittĂŠk. Mert a verĂŠst ott sem hagytĂĄk abba. A bĂśrtĂśnigazgatĂł kivezettette az oroszhegyi rabokat az udvarra, kiĂĄllĂttatta a romĂĄn rabok elĂŠ, rĂĄjuk uszĂtotta Ĺket, Ăśsszeszidta elĹttĂźk. Azt mondta rĂĄjuk, hogy a horthystĂĄk mĹąveltek ilyeneket, mint ezek, sovĂŠn gyilkosok, jĂłl nĂŠzzĂŠk meg Ĺket, mert ezek Ăślik a romĂĄnokat... Akkor az ĹrĂśk a toronyban elfordultak, ĂŠs hagytĂĄk, hogy barĂĄtkozzanak a romĂĄn rabok a magyarokkal. MĂĄs mĂłdszereik is voltak a smasszereknek. Ment el az Ĺr a folyosĂłn ĂŠjjel, gumibottal rĂĄcsapott az ajtĂłra, ugrottak talpra a rabok mind, egy idĹ utĂĄn ez annyira belĂŠjĂźk ivĂłdott, hogy bĂĄrmilyen kis neszre ugrottak fel. TizenĂśten voltak negyven nĂŠgyzetmĂŠteren. FelvĂĄltva sĂŠtĂĄltak.
1990. januĂĄr 16-ĂĄn reggel ElĹd gumidefektet javĂtott a traktoron. A hĹmĂŠrĹ jĂłcskĂĄn mĂnuszban. Fagyott rĂĄ a keze a vasrĂşdra, de meg kellett javĂtani, mert menni kellett az erdĹre fĂĄĂŠrt. Ahogy szokta, felemelte a traktor elejĂŠt, ĂŠs lefeszĂtette a kĂźlsĹt. Ăpp hĂşzta ki a gumibelsĹt, amikor ĂłriĂĄsi zĂşgĂĄst hallott kĂśzeledni, rezgett a fĂśld a lĂĄba alatt, mĂĄr fel lehetett ismerni, hogy ez ĂłriĂĄs motor, ĂŠs akkor elfogta valami baljĂłslatĂş ĂŠrzĂŠs, hogy el kĂŠne futni valahovĂĄ, elbĂşjni, de aztĂĄn ott maradt, mert Ăşgy ĂŠrezte, nincs miĂŠrt elfusson. A kĂśvetkezĹ pillanatban mĂĄr a kapu elĹl hallotta a zĂşgĂĄst, ott fĂŠkezett le az a nagy valami, Ĺ csak a leugrĂĄlĂł katonĂĄkat meg rendĹrĂśket lĂĄtta, akik berontottak a kapun golyĂłszĂłrĂłkkal kezĂźkben, kĂśrĂźlvettĂŠk, voltak vagy tĂzen, mind rĂĄszegeztĂŠk a vascsĂśveket, kĂŠrdeztĂŠk a nevĂŠt, ahogy kimondta, a kezĂŠt tekertĂŠk is hĂĄtra, kattant a bilincs, ĂŠs tuszkoltĂĄk fel a nagy katonai teherautĂłra. Kezet sem moshatott, tiszta ruhĂĄt sem vehetett, el se kĂśszĂśnhetett.
TĂśbb embert szedtek Ăgy Ăśssze a falubĂłl ĂŠs vittek el. ElĹszĂśr SzĂŠkelyudvarhelyre, aztĂĄn CsĂkszeredĂĄba. Akiket Ăśsszeszedtek, nem nagyon tudtak romĂĄnul, nem ĂŠrtettĂŠk, mi zajlik kĂśrĂźlĂśttĂźk. TolmĂĄcsot nem kaptak. ElsĹ nap jĂłl megvertĂŠk, forgattĂĄk, vallattĂĄk Ĺket, ĂźtĂśttĂŠk kĂŠzzel-lĂĄbbal, gumibottal, ami ĂŠpp a kezĂźkbe akadt. Este tizenegy Ăłrakor kinyĂlt a cellaajtĂł, kihĂvtĂĄk ElĹdĂśt, az ajtĂłt becsaptĂĄk mĂśgĂśtte, ott ĂĄlltak kĂśrben nyolcan-tĂzen, belĂśktĂŠk a kĂśr kĂśzepĂŠbe, ĂŠs Ăźtni-rĂşgni kezdtĂŠk. A bĂśrtĂśnparancsnok csak ĂĄllt ĂŠs nĂŠzte. ElĹd a fĂśldĂśn fekve kĂŠt kĂśnyĂśkĂŠt leszorĂtotta, hogy a bordĂĄit ne tudjĂĄk betĂśrni, tenyerĂŠvel a fejĂŠt ĂŠs az arcĂĄt vĂŠdte. Fogalma sem volt, mit akarnak tĹle. A verĂŠs vĂŠgĂŠn visszavittĂŠk a cellĂĄba. KĂśvetkeztek a tĂśbbiek sorjĂĄban. Nem mondtak nekik semmit, hogy kit miĂŠrt vernek. PĂĄr foglyot nĂŠhĂĄny nap mĂşlva elengedtek. NĂŠgyen maradtak letartĂłztatva. Nekik az Ăśsszebilincselt lĂĄbukat a kezĂźkhĂśz is lĂĄncoltĂĄk, ĂŠs Ăşgy vittĂŠk kihallgatĂĄsra. KihallgatĂĄs utĂĄn kaptak mĂŠg Ăśt nap zĂĄrkĂĄt. Mikor letelt az Ăśt nap, meghosszabbĂtottĂĄk harminc napra a letartĂłztatĂĄsukat ĂŠs ĂĄtvittĂŠk Ĺket a bĂśrtĂśnbe. Gyilkosokkal tettĂŠk egy cellĂĄba. CellatĂĄrsaik tudtĂĄk, hogy miĂŠrt vannak bent, azt is, hogy meddig, meg azt is, hogy jĂł magaviselettel valamennyit lefaraghatnak belĹle. ElĹdĂŠk viszont nem sejtettĂŠk, mi vĂĄr rĂĄjuk. TovĂĄbbra is nĂŠgyen voltak megrekesztve: Vass Kiss ElĹd, Nagy Imre, tizennyolc ĂŠvesek, Nagy IstvĂĄn, idĹsebb zenĂŠsz, akit azzal vĂĄdoltak, hogy gumicsizmĂĄval hozzĂĄrĂşgott a rendĹrhĂśz, ĂŠs Ambrus PĂĄl, harmincas ĂŠveiben jĂĄrĂł asztalos, aki soha ĂŠletĂŠben nem ĂźtĂśtt meg senkit, beleĂŠrtve Liviut is.
Ment nĂŠhĂĄny hĂŠtig a verĂŠs, vallatĂĄs. MĂĄr mindent elmondtak, amit tudtak, de a vallatĂłk mĂŠg valamit hallani akartak. ElĹdĂŠk nem szĂĄmĂtottak arra, hogy Ĺket elĂtĂŠlik, mĂŠg a tĂĄrgyalĂĄson sem, mert nĂŠgyĂźk kĂśzĂźl senki nem kĂśvetett el olyan sĂşlyos bĹąncselekmĂŠnyt, amiĂŠrt elĂtĂŠlhettĂŠk volna. Ăm ezzel ellentĂŠtben az ĂźgyĂŠszsĂŠg vĂŠlemĂŠnye egyĂŠrtelmĹąen az volt, hogy Ĺk ĂśltĂŠk meg Liviut, ĂŠs ezt rĂĄjuk is akartĂĄk bizonyĂtani. Ĺk mĂŠg nem tudtĂĄk, hogy az ĂtĂŠleteket elĹre meghoztĂĄk, csak a bizonyĂtĂŠkokat gyĹąjtĂśgetik, ĂŠs azt akarjĂĄk kihĂşzni belĹlĂźk, hogy igen, mi voltunk, mi ĂśltĂźk meg Ĺt.
Mikor Katona ĂdĂĄm jogharcos az ĂźgyĂŠszt megkĂŠrdezte, hogy miĂŠrt vĂĄllalnak olyan Ăźgyet, amiben ĂĄrtatlan embereket ĂtĂŠlnek el, mert a nĂŠgy elĂtĂŠltbĹl kettĹ, Ambrus PĂĄl ĂŠs Nagy IstvĂĄn ott sem volt a rendĹrverĂŠsnĂŠl, az ĂźgyĂŠsz kijelentette, hogy valaki csak megĂślte Liviut. Akkor Katona ĂdĂĄm azt mondta, hogy az ĂźgyĂŠszsĂŠgnek nem valakit, hanem a gyilkost kell elĂtĂŠlnie. Ĺk nem a gyilkost vagy gyilkosokat ĂtĂŠltĂŠk el. A nĂŠgy letartĂłztatottbĂłl ketten ĂŠpphogy nagykorĂşak lettek, ketten tĂŠnyleg nem voltak ott Liviu megverĂŠsĂŠnĂŠl, de mindannyian gyilkossĂĄg vĂĄdjĂĄval vĂĄrtĂĄk az ĂtĂŠletet. Ăgy nĂŠzett ki, hogy az ĂźgyĂŠszsĂŠgnek âkilĂłraâ meg kell hoznia az ĂtĂŠletet, az nem szĂĄmĂt, hogy ki kerĂźl rĂĄcs mĂśgĂŠ.
*
ElĹd, Imre, Ambrus PĂĄl ĂŠs Nagy IstvĂĄn maradt tovĂĄbbra is a karcerben. VertĂŠk, vallattĂĄk, mĂŠg mindig romĂĄnul, nem is ĂŠrtettek semmit. KĂŠt hĂłnapig ĂźgyvĂŠdet sem kĂŠrhettek. Akkor kezdtĂŠk sejteni, hogy sĂşlyos vĂĄdat emeltek ellenĂźk, amikor vittĂŠk elĂŠjĂźk a sok kĂŠzĂrĂĄsos romĂĄn szĂśveget, ami nem is az Ĺ ĂrĂĄsuk volt. Valaki megĂrta, velĂźk alĂĄĂrattĂĄk, azt sem tudtĂĄk, hogy mi az, mert Ĺk ĂrĂĄsbeli nyilatkozatot nem adtak, nem is tudtak volna, mert nem beszĂŠltek romĂĄnul. TolmĂĄcs nem volt. FĂŠlig agyonverve azt is alĂĄĂrattĂĄk velĂźk, hogy nem bĂĄntottĂĄk Ĺket. ElĹddel azt is alĂĄĂrattĂĄk, hogy a haldoklĂł rendĹrbe belerĂşgott. Nem volt ereje tiltakozni. Olyan kĂŠkeszĂśld volt tetĹtĹl talpig, mint a lekvĂĄr tetejĂŠn a penĂŠsz.
PĂĄr hĂŠt utĂĄn kĂśzĂśltĂŠk velĂźk a vĂĄdat: emberĂślĂŠs elĹre megfontolt szĂĄndĂŠkkal. AztĂĄn felgyorsultak az esemĂŠnyek. Mire ĂŠszbe kaptak, mĂĄr el is voltak ĂtĂŠlve. ElĹd tizenhĂĄrom ĂŠvre. A tĂśbbiek is hasonlĂł szerencseszĂĄmot kaptak. Az ĂźgyĂŠsz ezt kevĂŠsnek talĂĄlta, sĂşlyosbĂtĂĄsĂŠrt fellebbezett. A bĂrĂłsĂĄg helyt adott a fellebbezĂŠsnek.
VittĂŠk ĂĄt Ĺket a KĂĄrpĂĄtokon, be az ĂkirĂĄlysĂĄgba. AztĂĄn Bukarest mellett vĂĄrtĂĄk, hogy mi lesz velĂźk. ĂgyĂźk a katonai ĂźgyĂŠszsĂŠgre kerĂźlt. Az ĂźgyĂŠsz Elena CeauĹescu ĂźgyvĂŠdje volt, az elhĂresĂźlt kivĂŠgzĂŠsi felvĂŠtelen lĂĄtni, hogy leginkĂĄbb vĂĄdol, nem vĂŠd, az ĂźgyvĂŠdi kamara kizĂĄrta soraibĂłl, kĂĄrpĂłtlĂĄsul katonai fĹĂźgyĂŠszi stĂĄtust kapott.
A tĂĄrgyalĂĄs napjĂĄn ElĹdĂŠk Ăşj ruhĂĄt kaptak. A bĂrĂłsĂĄgra egy alagĂşton mentek, vagy szĂĄzĂśtven rendĹr kĂŠt oldalt sorfalat ĂĄllt, ahogy mentek el elĹttĂźk a rabok, mindegyik hozzĂĄjuk vert vagy rĂşgott. Az arcukat nem bĂĄntottĂĄk, arra vigyĂĄztak, hogy a tĂĄrgyalĂłteremben ne tĹąnjenek fel senkinek az ĂźtĂŠsnyomok. ElĹdĂŠk nem tudtĂĄk akkor sem, hogy miĂŠrt kapjĂĄk a laskĂĄt. A folyosĂłra egy rejtett ajtĂłn ĂŠrtek ki, ott mĂĄr csak egy Ĺr sĂŠtĂĄlt elĹttĂźk egy fĂźzettel ĂŠs egy gumibottal. A civil emberek nem is gondoltĂĄk, hogy mi van alattuk. A tĂĄrgyalĂĄson megkĂŠrdeztĂŠk, hogy hibĂĄsnak ĂŠrzik-e magukat, Nagy IstvĂĄn megszĂłlalt magyarul, hogy nem ĂŠrzi hibĂĄsnak magĂĄt, a bĂrĂł felszĂłlĂtotta, hogy beszĂŠljen romĂĄnul, azt mondta akkor Ĺ romĂĄnul, hogy nu Ĺtiu româneĹte (nem tudok romĂĄnul), a bĂrĂł meg cinikusan megjegyezte, hogy lĂĄtod, hogy tudsz te romĂĄnul. Ezen jĂłt nevetgĂŠltek, aztĂĄn vĂŠge is volt a tĂĄrgyalĂĄsnak. Ez volt az utolsĂł szĂł joga. ĂtĂŠletet nem hoztak rĂśgtĂśn, csak berekesztettĂŠk a tĂĄrgyalĂĄst. A nĂŠgy rab nem tudott meg semmit a jĂśvĹjĂŠrĹl. VisszafelĂŠ is bementek a titkos ajtĂłn, megint vĂŠgig a rendĹrsorfal elĹtt, akkor mĂĄr nem vigyĂĄztak az arcukra sem. Ambrus PĂĄlnak kivertĂŠk a fogĂĄt. Akkor mĂŠg nem tudtĂĄk, hogy az csak a bevezetĹ. A bĂśrtĂśnben jĂśtt az igazi verĂŠs, hatlapra esztergĂĄlt fahusĂĄngokkal ĂŠs gumibottal. (folytatjuk) HĂĄromszĂŠk (SepsiszentgyĂśrgy)